How do animals regrow their limbs? And why can't humans do it? - Jessica Whited
489,855 views ・ 2024-09-10
请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Tianyun Liu
校对人员: suya f.
00:06
For some animals, losing a limb
is a decidedly permanent affair.
0
6961
4922
对于某些动物来说,失去四肢
绝对是一件永久的事情。
00:12
But for salamanders,
particularly axolotls,
1
12467
3128
但是对于火蜥蜴,
尤其是对蝾螈来说,
00:15
amputation is just a temporary affliction.
2
15803
3379
截肢只是一种暂时的痛苦。
00:19
Not only can they grow back entire limbs
in as little as six weeks,
3
19348
3754
它们不仅可以在短短
六周内恢复整个四肢,
00:23
they can also regenerate heart
and even brain tissue.
4
23102
4171
还可以再生心脏
甚至脑组织。
00:27
So how does this astonishing
adaptation work?
5
27774
3753
那么,这种惊人的
适应力是如何运作的?
00:32
Regardless of regeneration,
6
32070
2043
不管再生如何,
00:34
every limbed creature had to grow
their arms and legs at some point.
7
34113
4380
每个四肢生物都必须在某个时候
长出自己的手臂和腿。
00:38
And whether that process starts
in the womb or the world,
8
38701
3420
而且,无论这个过程是从子宫
还是出生后开始的,
00:42
it almost always begins
with little bumps called limb buds.
9
42121
4797
它几乎总是从称为肢芽开始生长的。
00:47
These buds are full of progenitor cells—
10
47126
2795
这些芽充满了祖细胞,
00:50
a cornucopia of cell types that can
differentiate into various tissues,
11
50004
4838
这是一种细胞类型的聚宝盆,
可以分化成各种组织,
00:55
including muscles, cartilage, ligaments,
and tendons.
12
55009
3670
包括肌肉、软骨、韧带和肌腱。
00:58
Some of these progenitors are stem cells,
13
58846
2878
其中一些祖细胞是干细胞,
01:01
capable of developing into a range
of specialized cells and tissues,
14
61724
4296
能够发育成一系列特殊的
细胞和组织,
01:06
while others are merely derived
from stem cells.
15
66145
3462
而另一些则仅来自干细胞。
01:09
But in either case, the progenitors
differentiate and multiply rapidly
16
69816
4421
但无论哪种情况,祖细胞都会
01:14
as the limb bud develops.
17
74237
1918
随着肢芽的发育而迅速分化和繁殖。
01:16
Nerves grow into the limb
from nearby cell bodies
18
76405
3003
神经从附近的细胞体生长到四肢,
01:19
and a network of blood vessels form
which fuel the process with oxygen.
19
79408
4630
形成血管网络,
为这一过程提供氧气。
01:24
Eventually, that tiny bud grows
into a full infant limb.
20
84497
5130
最终,那个肢芽
成了满满的婴儿四肢。
01:30
Most salamanders, including axolotls,
develop their limbs in the same way.
21
90461
5047
大多数火蜥蜴,包括蝾螈,
其四肢发育方式相同。
01:35
But unlike other animals, they can also
start this process all over again
22
95758
5631
但是与其他动物不同,
01:41
if they need to.
23
101389
1126
如果需要,它们也可以重新
开始这个过程。
01:42
When salamanders lose a limb,
24
102849
1710
当蜥蜴失去肢体时,
01:44
surrounding skin cells
quickly surge across the wound’s surface.
25
104559
3878
周围的皮肤细胞会
迅速涌过伤口表面。
01:48
This new layer of skin is called
the wound epidermis,
26
108646
3962
这种新的皮肤层被称为伤口表皮,
01:52
and once established, it signals cells
in the underlying limb stump
27
112733
4171
一旦受伤,它就会向下肢残端
中的细胞发出信号,
01:56
to undergo something
called dedifferentiation.
28
116946
3295
要求他们进行所谓的分化。
02:00
This process reverts nearby cells
from fully developed limb tissues
29
120616
4046
这个过程将附近的细胞
从完全发育的肢体组织
02:04
back into earlier, less specialized
progenitor cells.
30
124662
3712
恢复为早期的、
不太专业的祖细胞。
02:08
At the same time, the peripheral nervous
system fires up stem cells
31
128875
4337
同时,周围神经
系统会激发火蜥蜴
02:13
throughout the salamander’s body.
32
133212
2086
全身的干细胞。
02:15
This would be impossible
for most multicellular organisms,
33
135464
3254
对于大多数多细胞生物来说,
这是不可能的,
02:18
whose stem cells typically lose their
regenerative capacity with age.
34
138801
4505
它们的干细胞通常会随着
年龄的增长而失去再生能力。
02:23
But when salamander stem cells
near the injury get the right signal,
35
143598
3920
但是,当蜥蜴受伤处附近的
干细胞获得正确的信号时,
02:27
they reactivate and start multiplying.
36
147643
3295
它们就会重新激活并开始繁殖。
02:31
Researchers don’t know what ratio
of stem cells
37
151564
2836
研究人员不知道干细胞
02:34
and dedifferentiated progenitor cells
regeneration requires.
38
154400
3712
和去分化的祖细胞
再生需要什么比例。
02:38
But we do know these cells come together
39
158279
2628
但是我们确实知道这些细胞聚集在一起
02:40
to form the most important part
of the process: the blastema.
40
160907
4504
构成了该过程中最重要的部分:芽基。
02:46
This structure is almost identical
to a limb bud—
41
166037
3128
这种结构几乎与肢芽相同
02:49
the primary difference is that it’s
made of recycled, repurposed cells,
42
169290
4379
主要区别在于它是由回收的、
再利用的细胞
02:53
and potentially reserved cells,
rather than completely new ones.
43
173753
3879
以及可能保留的细胞组成的,
而不是全新的细胞。
02:58
Beyond that, blastemas and limb buds
have the same mission:
44
178090
3754
除此之外,囊肿和肢芽
具有相同的使命:
03:02
to make thousands of new cells
and organize them
45
182053
3003
制造成千上万个新细胞,并将它们组织
03:05
into the muscle, bone, skin,
and nerve tissue
46
185056
3128
成四肢功能所需的
03:08
required for a functional limb.
47
188184
2044
肌肉、骨骼、皮肤和神经组织。
03:10
As this process unfolds, nerves and
blood vessels spanning the injury site
48
190686
5172
随着这一过程的展开,
横跨损伤部位的神经和血管
03:16
transmit nutrition and oxygen.
49
196025
2294
会传递营养和氧气。
03:18
Over several weeks,
the stump will steadily grow
50
198611
2794
在几周内,肢芽将稳步长出具有
03:21
a miniature limb with translucent skin.
51
201405
3170
半透明皮肤的微型肢体。
03:24
And when the process is complete,
52
204825
1752
而且,当过程完成后,
03:26
not only will the limb match
the rest of the salamander,
53
206577
3253
不仅肢体会与火蜥蜴的其余部分相匹配,
03:30
there won't even be a scar.
54
210206
2210
甚至不会有疤痕。
03:33
The relationship between scarring
and regeneration
55
213042
3212
疤痕和再生之间的关系只是
03:36
is just one of this processes’
many mysteries.
56
216254
3128
这个过程的众多奥秘之一。
03:39
Scientists are still tracking
salamander cells on the molecular level
57
219632
4421
科学家们仍在分子层面上追踪蜥蜴细胞,
03:44
to determine how they revert from a
mature stage into a regenerative one.
58
224053
4755
以确定它们是如何从
成熟阶段恢复到再生阶段的。
03:49
And research into transplanting
blastema cells investigates
59
229267
2961
对芽基细胞移植的
研究调查了其他动物
03:52
how other animals might replicate
this reconstructive wizardry.
60
232228
4337
如何复制
这种重建魔法。
03:57
We also don’t understand how
salamanders’ bodies know
61
237066
3003
我们也不明白
火蜥蜴的身体
04:00
what part of the limb has been lost
or how much needs to be regrown.
62
240069
4504
是怎么知道肢体的哪一部分
已经失去或者有多少需要再生。
04:05
One theory is that blastema cells have
a form of positional memory,
63
245199
4671
一种理论认为,芽基细胞具有
一种位置记忆形式,
04:10
allowing them to determine how much
to grow in relation to one another.
64
250079
4254
这使它们能够确定相互之间生长多少。
04:14
And it’s equally important to understand
how these limbs know when to stop growing
65
254709
4588
同样重要的是要了解这些四肢
如何知道何时停止生长,
04:19
to prevent overdevelopment,
like in cancerous tumors.
66
259422
3545
以防止过度发育,
例如癌性肿瘤。
04:23
But one of regenerations essential
ingredients doesn’t belong solely
67
263467
4338
但是,再生的
必需成分之一并不仅仅
04:27
to salamanders:
the blastema.
68
267805
2419
属于火蜥蜴:芽基。
04:30
Deer antlers use a similar healing
tissue to regenerate each year,
69
270891
4338
鹿角每年都会使用
类似的愈合组织进行再生,
04:35
even though their skin scars like ours.
70
275521
3003
尽管它们的皮肤疤痕像我们一样。
04:38
Spiny mice can also restore skin, hair,
and some other appendages scar-free.
71
278983
6173
多刺老鼠还可以使皮肤、
头发和其他一些附属物恢复无疤痕。
04:45
And even humans can regenerate
the tips of our fingers and toes
72
285656
4171
甚至人类也可以以惊
人的相似方式再生我们的
04:49
in a surprisingly similar manner.
73
289910
2128
手指和脚趾尖。
04:52
We still don’t know whether
this ability is tied
74
292455
2669
我们仍然不知道
这种能力是和
04:55
to our shared ancestry with salamanders
75
295124
2377
我们与火蜥蜴的共同祖先有关,
还是由不同的
04:57
or fueled by distinct
biological mechanisms.
76
297626
3129
生物机制推动的。
05:00
But with time and research,
77
300921
1961
但是随着时间的推移和研究,
05:02
who knows what evolutionary knowledge
we might grow back.
78
302882
4087
谁知道我们会重新发现
出什么样的进化知识。
New videos
Original video on YouTube.com
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。