How do animals regrow their limbs? And why can't humans do it? - Jessica Whited

532,511 views ・ 2024-09-10

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: zeeva livshitz עריכה: Ido Dekkers
00:06
For some animals, losing a limb is a decidedly permanent affair.
0
6961
4922
עבור בעלי חיים מסוימים, איבוד איבר הוא עניין קבוע בהחלט.
00:12
But for salamanders, particularly axolotls,
1
12467
3128
אבל עבור סלמנדרות, במיוחד אקסולוטלים,
00:15
amputation is just a temporary affliction.
2
15803
3379
קטיעה היא רק סבל זמני.
00:19
Not only can they grow back entire limbs in as little as six weeks,
3
19348
3754
לא רק שהם יכולים להצמיח איברים שלמים תוך שישה שבועות בלבד,
00:23
they can also regenerate heart and even brain tissue.
4
23102
4171
הם יכולים גם לחדש את הלב ואפילו את רקמת המוח.
00:27
So how does this astonishing adaptation work?
5
27774
3753
אז איך עובדת ההסתגלות המדהימה הזו?
00:32
Regardless of regeneration,
6
32070
2043
ללא קשר להתחדשות,
00:34
every limbed creature had to grow their arms and legs at some point.
7
34113
4380
כל יצור בעל גפיים נאלץ לגדל את הידיים והרגליים בשלב מסוים.
00:38
And whether that process starts in the womb or the world,
8
38701
3420
ובין אם התהליך הזה מתחיל ברחם או בעולם,
00:42
it almost always begins with little bumps called limb buds.
9
42121
4797
הוא כמעט תמיד מתחיל עם בליטות קטנות הנקראות ניצני גפיים.
00:47
These buds are full of progenitor cells—
10
47126
2795
ניצנים אלה מלאים בתאי אב-
00:50
a cornucopia of cell types that can differentiate into various tissues,
11
50004
4838
שפע של סוגי תאים שיכולים להתמיין לרקמות שונות,
00:55
including muscles, cartilage, ligaments, and tendons.
12
55009
3670
כולל שרירים, סחוס, רצועות וגידים.
00:58
Some of these progenitors are stem cells,
13
58846
2878
חלק מתאי האב הללו הם תאי גזע,
01:01
capable of developing into a range of specialized cells and tissues,
14
61724
4296
המסוגלים להתפתח למגוון תאים ורקמות מיוחדות,
01:06
while others are merely derived from stem cells.
15
66145
3462
בעוד שאחרים נגזרים רק מתאי גזע.
01:09
But in either case, the progenitors differentiate and multiply rapidly
16
69816
4421
אך בשני המקרים, תאי האב מבדילים ומתרבים במהירות
01:14
as the limb bud develops.
17
74237
1918
עם התפתחות ניצני הגפיים.
01:16
Nerves grow into the limb from nearby cell bodies
18
76405
3003
עצבים צומחים לאיבר מגופי תאים סמוכים
01:19
and a network of blood vessels form which fuel the process with oxygen.
19
79408
4630
ונוצרת רשת של כלי דם שמתדלקים את התהליך בחמצן.
01:24
Eventually, that tiny bud grows into a full infant limb.
20
84497
5130
בסופו של דבר, הניצן הזעיר הזה גדל לאיבר תינוקי מלא.
01:30
Most salamanders, including axolotls, develop their limbs in the same way.
21
90461
5047
רוב הסלמנדרות, כולל אקסולוטלים, מפתחות את איבריהן באותו אופן.
01:35
But unlike other animals, they can also start this process all over again
22
95758
5631
אך בניגוד לבעלי חיים אחרים, הם יכולים גם להתחיל את התהליך הזה מחדש
01:41
if they need to.
23
101389
1126
אם הם צריכים.
01:42
When salamanders lose a limb,
24
102849
1710
כאשר סלמנדרות מאבדות איבר,
01:44
surrounding skin cells quickly surge across the wound’s surface.
25
104559
3878
תאי העור שמסביב מציפים במהירות את פני הפצע.
01:48
This new layer of skin is called the wound epidermis,
26
108646
3962
שכבת עור חדשה זו נקראת אפידרמיס הפצע,
01:52
and once established, it signals cells in the underlying limb stump
27
112733
4171
וברגע שנוצרה, היא מסמנת לתאים בגדם הגפיים הבסיסי
01:56
to undergo something called dedifferentiation.
28
116946
3295
לעבור משהו שנקרא דה-דיפרנציאליזציה.
02:00
This process reverts nearby cells from fully developed limb tissues
29
120616
4046
תהליך זה מחזיר תאים סמוכים מרקמות גפיים מפותחות לחלוטין
02:04
back into earlier, less specialized progenitor cells.
30
124662
3712
לתאי אב מוקדמים יותר, פחות מיוחדים.
02:08
At the same time, the peripheral nervous system fires up stem cells
31
128875
4337
במקביל, מערכת העצבים ההיקפית מדליקה תאי גזע
02:13
throughout the salamander’s body.
32
133212
2086
בכל גוף הסלמנדרה.
02:15
This would be impossible for most multicellular organisms,
33
135464
3254
זה יהיה בלתי אפשרי עבור רוב האורגניזמים הרב-תאיים,
02:18
whose stem cells typically lose their regenerative capacity with age.
34
138801
4505
שתאי הגזע שלהם בדרך כלל מאבדים את יכולת ההתחדשות שלהם עם הגיל.
02:23
But when salamander stem cells near the injury get the right signal,
35
143598
3920
אבל כאשר תאי גזע של סלמנדרה ליד הפציעה מקבלים את האות הנכון,
02:27
they reactivate and start multiplying.
36
147643
3295
הם מופעלים מחדש ומתחילים להתרבות.
02:31
Researchers don’t know what ratio of stem cells
37
151564
2836
החוקרים אינם יודעים איזה יחס של תאי גזע
02:34
and dedifferentiated progenitor cells regeneration requires.
38
154400
3712
ותאי אב לא מובחנים נדרשים.
02:38
But we do know these cells come together
39
158279
2628
אבל אנחנו יודעים שהתאים האלה מתאחדים
02:40
to form the most important part of the process: the blastema.
40
160907
4504
ויוצרים את החלק החשוב ביותר בתהליך: הבלסטומה.
02:46
This structure is almost identical to a limb bud—
41
166037
3128
מבנה זה כמעט זהה לניצן גפיים -
02:49
the primary difference is that it’s made of recycled, repurposed cells,
42
169290
4379
ההבדל העיקרי הוא שהוא עשוי מתאים ממוחזרים, מתוכננים מחדש
02:53
and potentially reserved cells, rather than completely new ones.
43
173753
3879
ותאים שעשויים להיות שמורים, ולא חדשים לחלוטין.
02:58
Beyond that, blastemas and limb buds have the same mission:
44
178090
3754
מעבר לכך, לבלסטומות ולניצני גפיים יש אותה משימה:
03:02
to make thousands of new cells and organize them
45
182053
3003
ליצור אלפי תאים חדשים ולארגן אותם
03:05
into the muscle, bone, skin, and nerve tissue
46
185056
3128
לתוך השריר, העצם, העור ורקמת העצבים
03:08
required for a functional limb.
47
188184
2044
הנדרשים לאיבר תפקודי.
03:10
As this process unfolds, nerves and blood vessels spanning the injury site
48
190686
5172
ככל שתהליך זה מתפתח, עצבים וכלי דם המשתרעים על אתר הפציעה
03:16
transmit nutrition and oxygen.
49
196025
2294
מעבירים תזונה וחמצן.
03:18
Over several weeks, the stump will steadily grow
50
198611
2794
במשך מספר שבועות, הגדם יגדל בהתמדה
03:21
a miniature limb with translucent skin.
51
201405
3170
איבר מיניאטורי עם עור שקוף.
03:24
And when the process is complete,
52
204825
1752
וכאשר התהליך יסתיים,
03:26
not only will the limb match the rest of the salamander,
53
206577
3253
לא רק שהאיבר יתאים לשאר הסלמנדרה,
03:30
there won't even be a scar.
54
210206
2210
אפילו לא תהיה צלקת.
03:33
The relationship between scarring and regeneration
55
213042
3212
הקשר בין הצטלקות והתחדשות
03:36
is just one of this processes’ many mysteries.
56
216254
3128
הוא רק אחת מהתעלומות הרבות של תהליכים אלה.
03:39
Scientists are still tracking salamander cells on the molecular level
57
219632
4421
מדענים עדיין עוקבים אחר תאי סלמנדרה ברמה המולקולרית
03:44
to determine how they revert from a mature stage into a regenerative one.
58
224053
4755
כדי לקבוע כיצד הם חוזרים משלב בוגר לשלב מתחדש.
03:49
And research into transplanting blastema cells investigates
59
229267
2961
ומחקר על השתלת תאי בלסטמה חוקרים
03:52
how other animals might replicate this reconstructive wizardry.
60
232228
4337
כיצד בעלי חיים אחרים עשויים לשכפל את הקסם המשחזר הזה.
03:57
We also don’t understand how salamanders’ bodies know
61
237066
3003
אנחנו גם לא מבינים כיצד גופות הסלמנדרות
04:00
what part of the limb has been lost or how much needs to be regrown.
62
240069
4504
יודעים איזה חלק באיבר אבד או כמה צריך לגדל מחדש.
04:05
One theory is that blastema cells have a form of positional memory,
63
245199
4671
תיאוריה אחת היא שלתאי בלסטמה יש צורה של זיכרון מיקום,
04:10
allowing them to determine how much to grow in relation to one another.
64
250079
4254
המאפשרת להם לקבוע כמה לגדול ביחס אחד לשני.
04:14
And it’s equally important to understand how these limbs know when to stop growing
65
254709
4588
וחשוב לא פחות להבין איך הגפיים האלה יודעות מתי להפסיק לגדול
04:19
to prevent overdevelopment, like in cancerous tumors.
66
259422
3545
כדי למנוע התפתחות יתר, כמו בגידולים סרטניים.
04:23
But one of regenerations essential ingredients doesn’t belong solely
67
263467
4338
אבל אחד המרכיבים החיוניים של ההתחדשות אינו שייך רק
04:27
to salamanders: the blastema.
68
267805
2419
לסלמנדרות: הבלסטומה.
04:30
Deer antlers use a similar healing tissue to regenerate each year,
69
270891
4338
קרני צבאים משתמשות ברקמת ריפוי דומה כדי להתחדש מדי שנה,
04:35
even though their skin scars like ours.
70
275521
3003
למרות שעורן מצטלק כמו שלנו.
04:38
Spiny mice can also restore skin, hair, and some other appendages scar-free.
71
278983
6173
עכברים קוצניים יכולים גם לשחזר עור, שיער וכמה נספחים אחרים ללא צלקות.
04:45
And even humans can regenerate the tips of our fingers and toes
72
285656
4171
ואפילו בני אדם יכולים לחדש את קצות האצבעות והבהונות שלנו
04:49
in a surprisingly similar manner.
73
289910
2128
בצורה דומה להפליא.
04:52
We still don’t know whether this ability is tied
74
292455
2669
אנחנו עדיין לא יודעים אם יכולת זו קשורה
04:55
to our shared ancestry with salamanders
75
295124
2377
למוצא המשותף שלנו עם סלמנדרות
04:57
or fueled by distinct biological mechanisms.
76
297626
3129
או מונעת על ידי מנגנונים ביולוגיים מובהקים.
05:00
But with time and research,
77
300921
1961
אבל עם הזמן והמחקר,
05:02
who knows what evolutionary knowledge we might grow back.
78
302882
4087
מי יודע איזה ידע אבולוציוני אנו עשויים לצמח בחזרה.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7