How do animals regrow their limbs? And why can't humans do it? - Jessica Whited
497,015 views ・ 2024-09-10
請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Lilian Chiu
審譯者: Amanda Zhu
00:06
For some animals, losing a limb
is a decidedly permanent affair.
0
6961
4922
對於某些動物來說,斷肢
是永久且無法改變的事。
00:12
But for salamanders,
particularly axolotls,
1
12467
3128
但對於蠑螈而言,
特別是墨西哥鈍口螈,
00:15
amputation is just a temporary affliction.
2
15803
3379
斷肢只是種暫時性的麻煩。
00:19
Not only can they grow back entire limbs
in as little as six weeks,
3
19348
3754
牠們不僅可以在短短六週內
就把斷掉的部分完全長回來,
00:23
they can also regenerate heart
and even brain tissue.
4
23102
4171
連心臟,甚至大腦組織都可以再生。
00:27
So how does this astonishing
adaptation work?
5
27774
3753
這種驚人的適應機制是如何運作的?
00:32
Regardless of regeneration,
6
32070
2043
先不談再生,
00:34
every limbed creature had to grow
their arms and legs at some point.
7
34113
4380
每一種有四肢的生物
都會在某個時點長出手腳來。
00:38
And whether that process starts
in the womb or the world,
8
38701
3420
無論這個過程是從子宮裡
就開始還是出世後才開始,
00:42
it almost always begins
with little bumps called limb buds.
9
42121
4797
幾乎都始於一種小突起,叫做肢芽。
00:47
These buds are full of progenitor cells—
10
47126
2795
肢芽裡面滿是先驅細胞,
00:50
a cornucopia of cell types that can
differentiate into various tissues,
11
50004
4838
也就是可以分化成各種組織的
多種類型的細胞,
00:55
including muscles, cartilage, ligaments,
and tendons.
12
55009
3670
包括肌肉、軟骨、韌帶,和肌腱。
00:58
Some of these progenitors are stem cells,
13
58846
2878
有一些先驅細胞是幹細胞,
01:01
capable of developing into a range
of specialized cells and tissues,
14
61724
4296
能夠發展成多種
專門化的細胞和組織,
01:06
while others are merely derived
from stem cells.
15
66145
3462
其他的則只是由幹細胞衍生出來的。
01:09
But in either case, the progenitors
differentiate and multiply rapidly
16
69816
4421
但不論是哪一種先驅細胞,
都會隨著肢芽的發展
01:14
as the limb bud develops.
17
74237
1918
而快速分化和增殖。
01:16
Nerves grow into the limb
from nearby cell bodies
18
76405
3003
神經會從附近的細胞體
生長到四肢裡面,
01:19
and a network of blood vessels form
which fuel the process with oxygen.
19
79408
4630
還會形成血管網絡,
為這個過程提供氧氣。
01:24
Eventually, that tiny bud grows
into a full infant limb.
20
84497
5130
最終,小芽長大成為
完整的新生四肢。
01:30
Most salamanders, including axolotls,
develop their limbs in the same way.
21
90461
5047
大部分的蠑螈,包括墨西哥鈍口螈,
用同樣的方式長出牠們的肢體。
01:35
But unlike other animals, they can also
start this process all over again
22
95758
5631
但和其他動物不同的是,
如果有需要,牠們可以
一而再再而三啟動這個過程。
01:41
if they need to.
23
101389
1126
01:42
When salamanders lose a limb,
24
102849
1710
蠑螈失去一肢時,
01:44
surrounding skin cells
quickly surge across the wound’s surface.
25
104559
3878
周圍的皮膚細胞
會迅速覆蓋傷口表面。
01:48
This new layer of skin is called
the wound epidermis,
26
108646
3962
這層新的皮膚稱為傷口表皮,
01:52
and once established, it signals cells
in the underlying limb stump
27
112733
4171
形成之後,它會發送訊號
給皮膚下殘肢中的細胞,
01:56
to undergo something
called dedifferentiation.
28
116946
3295
進行一個叫做「去分化」的過程。
02:00
This process reverts nearby cells
from fully developed limb tissues
29
120616
4046
這個過程會將附近的細胞還原,
從發展完成的肢體組織
02:04
back into earlier, less specialized
progenitor cells.
30
124662
3712
回復到較早期、尚未分化成
有專門功能的先驅細胞。
02:08
At the same time, the peripheral nervous
system fires up stem cells
31
128875
4337
同時,
周邊神經系統會啟動
蠑螈全身的幹細胞。
02:13
throughout the salamander’s body.
32
133212
2086
02:15
This would be impossible
for most multicellular organisms,
33
135464
3254
大部分的多細胞生物
都做不到這一點,
02:18
whose stem cells typically lose their
regenerative capacity with age.
34
138801
4505
牠們的幹細胞通常會
隨著年齡失去再生能力。
02:23
But when salamander stem cells
near the injury get the right signal,
35
143598
3920
但當蠑螈傷口附近的幹細胞
接收到對的訊號時,
02:27
they reactivate and start multiplying.
36
147643
3295
它們會重新啟動並開始增殖。
02:31
Researchers don’t know what ratio
of stem cells
37
151564
2836
研究人員還不知道再生需要
02:34
and dedifferentiated progenitor cells
regeneration requires.
38
154400
3712
多少比例的幹細胞
和去分化先驅細胞。
02:38
But we do know these cells come together
39
158279
2628
但我們確實知道
這些細胞結合起來形成
這個過程中最重要的部分:
02:40
to form the most important part
of the process: the blastema.
40
160907
4504
胚基。
02:46
This structure is almost identical
to a limb bud—
41
166037
3128
它的結構和肢芽幾乎一模一樣——
02:49
the primary difference is that it’s
made of recycled, repurposed cells,
42
169290
4379
主要的差別在於胚基
是回收後再利用的細胞所構成,
02:53
and potentially reserved cells,
rather than completely new ones.
43
173753
3879
以及可能被儲備下來的細胞,
而不是全新的細胞。
02:58
Beyond that, blastemas and limb buds
have the same mission:
44
178090
3754
除了這個差異,胚基
和肢芽都具有相同的任務:
03:02
to make thousands of new cells
and organize them
45
182053
3003
製造數千個新細胞,並將它們組織
03:05
into the muscle, bone, skin,
and nerve tissue
46
185056
3128
成為有功能的四肢需要的肌肉、
骨頭、皮膚,及神經組織。
03:08
required for a functional limb.
47
188184
2044
03:10
As this process unfolds, nerves and
blood vessels spanning the injury site
48
190686
5172
隨著這個過程發展,
分布在受傷部位的神經和血管
03:16
transmit nutrition and oxygen.
49
196025
2294
會遞送營養和氧氣。
03:18
Over several weeks,
the stump will steadily grow
50
198611
2794
在幾週內,殘肢會穩定地
長出小型肢體,
03:21
a miniature limb with translucent skin.
51
201405
3170
帶有透明的皮膚。
03:24
And when the process is complete,
52
204825
1752
此過程完成後,
03:26
not only will the limb match
the rest of the salamander,
53
206577
3253
重新長出來的腳
不僅能匹配蠑螈的其他部位,
03:30
there won't even be a scar.
54
210206
2210
還不會留下疤痕。
03:33
The relationship between scarring
and regeneration
55
213042
3212
形成疤痕和再生之間的關係
03:36
is just one of this processes’
many mysteries.
56
216254
3128
只是這個過程的許多奧秘之一。
03:39
Scientists are still tracking
salamander cells on the molecular level
57
219632
4421
科學家仍在從分子層面
追踪蠑螈的細胞,
03:44
to determine how they revert from a
mature stage into a regenerative one.
58
224053
4755
以確定這些細胞如何
從成熟階段回復到再生階段。
03:49
And research into transplanting
blastema cells investigates
59
229267
2961
移植胚基細胞的研究所探究的是
03:52
how other animals might replicate
this reconstructive wizardry.
60
232228
4337
其他動物要如何複製這種重建奇蹟。
03:57
We also don’t understand how
salamanders’ bodies know
61
237066
3003
我們也不明白蠑螈的身體怎麼會知道
04:00
what part of the limb has been lost
or how much needs to be regrown.
62
240069
4504
斷掉的是腳的哪個部分
或者需要重新生長多少。
[左臂:施工中]
04:05
One theory is that blastema cells have
a form of positional memory,
63
245199
4671
有種理論認為胚基細胞
具有某種形式的位置記憶,
04:10
allowing them to determine how much
to grow in relation to one another.
64
250079
4254
讓它們能夠根據彼此的比例,
確定該生長多少。
04:14
And it’s equally important to understand
how these limbs know when to stop growing
65
254709
4588
同等重要的是:要了解
這些肢體怎麼知道何時該停止生長,
04:19
to prevent overdevelopment,
like in cancerous tumors.
66
259422
3545
以預防過度生長,
如癌症的腫瘤細胞那樣。
04:23
But one of regenerations essential
ingredients doesn’t belong solely
67
263467
4338
但再生的要件——
胚基——並非蠑螈獨有。
04:27
to salamanders:
the blastema.
68
267805
2419
04:30
Deer antlers use a similar healing
tissue to regenerate each year,
69
270891
4338
鹿角就會使用類似的
癒合組織每年再生,
04:35
even though their skin scars like ours.
70
275521
3003
不過鹿的皮膚和我們的
一樣會留下疤痕。
04:38
Spiny mice can also restore skin, hair,
and some other appendages scar-free.
71
278983
6173
棘鼠也可以讓皮膚、毛髮,及其他
一些凸出於軀幹外的部位復元,
且不留下疤痕。
04:45
And even humans can regenerate
the tips of our fingers and toes
72
285656
4171
就連人類的
指尖和趾尖也可以
用非常類似的方式再生,
04:49
in a surprisingly similar manner.
73
289910
2128
04:52
We still don’t know whether
this ability is tied
74
292455
2669
我們還不知道這種能力是來自於
04:55
to our shared ancestry with salamanders
75
295124
2377
我們和蠑螈的共同祖先,
04:57
or fueled by distinct
biological mechanisms.
76
297626
3129
或者是由不同的生物機制所驅動。
05:00
But with time and research,
77
300921
1961
但隨時間和研究,
05:02
who knows what evolutionary knowledge
we might grow back.
78
302882
4087
誰又知道我們可能會
長回哪些進化知識。
New videos
Original video on YouTube.com
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。