The birth of the galaxy in 60 seconds - Scott Hershberger

202,232 views ・ 2024-09-19

TED-Ed


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Nhu Duong Reviewer: Ngọc Châu Phạm
00:06
Within the Milky Way, the Earth resides on the inner edge of a spiral arm.
0
6878
5672
Trong Dải Ngân Hà, Trái Đất nằm ở rìa trong của một nhánh xoắn ốc.
00:12
But this isn’t our permanent address.
1
12633
2461
Nhưng chúng ta sẽ không ở đây mãi.
00:15
When most dinosaurs went extinct,
2
15178
2168
Khi các loài khủng long bị tuyệt chủng,
00:17
our solar system was in a different arm than it is today!
3
17388
4588
hệ mặt trời của chúng ta nằm trong một nhánh khác so với ngày nay!
00:23
The Milky Way never stops changing;
4
23019
2669
Dải Ngân Hà không bao giờ ngừng thay đổi;
00:25
even its structure continues to evolve.
5
25688
3087
cấu trúc của nó thậm chí đang tiến hóa.
00:29
To see why, let's start at our galaxy's very beginning.
6
29192
3753
Để hiểu tại sao, hãy bắt đầu từ thiên hà của chúng ta lúc nguyên sơ.
00:33
13 billion years ago,
7
33071
1918
13 tỷ năm trước,
00:35
propelled by supernovae and the general chaos of the early universe,
8
35114
4838
được thúc đẩy bởi siêu tân tinh và sự hỗn loạn chung của vũ trụ sơ khai,
00:39
the gas and dust particles that eventually became our Milky Way
9
39952
4380
các hạt khí và bụi hình thành nên Dải Ngân Hà của chúng ta ngày nay
00:44
were whizzing around in every direction.
10
44332
2586
bắt đầu bay lượn theo mọi hướng.
00:47
Each particle had a certain angular momentum—
11
47168
3003
Mỗi hạt có một mô men động lượng nhất định—
00:50
the magnitude and direction of its rotation
12
50171
3003
cũng chính là khoảng cách và hướng của hạt
00:53
around the emerging galaxy’s center.
13
53174
2753
khi xoay quanh tâm của thiên hà mới.
00:56
Just as the new galaxy’s total mass
14
56260
2670
Tương tự tổng khối lượng của thiên hà mới
00:58
was the sum of the individual particles’ masses,
15
58930
3211
là tổng khối lượng của các hạt riêng lẻ,
01:02
the galaxy also had an angular momentum
16
62183
3170
thiên hà cũng có một mô men động lượng
01:05
that was the sum of the particles’ angular momenta.
17
65353
3545
là tổng mô men động lượng của các hạt.
01:09
So, despite the wild motion of its parts,
18
69482
3295
Vì vậy, dù cho các phần của thiên hà chuyển động tự do,
01:12
the galaxy as a whole was rotating about an axis.
19
72777
3962
toàn bộ thiên hà vẫn xoay quanh một trục.
01:17
Meanwhile, the gas and dust particles frequently collided,
20
77240
3920
Trong khi đó, các hạt khí và bụi cũng thường xuyên va chạm,
01:21
losing some energy to heat.
21
81160
2002
làm mất đi vài phần năng lượng tạo thành nhiệt.
01:23
Because they slowed down,
22
83454
1585
Vì chúng di chuyển chậm lại,
01:25
gravity was able to pull them closer to the galactic center.
23
85039
4129
nên trọng lực đã kéo chúng đến gần trung tâm thiên hà hơn.
01:29
So, why did the Milky Way, like most galaxies, become flat,
24
89460
4213
Vậy tại sao Dải Ngân Hà, như đa số các thiên hà khác, lại có hình dạng bằng phẳng
01:33
and not spherical like stars and planets?
25
93673
3086
thay vì hình cầu như các ngôi sao và hành tinh?
01:37
The answer lies in its angular momentum.
26
97009
3087
Câu trả lời nằm ở mô men động lượng của nó.
01:40
The laws of physics dictate that in the absence of external forces,
27
100096
4463
Các định luật vật lý quy định rằng trong trường hợp không có ngoại lực,
01:44
the total angular momentum of an object or system has to stay the same over time.
28
104642
6215
tổng mô men động lượng của một vật thể hay hệ thống phải giữ nguyên theo thời gian.
01:51
In a star or planet, the spinning material is so dense
29
111315
4129
Trong một ngôi sao hay hành tinh, vật chất chuyển động tròn dày đặc
01:55
that the outward pressure partners with gravity
30
115444
2878
đến mức áp suất bên ngoài kết hợp với lực hấp dẫn
01:58
to create a mostly spherical shape.
31
118322
2503
để tạo ra một hình dạng thường thấy như hình cầu.
02:01
But emerging galaxies tend to have low densities and high angular momenta,
32
121367
5923
Nhưng các thiên hà mới thường có mật độ chất điểm thấp và mô men động lượng cao,
02:07
meaning that the spinning motion is a more significant factor
33
127290
3378
có nghĩa là chuyển động xoay tròn có tác động mạnh mẽ hơn
02:10
than the outward pressure.
34
130668
1793
áp suất bên ngoài.
02:12
Indeed, if a galaxy has a lower angular momentum,
35
132545
3462
Thật vậy, nếu một thiên hà có ít mô men động lượng hơn,
02:16
an egg shape can form.
36
136007
2002
nó có thể biến dạng thành hình quả trứng.
02:18
In galaxies like the Milky Way,
37
138342
2127
Trong các thiên hà như Dải Ngân Hà,
02:20
particles, instead of falling directly towards the center,
38
140469
3546
các hạt, thay vì rơi trực tiếp về tâm,
02:24
tended to fall parallel to the axis of rotation,
39
144182
3670
lại có xu hướng rơi song song với trục quay
02:28
as to keep the larger total angular momentum constant.
40
148019
3962
để giữ cho tổng mô men động lượng lớn hơn không đổi.
02:32
Over billions of years the cloud of particles gradually fell,
41
152356
4588
Trong hàng tỷ năm, các chùm hạt đã rơi dần xuống,
02:36
sped up in their orbits, and created a spinning disc.
42
156944
4255
tăng tốc trong quỹ đạo của chúng, và tạo ra một đĩa quay.
02:41
Now what about the arms?
43
161407
1668
Vậy còn các nhánh thì sao?
02:43
Spiral arms, like the one Earth is in,
44
163075
2670
Các nhánh xoắn ốc, tương tự nhánh chứa Trái Đất,
02:45
are regions where stars and gas are packed more tightly together.
45
165745
4421
là những vùng mà các ngôi sao và khí được bồi đắp chặt chẽ hơn.
02:50
But the arms aren't static structures.
46
170374
2503
Nhưng các nhánh không phải là cấu trúc tĩnh.
02:53
They are caused by zones of compression that travel through the galaxy as waves.
47
173002
5422
Chúng được tạo ra bởi các vùng nén đi qua thiên hà dưới dạng sóng.
02:58
Just as a whirlpool has multiple peaks and troughs,
48
178591
3462
Cũng giống như một xoáy nước có nhiều vùng chỏm và vùng lõm,
03:02
a density wave in a galaxy has multiple regions of high density—
49
182053
4880
một sóng mật độ trong thiên hà có nhiều vùng có mật độ cao—
03:06
the bright spirals— separated by regions of lower density.
50
186933
4254
các xoắn ốc sáng— được chia cách bởi các vùng có mật độ thấp hơn.
03:11
And as the wave travels,
51
191562
1877
Và khi sóng truyền đi,
03:13
different stars are constantly entering and leaving the spirals.
52
193439
4505
các ngôi sao khác nhau liên tục đi vào và rời khỏi các xoắn ốc.
03:18
Density waves can form in several ways.
53
198527
3003
Sóng mật độ có thể được hình thành theo nhiều cách.
03:21
For some galaxies, a nearby companion galaxy stirs the pot.
54
201614
4796
Với một số thiên hà, một thiên hà liền kề gần đó sẽ khuấy động chúng.
03:26
Its gravitational pull breaks the disc’s symmetry,
55
206619
3462
Lực hấp dẫn của nó phá vỡ sự đối xứng của đĩa,
03:30
generating a wave that could last for a billion years.
56
210122
3879
rồi tạo ra một làn sóng có thể kéo dài trong một tỷ năm.
03:34
For other galaxies,
57
214502
1293
Với các thiên hà khác,
03:35
the presence of a small clump of tightly packed stars and gas within the galaxy
58
215795
5630
sự hiện diện của một cụm nhỏ ngôi sao và khí được bồi đắp chặt chẽ trong thiên hà
03:41
can have a ripple effect, spontaneously giving rise to a wave.
59
221425
4755
có thể tạo nên hiệu ứng gợn sóng, rồi sinh ra sóng một cách tự phát.
03:46
This is thought to be the cause of the Milky Way's spirals.
60
226764
3754
Đây được cho là nguyên nhân các vòng xoắn ốc của Dải Ngân Hà được tạo thành.
03:50
In both scenarios,
61
230726
1293
Trong cả hai trường hợp,
03:52
the galaxy’s overall rotation bends the dense region into spirals,
62
232019
4964
sự xoay vòng của thiên hà đều uốn nắn vùng có mật độ dày đặc thành các xoắn ốc
03:57
which rotate around the galaxy’s center.
63
237024
2836
xoay quanh trung tâm của thiên hà.
04:00
Our solar system is orbiting the galactic center faster than the spiral arms.
64
240069
5339
Hệ mặt trời của chúng ta xoay quanh tâm thiên hà nhanh hơn các nhánh xoắn ốc.
04:05
We’ll be moving deeper into our current arm for millions of years
65
245574
4296
Chúng ta sẽ di chuyển sâu hơn vào nhánh hiện tại của mình trong hàng triệu năm nữa
04:09
before eventually putting it in our rearview mirror.
66
249870
2795
trước khi thật sự rời khỏi nó hoàn toàn.
04:12
And recent observations have added another wrinkle to the picture.
67
252957
3920
Và những quan sát gần đây đã cho ta thấy thêm một điểm mới lạ.
04:17
Rather than just one density wave,
68
257003
2085
Thay vì chỉ có một sóng mật độ,
04:19
a typical spiral galaxy likely has two or more waves that overlap with each other
69
259130
5797
một thiên hà xoắn ốc điển hình có thể có hai hoặc nhiều sóng chồng lên nhau
04:24
and travel at different speeds.
70
264927
2211
và truyền đi với tốc độ khác nhau.
04:27
The result would be spiral arms that last for tens or hundreds of millions of years
71
267388
5172
Kết quả sẽ là các nhánh xoắn ốc tồn tại trong hàng chục hoặc hàng trăm triệu năm
04:32
before breaking apart and re-forming.
72
272560
2753
trước khi bị vỡ tan và được hình thành lại.
04:35
This may be happening in the Milky Way,
73
275855
2544
Điều này có thể đang xảy ra trong Dải Ngân Hà,
04:38
meaning that when the Earth formed 4.5 billion years ago,
74
278399
3670
có nghĩa là khi Trái Đất được hình thành cách đây 4,5 tỷ năm,
04:42
the spirals themselves may have looked entirely different than they do today.
75
282069
5047
các đường xoắn ốc có thể trông hoàn toàn khác so với ngày nay.
04:47
In any case, our spirals won't last forever.
76
287575
3795
Bất luận thế nào, các đường xoắn ốc của chúng ta sẽ không tồn tại mãi.
04:51
About 5 billion years from now,
77
291662
2211
Khoảng 5 tỷ năm kể từ bây giờ,
04:53
the Milky Way will start to merge with the Andromeda galaxy,
78
293873
3587
Dải Ngân Hà sẽ bắt đầu hợp nhất với thiên hà Tiên Nữ (Andromeda),
04:57
throwing off the balance of angular momentum and creating an egg shape—
79
297626
4505
làm mất cân bằng mô men động lượng và tạo thành dạng hình trứng—
05:02
the birth of a new era in our galaxy’s history.
80
302256
3629
một kỷ nguyên mới sẽ được ra đời trong lịch sử thiên hà của chúng ta.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7