아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: Hana Lee
검토: DK Kim
00:06
Within the Milky Way, the Earth resides
on the inner edge of a spiral arm.
0
6878
5672
지구는 우리은하 나선형 팔 하나의
안쪽 가장자리에 있습니다.
00:12
But this isn’t our permanent address.
1
12633
2461
하지만 이 자리에
영원히 있는 것은 아닙니다.
00:15
When most dinosaurs went extinct,
2
15178
2168
공룡 대부분이 멸종하던 때에
00:17
our solar system was in a different arm
than it is today!
3
17388
4588
태양계는 지금 있는 팔이 아니라
다른 팔에 있었습니다!
00:23
The Milky Way never stops changing;
4
23019
2669
우리은하는 끊임없이 변합니다.
00:25
even its structure continues to evolve.
5
25688
3087
심지어 그 구조도 계속 변하죠.
00:29
To see why, let's start at our
galaxy's very beginning.
6
29192
3753
은하 형성 초창기부터 살펴보면서
그 이유를 알아볼까요?
00:33
13 billion years ago,
7
33071
1918
130억 년 전,
00:35
propelled by supernovae and the general
chaos of the early universe,
8
35114
4838
초기 우주의 혼돈과 초신성에서 분출되어
00:39
the gas and dust particles that
eventually became our Milky Way
9
39952
4380
결국에는 우리은하가 될
가스와 먼지 입자가
00:44
were whizzing around in every direction.
10
44332
2586
사방에서 돌아다니고 있었습니다.
00:47
Each particle had a certain
angular momentum—
11
47168
3003
입자마다 일정한 각운동량이 있습니다.
00:50
the magnitude and direction
of its rotation
12
50171
3003
즉, 새로 태어나는 은하의
중심을 회전하는 강도와 방향입니다.
00:53
around the emerging galaxy’s center.
13
53174
2753
00:56
Just as the new galaxy’s total mass
14
56260
2670
새로운 은하의 총질량이
00:58
was the sum of the individual
particles’ masses,
15
58930
3211
개별 입자 질량의 합인 것처럼
01:02
the galaxy also had
an angular momentum
16
62183
3170
은하의 각운동량은
01:05
that was the sum of the particles’
angular momenta.
17
65353
3545
입자들이 보유한 각운동량의 합입니다.
01:09
So, despite the wild motion of its parts,
18
69482
3295
따라서 각 부분은 마구잡이로 움직여도
01:12
the galaxy as a whole
was rotating about an axis.
19
72777
3962
전체 은하는 한 축을 중심으로
회전하게 되는 거죠
01:17
Meanwhile, the gas and dust particles
frequently collided,
20
77240
3920
그동안 가스와 먼지 입자는
수시로 충돌하며
01:21
losing some energy to heat.
21
81160
2002
열로 일부 에너지를 잃게 되죠.
01:23
Because they slowed down,
22
83454
1585
그러면서 속도가 줄고
01:25
gravity was able to pull them closer
to the galactic center.
23
85039
4129
중력으로 인해
은하 중심에 더 가까워집니다.
01:29
So, why did the Milky Way,
like most galaxies, become flat,
24
89460
4213
그렇다면 왜 은하들 대부분과
우리은하는 평평할까요?
01:33
and not spherical like stars and planets?
25
93673
3086
별과 행성처럼 구형이 아니고 말이죠.
01:37
The answer lies in its angular momentum.
26
97009
3087
답은 각운동량에 있습니다.
01:40
The laws of physics dictate that
in the absence of external forces,
27
100096
4463
외부 힘이 없는 경우 물리 법칙에 따라
01:44
the total angular momentum of an object or
system has to stay the same over time.
28
104642
6215
물체와 은하계의 총각운동량은
시간이 지나도 동일하게
유지되어야 합니다.
01:51
In a star or planet,
the spinning material is so dense
29
111315
4129
별이나 행성에서 회전하는 물체는
밀도가 너무 높아
01:55
that the outward pressure partners
with gravity
30
115444
2878
바깥쪽으로 향하는 압력이
중력과 결합하여
01:58
to create a mostly spherical shape.
31
118322
2503
대부분 구 모양이 되는 것이죠.
02:01
But emerging galaxies tend to have
low densities and high angular momenta,
32
121367
5923
그러나 새로 태어나는 은하의 경우
밀도가 낮고 각운동량이 높아
02:07
meaning that the spinning motion
is a more significant factor
33
127290
3378
밖으로 향하는 압력보다 회전 운동이
더 중요한 요소로 작용합니다.
02:10
than the outward pressure.
34
130668
1793
02:12
Indeed, if a galaxy has a
lower angular momentum,
35
132545
3462
실제로 은하의 각운동량이 작으면
02:16
an egg shape can form.
36
136007
2002
달걀 모양이 될 수 있습니다.
02:18
In galaxies like the Milky Way,
37
138342
2127
우리은하 같은 은하에서
02:20
particles, instead of falling
directly towards the center,
38
140469
3546
입자는 중심으로 직접 떨어지지 않고
02:24
tended to fall parallel
to the axis of rotation,
39
144182
3670
회전축에 평행하게
떨어지는 경향이 있습니다.
02:28
as to keep the larger total
angular momentum constant.
40
148019
3962
더 큰 총각운동량을
일정하게 유지하는 것이죠.
02:32
Over billions of years the cloud
of particles gradually fell,
41
152356
4588
수십억 년에 걸쳐
입자 덩어리가 서서히 떨어져
02:36
sped up in their orbits,
and created a spinning disc.
42
156944
4255
궤도를 돌고 회전하는 원판이 생깁니다.
02:41
Now what about the arms?
43
161407
1668
그러면 팔은 어떨까요?
02:43
Spiral arms, like the one Earth is in,
44
163075
2670
지구가 있는 곳과 마찬가지로
나선형 팔은
02:45
are regions where stars and gas
are packed more tightly together.
45
165745
4421
별과 가스가 좀 더 촘촘하게
모여있는 곳입니다.
02:50
But the arms aren't static structures.
46
170374
2503
그러나 팔은 정적인 구조가 아닙니다.
02:53
They are caused by zones of compression
that travel through the galaxy as waves.
47
173002
5422
파동처럼 은하를 따라 퍼지는
압력으로 팔이 생겨납니다.
02:58
Just as a whirlpool has multiple
peaks and troughs,
48
178591
3462
소용돌이에 최고점과 최저점이
여러 개 있는 것처럼
03:02
a density wave in a galaxy has
multiple regions of high density—
49
182053
4880
은하 밀도파에도
밝은 나선 부분인 고밀도 지역과
03:06
the bright spirals— separated by regions
of lower density.
50
186933
4254
저밀도 지역이 여러 개 있습니다.
03:11
And as the wave travels,
51
191562
1877
이 파동이 퍼짐에 따라
03:13
different stars are constantly entering
and leaving the spirals.
52
193439
4505
다른 별들이 나선형 안으로
끊임없이 들어오고 나가죠.
03:18
Density waves can form in several ways.
53
198527
3003
밀도파는 다양한 방식으로
형성될 수 있습니다.
03:21
For some galaxies, a nearby companion
galaxy stirs the pot.
54
201614
4796
일부 은하의 경우는
근처 동반 은하에 의해 불안정해지는데
03:26
Its gravitational pull breaks
the disc’s symmetry,
55
206619
3462
중력이 원판의 대칭을 깨뜨려
진동이 발생하고
03:30
generating a wave that could
last for a billion years.
56
210122
3879
이 진동은 10억 년 동안
계속될 수도 있습니다.
03:34
For other galaxies,
57
214502
1293
또 다른 일부 은하의 경우는
03:35
the presence of a small clump of tightly
packed stars and gas within the galaxy
58
215795
5630
은하 내 빽빽하게 채워진
별과 가스의 작은 덩어리가
03:41
can have a ripple effect,
spontaneously giving rise to a wave.
59
221425
4755
파급 효과를 일으켜
자연스럽게 진동이 일어나는데
03:46
This is thought to be the cause
of the Milky Way's spirals.
60
226764
3754
이렇게 우리 은하의 나선이
형성되는 것으로 생각됩니다.
03:50
In both scenarios,
61
230726
1293
두 가지 경우 모두에서
03:52
the galaxy’s overall rotation
bends the dense region into spirals,
62
232019
4964
은하의 자전으로 인해 고밀도 지역은
은하 중심을 회전하는
나선형으로 구부러집니다.
03:57
which rotate around the galaxy’s center.
63
237024
2836
04:00
Our solar system is orbiting the galactic
center faster than the spiral arms.
64
240069
5339
태양계는 나선형 팔보다
더 빠르게 은하계 중심을 돌죠.
04:05
We’ll be moving deeper into our
current arm for millions of years
65
245574
4296
우리는 수백만 년에 걸쳐 현재 있는
나선형 팔 안으로 더 깊숙이 들어가다가
04:09
before eventually putting it
in our rearview mirror.
66
249870
2795
결국에는 추월하게 될 것입니다.
04:12
And recent observations have added
another wrinkle to the picture.
67
252957
3920
또한 최근 관찰을 통해
또 다른 요소를 발견했는데
04:17
Rather than just one density wave,
68
257003
2085
일반적인 나선 은하는
밀도파가 하나가 아니라
04:19
a typical spiral galaxy likely has two or
more waves that overlap with each other
69
259130
5797
두 개 또는 그 이상이 서로 겹치거나
04:24
and travel at different speeds.
70
264927
2211
다른 속도로 이동할
가능성이 높다는 것입니다.
04:27
The result would be spiral arms that last
for tens or hundreds of millions of years
71
267388
5172
그 결과 나선형 팔이
수천만 또는 수억 년 유지되다가
04:32
before breaking apart and re-forming.
72
272560
2753
분리되어 나와 다시 형성될 것입니다.
04:35
This may be happening in the Milky Way,
73
275855
2544
이 현상은 우리은하에서도
일어날 수 있는데
04:38
meaning that when the Earth formed
4.5 billion years ago,
74
278399
3670
이는 45억 년 전 지구가
형성될 때는 나선형이
04:42
the spirals themselves may have looked
entirely different than they do today.
75
282069
5047
오늘날과는 완전히 다르게
생겼을 수도 있다는 뜻입니다.
04:47
In any case, our spirals
won't last forever.
76
287575
3795
어쨌든 나선형은
영원히 유지되지는 않습니다.
04:51
About 5 billion years from now,
77
291662
2211
지금부터 약 50억 년 후에
04:53
the Milky Way will start to merge
with the Andromeda galaxy,
78
293873
3587
우리은하는 안드로메다 은하와
합쳐지기 시작하여
04:57
throwing off the balance of angular
momentum and creating an egg shape—
79
297626
4505
각운동량의 균형이 무너지고
달걀 모양으로 변형되어
05:02
the birth of a new era
in our galaxy’s history.
80
302256
3629
은하 역사의 새 시대를 열 것입니다.
New videos
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.