How do gas masks actually work? - George Zaidan

515,338 views ・ 2024-04-30

TED-Ed


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Trần Thái Hưng Reviewer: Trang Do Nu Gia
00:10
You might think of gas masks as clunky, spooky, military-looking devices
0
10506
4296
Bạn có thể nghĩ mặt nạ phòng độc là những thiết bị trông hầm hố, ma quái,
mang phong cách quân đội
00:14
only found in spy movies or World War I museums.
1
14802
3212
chỉ được thấy trong các bộ phim gián điệp hoặc bảo tàng Thế chiến thứ nhất.
00:18
But you probably already own a mask that uses remarkably similar technology.
2
18139
4922
Nhưng có lẽ bạn cũng đã sở hữu một chiếc mặt nạ sử dụng công nghệ tương tự.
Và trong tương lai gần, chúng ta có thể sẽ cần phải dựa vào những bộ lọc này
00:23
And in the near future, we may need to rely on these filters
3
23061
2836
00:25
as part of our everyday lives.
4
25897
2294
như một phần trong cuộc sống hàng ngày của mình.
00:28
In addition to emerging diseases,
5
28399
1960
Ngoài các bệnh mới nổi,
00:30
wildfire frequency has more than tripled from 1996 to 2021.
6
30359
4964
tần suất cháy rừng còn tăng hơn gấp ba lần từ năm 1996 đến năm 2021.
00:35
As fires burn longer and cover more land, their smoke affects more people each year.
7
35531
5130
Đám cháy càng kéo dài và lan rộng hơn,
thì khói càng ảnh hưởng đến nhiều người hơn mỗi năm.
00:40
Climate change is also causing more hot, sunny days,
8
40828
3462
Biến đổi khí hậu cũng đang gây ra nhiều ngày nắng nóng hơn,
đẩy nhanh quá trình sản xuất tầng ozone độc hại trên mặt đất.
00:44
which accelerates the production of toxic ground level ozone.
9
44290
3629
Vậy những chiếc mặt nạ này hoạt động ra sao,
00:48
So, how do these masks work,
10
48044
1376
00:49
and can they protect us from new and old airborne threats?
11
49420
3462
và liệu chúng có bảo vệ ta khỏi mối đe dọa trong không khí mới và cũ không?
00:52
Well, the first rule of filters is making sure you have a tight seal.
12
52965
3254
Vâng, quy tắc đầu tiên của bộ lọc là đảm bảo sự che chắn chặt chẽ.
00:56
Without that, even the best mask in the world is useless.
13
56219
3503
Nếu không có điều đó, ngay cả mặt nạ tốt nhất trên thế giới cũng vô dụng.
00:59
So assuming your mask is on tight,
14
59806
1876
Giả sử khẩu trang của bạn đã được đeo kín,
01:01
this technology can capture pollutants in one of two ways:
15
61682
3587
công nghệ này có thể thu giữ các chất ô nhiễm theo một trong hai cách:
01:05
filtering them out by size or attracting specific chemical compounds.
16
65269
4171
lọc chúng theo kích thước hoặc thu hút các hợp chất hóa học cụ thể.
01:09
For an example of the first approach, let’s look at wildfire smoke.
17
69816
3420
Để hiểu ví dụ về cách tiếp cận đầu tiên, chúng ta hãy xem xét khói lửa cháy rừng.
01:13
When forests burn, they generate a wide variety of chemicals.
18
73402
3629
Khi rừng bị cháy, chúng tạo ra nhiều loại chất hóa học.
01:17
At close range, there are so many different pollutants
19
77031
2544
Ở cự ly gần, có rất nhiều chất ô nhiễm khác nhau
01:19
at such high concentrations that no filter could help you—
20
79575
2836
ở nồng độ cao đến mức không bộ lọc nào có thể giúp được bạn—
01:22
this is why firefighters travel with their own air supply.
21
82411
3087
đây là lý do tại sao lính cứu hỏa phải di chuyển bằng nguồn cấp khí của riêng họ.
01:25
But further away, the situation is different.
22
85832
2502
Nhưng ở xa hơn, tình hình lại khác.
01:28
While there's still a range of chemicals,
23
88334
1960
Mặc dù vẫn còn nhiều loại chất hóa học,
01:30
they’ve mostly aggregated into tiny solid or liquid particles
24
90294
4088
nhưng chúng chủ yếu chỉ tập hợp thành các hạt rắn hoặc lỏng
01:34
smaller than 2.5 microns in diameter.
25
94382
2627
nhỏ hơn 2,5 micron đường kính.
01:37
This particulate matter is much of what you're seeing and smelling in smoke,
26
97176
3921
Vật chất dạng hạt này là phần lớn những gì bạn nhìn thấy và ngửi thấy trong khói,
01:41
and it's especially dangerous for children, the elderly,
27
101097
2961
và nó đặc biệt nguy hiểm cho trẻ em, người già
01:44
and those with respiratory or cardiovascular diseases.
28
104058
3128
và những người mắc các bệnh về đường hô hấp hoặc tim mạch.
01:47
Luckily, the majority of these particulates are still large enough
29
107436
3129
May mắn thay, phần lớn các hạt này vẫn đủ lớn
01:50
to be captured by the most basic filters,
30
110565
2502
để được thu giữ bởi các bộ lọc cơ bản nhất,
01:53
which are made of polypropylene or glass strands
31
113067
2753
được làm bằng polypropylen hoặc sợi thủy tinh
01:55
roughly 1/10 the width of a human hair.
32
115820
2794
có chiều rộng gần bằng 1/10 chiều rộng của một sợi tóc người.
01:58
Under a microscope, they look like a thick forest,
33
118739
2753
Dưới kính hiển vi, chúng trông giống như một khu rừng rậm,
02:01
and at this scale, these branches have a special property.
34
121492
3587
và ở quy mô này, những cấu trúc dạng nhánh này có một đặc tính đặc biệt.
02:05
Typically, when you use a sieve,
35
125746
1585
Thông thường, khi sử dụng cái rây,
02:07
you’re filtering out objects larger than the sieve’s holes.
36
127331
3754
bạn sẽ lọc ra các vật thể lớn hơn lỗ rây.
02:11
But these polypropylene branches can catch particles much smaller
37
131252
4379
Nhưng những nhánh polypropylene này có thể bắt các hạt nhỏ hơn nhiều
02:15
than the gaps between them.
38
135631
1544
so với khoảng cách giữa chúng.
02:17
That’s because, when a particle collides with a thread,
39
137175
2711
Đó là bởi vì khi một hạt va chạm với một sợi,
02:19
van der Waals forces cause it to stick as if it were made of Velcro.
40
139886
4129
lực van der Waals sẽ khiến nó dính chặt như thể nó được làm bằng băng gai dính.
02:24
Plus, size-based filters can use electrically charged fibers
41
144265
4004
Thêm vào đó, các bộ lọc dựa trên kích thước có thể sử dụng các sợi tích điện
02:28
that attract particles not already on a collision course.
42
148269
3587
để thu hút các hạt chưa bị bắt trong quá trình va chạm.
02:32
This is how even a simple N95 mask can catch at least 95% of particulate matter.
43
152064
6090
Đây là cách mà ngay cả một mặt nạ N95 đơn giản
cũng có thể bắt được ít nhất 95% chất dạng hạt.
02:38
And why an N100 mask
44
158237
1794
Và là lý do tại sao mặt nạ N100
02:40
or an air purifier with a high efficiency particulate air filter
45
160031
3211
hoặc máy lọc không khí có bộ lọc hạt năng suất cao
02:43
can catch at least 99.97% of particulates.
46
163242
4380
có thể bắt ít nhất 99,97% các loại hạt.
02:47
With a tight seal,
47
167997
1084
Với sự che chắn chặt chẽ,
02:49
this level of protection will filter out most airborne pollution.
48
169081
3462
mức độ bảo vệ này sẽ lọc ra hầu hết ô nhiễm trong không khí.
02:53
Unfortunately, some pollutants are still too small for this approach,
49
173127
3754
Thật không may, một số chất ô nhiễm vẫn còn quá nhỏ đối với phương pháp này,
02:56
including ozone molecules.
50
176881
1877
bao gồm cả các phân tử ozone.
02:58
These are barely bigger than the oxygen that we need to breathe
51
178841
3379
Chúng chỉ vừa đủ lớn hơn lượng oxy mà chúng ta cần để thở một chút
03:02
and exposure is associated with asthma, respiratory conditions,
52
182220
3420
và việc tiếp xúc nhiều với chúng sẽ khiến ta dễ mắc hen suyễn, các bệnh về hô hấp
03:05
and even premature death.
53
185640
1876
và thậm chí tử vong sớm.
03:08
Our best chance to filter them are activated carbon masks.
54
188059
3712
Cơ hội tốt nhất để chúng ta lọc chúng chính là mặt nạ than hoạt tính.
03:11
At the microscopic level, activated carbon looks like a vast black honeycomb,
55
191771
5088
Ở cấp độ vi mô, than hoạt tính trông giống như một tổ ong đen rộng lớn,
03:16
and it's highly microporous structure can trap tiny ozone molecules.
56
196901
4296
và cấu trúc vi xốp của nó có thể bẫy các phân tử ozone nhỏ.
Nhưng vật liệu này vẫn cần vài sự kết hợp để có thể thu giữ được
03:21
But this material still needs help to capture other pollutants
57
201489
2919
03:24
like hydrogen sulfide, chlorine, and ammonia.
58
204408
3170
các chất ô nhiễm khác như hydro sunfua, clo và amoniac.
03:27
For these threats, we need to combine the activated carbon
59
207745
3003
Với những mối đe dọa này, chúng ta cần kết hợp than hoạt tính
03:30
with some simple chemistry.
60
210748
1627
với một số chất hóa học đơn giản.
03:32
If the pollutant is acidic, we can infuse the filter with a basic chemical.
61
212375
4546
Nếu chất ô nhiễm có tính axit, ta có thể cho một hóa chất có tính kiềm vào bộ lọc.
03:37
Then when the two meet, they react, and the gas is trapped.
62
217004
3337
Sau đó, khi cả hai gặp nhau, chúng phản ứng và khí sẽ bị giữ lại.
03:40
Similarly, we can use acids to trap basic pollutants.
63
220591
3712
Tương tự, chúng ta có thể sử dụng axit để bẫy các chất ô nhiễm có tính kiềm.
03:44
Even with the right mask, it's still smart to check air quality indicators
64
224679
3753
Ngay cả có khẩu trang phù hợp, vẫn nên kiểm tra các chỉ số chất lượng không khí
03:48
and to stay indoors when the threat level is high.
65
228432
2753
và ở trong nhà khi mức độ đe dọa cao.
03:51
And just like a mask, you'll want to make sure your house is well sealed.
66
231686
3461
Và cũng giống như mặt nạ, bạn cần đảm bảo ngôi nhà của mình được niêm phong tốt.
03:55
You can do this by closing windows, turning off fans that vent outside,
67
235147
3796
Bạn có thể làm điều này bằng cách đóng kín các cửa sổ, tắt quạt thông hơi bên ngoài
03:59
and using HEPA filter equipped air purifiers
68
239026
2628
và sử dụng máy lọc không khí được trang bị bộ lọc HEPA
04:01
or their cheaper, DIY cousin, the Corsi-Rosenthal box.
69
241654
4338
hoặc hộp Corsi-Rosenthal, một thiết bị lọc tương tự, có thể tự làm với giá rẻ hơn.
04:06
Following these guidelines can help us breathe easy
70
246617
2419
Việc làm theo những hướng dẫn này có thể giúp chúng ta dễ thở hơn
04:09
as we work on preventing these pollutants in the first place.
71
249036
3379
trong lúc cố gắng ngăn chặn những chất ô nhiễm này xâm nhập vào môi trường.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7