Rapid prototyping Google Glass - Tom Chi

431,331 views ・ 2013-01-22

TED-Ed


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

00:00
Transcriber: Andrea McDonough Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
Çeviri: Eren Gokce Gözden geçirme: Figen Ergürbüz
00:15
My name is Tom Chi.
1
15109
1186
Adım Tom Chi.
00:16
I spent two years of my life
2
16295
1519
Hayatımın iki yılını
00:17
building the user experience team
3
17814
1664
Google'ın Google X bölümü için
00:19
for the Google X division of Google,
4
19478
2133
kullanıcı deneyimi ekibi kurarak harcadım
00:21
and it's a place I affectionately call
5
21611
2787
ve bu bölüme yaptığımız
00:24
the Department of Science Fiction
6
24398
1416
proje çeşitlerinin
00:25
because of the futuristic nature
7
25814
1804
fütüristik doğası yüzünden sevgiyle
00:27
of the types of projects we took on:
8
27618
1907
Bilim Kurgu Departmanı diyorum:
00:29
self-driving cars,
9
29525
1170
Kendi kendine giden arabalar,
00:30
Google Glass,
10
30695
766
Google Gözlük
00:31
and other things that you'll see soon enough.
11
31461
3001
ve yakında göreceğiniz diğer şeyler.
00:34
So, for those who haven't heard of this project,
12
34462
2709
Bu projeyi daha önce duymamış olanlarınız için
00:37
this is what Google Glass looks like.
13
37171
2021
Google Gözlük böyle bir şey.
00:39
It allows you to overlay digital things into your eye sight
14
39192
3954
Hâlâ dünyanın bir parçası olmaya devam ederken
00:43
while still maintaining being part of the world.
15
43146
2881
dijital şeyleri görüşünüz üzerine getiriyor.
00:46
So, if I, you know, were to pull out my cell phone
16
46027
2050
Bilirsiniz, eğer cep telefonumu çıkarıp
00:48
and look into it, I'm basically out of this world now,
17
48077
3016
ona bakarsam basitçe bu dünyanın dışına çıkarım,
00:51
like, I'm in my own little cell phone-tablet world, what have you.
18
51093
3240
kendi cep telefonu-tablet dünyamın içindeyimdir ve benzeri şeyler.
00:54
But, Google Glass has the vision of allowing us
19
54333
3082
Ama Google Gözlük bu dünyada olmaya devam ederken,
00:57
to continue to be in the world
20
57415
2092
aynı zamanda ihtiyacımız olan
00:59
but also have access to the digital things that we need and love.
21
59507
4113
ve sevdiğimiz dijital şeylere erişimimiz olması vizyonuna sahip.
01:03
Now, I am going to ask you a real simple question about Google Glass:
22
63620
2618
Şimdi size Google Gözlük'le ilgili çok basit bir soru soracağım:
01:06
how would you prototype this experience?
23
66238
2007
Bu deneyimi nasıl prototiplerdiniz?
01:08
How long do you think it would take you
24
68245
1457
Sizce gözlük ekranının
01:09
to make the first working version of the headset display?
25
69702
4064
ilk çalışan versiyonunu yapmak ne kadar zaman alır?
01:17
Okay, a little bit on the long side.
26
77428
1918
Tamam, biraz uzun sürdüğünü düşünelim.
01:19
The answer is one day.
27
79346
3073
Cevap bir gün.
01:22
And here's what it looked like.
28
82419
1130
İşte neye benzediği.
01:23
So, basically the magic piece is the coat hanger.
29
83549
3925
Sihirli parça, giysi askısı.
01:27
The coat hanger, I bent it in a specific shape
30
87474
2437
Askıyı belli bir şekle büktüm,
01:29
and the top loop goes around your neck
31
89911
1666
üst ilmek boyna dolanır,
01:31
and then the bottom loop rests against your chest
32
91577
2925
sonra alt ilmek göğsünüzde durur
01:34
and it allows me to carry a piece of plexiglass
33
94502
3303
ve benim küçük bir levha koruyucu ile
bir parça pleksiglası taşımamı sağlar.
01:37
on with a little sheet protector.
34
97805
1394
01:39
So these are the things you put your book reports in
35
99199
2304
Bunlar ıslanmasınlar diye kitap raporlarınızı
01:41
so they don't get wet,
36
101503
1072
koyduğunuz şeyler,
01:42
I literally got at the drug store.
37
102575
1582
bunları cidden eczaneden aldım.
01:44
You know, have it out at the end of the plexiglass
38
104157
2527
Pleksiglasın sonunda çıkışı vardır
01:46
and then it gets projected onto with the pico projector
39
106684
2248
ve dizüstü bilgisayara bağlı bir piko projektör ile
01:48
that's connected to a Netbook.
40
108932
2264
üzerine yansıtılır.
01:51
And using this set-up, within one day
41
111196
1727
Bu kurulumu kullanarak, bir günde
01:52
we're already able to start having the experience
42
112923
2338
hâlihazırda fiziksel dünyanızla çakışan
01:55
of what it looks like to have digital things
43
115261
2494
dijital şeylerin neye benzediğini,
01:57
overlaid on your physical world,
44
117755
1731
onunla birlikte hareket edebilmeyi
01:59
be able to move around with it,
45
119486
1597
deneyimlemeye başlayabilirsiniz
02:01
and also use the Netbook to try out
46
121083
1957
ve aynı zamanda yazılımla ilgili
02:03
tons and tons of different ideas around software.
47
123040
3163
tonlarca fikri denemek için dizüstü bilgisayarı kullanabilirsiniz.
02:07
Now, after you start getting something like that working,
48
127464
3334
Şimdi böyle bir şeyi çalıştırmaya başlayınca,
02:10
you know, a really important problem comes up,
49
130798
2451
gerçekten önemli bir sorun ortaya çıkar,
02:13
like you're wearing this thing on your head,
50
133249
2339
böyle bir şeyi kafanıza takıyorsunuz,
02:15
it's like a pair of glasses,
51
135588
1567
bir gözlük gibi,
02:17
so you don't have a mouse or a keyboard or a touchscreen,
52
137155
3935
bir fareniz, klavyeniz veya dokunmatik ekranınız yok,
02:21
all the ways you are used to interacting with a machine.
53
141090
4133
bir makine ile iletişime geçmeye alıştığınız bütün yollar.
02:25
So, we thought for a second,
54
145223
1837
Bu yüzden bir anlığına düşündük,
02:27
well, maybe we could do something
55
147060
1179
belki Azınlık Raporu'nda
02:28
like, you know, what was shown in <i>Minority Report</i>.
56
148239
2333
gösterilen şeye benzer bir şey yapabiliriz.
02:30
So, for folks who haven't seen that,
57
150572
1706
Onu hâlâ görmeyenler için
02:32
basically Tom Cruise is manipulating software
58
152278
2673
kısaca Tom Cruise elleri yüzü önünde
02:34
with his hands in front of his face
59
154951
1503
yazılımı manipüle ediyor
02:36
and photos are flying over here
60
156454
2080
ve fotoğraflar oraya uçuşuyor,
02:38
and his email is over here
61
158534
1990
e-postaları buraya,
02:40
and so on and so forth.
62
160524
1234
bunun gibi şeyler.
02:41
So I'll ask the the same question again,
63
161758
1250
Yine aynı soruyu soracağım,
02:43
how long do you think it would take
64
163008
1821
bunun gibi bir şeyi
02:44
to have the real experience of doing something like that?
65
164829
3949
gerçekte deneyimlemek sizce ne kadar zaman alırdı?
02:50
Two years, OK.
66
170518
2766
İki sene, tamam.
02:53
Somebody said one day.
67
173284
2475
Birisi bir gün dedi.
02:55
45 minutes.
68
175759
2414
45 dakika.
02:58
So here's how it looks.
69
178173
1414
İşte neye benzediği.
02:59
So you wear the thing that we saw that first time
70
179587
2060
İlk önce gördüğümüz şeyi giyeriz,
03:01
because you need some way to go project things,
71
181647
2060
çünkü bir şeyleri yansıtmak için bir yola ihtiyaç var
03:03
but what happens is we got two hairbands,
72
183707
2446
ama burada olan şey, iki saç bandımız var
03:06
which I think was the hardest part we had to do,
73
186153
1599
ki yaptığımız şeyin en zor kısmı
03:07
ask people for their hairbands.
74
187752
1971
insanların saç tokalarını almaktı.
03:09
But you put one hand in each hairband
75
189723
3174
Her saç bandına bir el koyarsınız
03:12
and attach that hairband,
76
192897
1737
ve o saç bandını tutturursunuz,
03:14
we tied a fishing line.
77
194634
2398
biz misina ile bağladık.
03:17
And the fishing line goes over the top of a whiteboard
78
197032
2865
Misina beyaz tahtanın üzerine gider
03:19
and then goes down to this little assembly
79
199897
2387
ve sonra yere bantlanmış olan
03:22
that's taped to the floor.
80
202284
1550
bu küçük montaja gider.
03:23
And what this means is
81
203834
812
Bunun anlamı,
03:24
every time I move my hand in any direction,
82
204646
2304
elimi herhangi bir yönde hareket ettirdiğimde,
03:26
it adds tension to the line
83
206950
1649
misinaya gerilim verir
03:28
and it does the following with the assembly on the floor.
84
208599
3322
ve yerdeki montaja şunu yapar.
03:31
So, the other end of the fishing wire is attached to a chopstick
85
211921
3608
Misinanın diğer ucu bir yemek çubuğuna bağlı,
03:35
and it's not because I'm Asian,
86
215529
1984
bunun nedeni Uzakdoğulu olmam değil,
03:37
there's just a cafeteria nearby,
87
217513
1605
yakında bir kafeterya var,
03:39
I don't just carry chopsticks on me.
88
219118
2202
yanımda yemek çubuğu taşımam.
03:41
But, I tied it to the end of a chopstick,
89
221320
4226
Ancak bunu yemek çubuğunun sonuna bağladım,
03:45
I clipped it into a binder clip,
90
225546
2044
bir dosya klipsine bağladım
03:47
and then put it over a pen,
91
227590
1898
ve bir tükenmez kalem üzerine koydum
03:49
and basically what happens then
92
229488
1291
ve ardından olan şey
03:50
is when you move your arm
93
230779
1367
kolunuzu hareket ettirdiğinizde
03:52
and it produces tension on the wire,
94
232146
1961
telde bir gerilim yaratır,
03:54
the chopstick comes down like a lever
95
234107
1770
yemek çubuğu kaldıraç gibi aşağı düşer
03:55
and clicks a presentation clicker,
96
235877
2064
ve sunum düğmesine basar,
03:57
one hand moves the presentation forward,
97
237941
1958
bir el sunumu ileri hareket ettirir,
03:59
the other hand moves the presentation backwards.
98
239899
2351
diğer el sunumu geri hareket ettirir.
04:02
So this was built in 45 minutes
99
242250
1512
Bu 45 dakikada yapıldı
04:03
and that meant shortly afterwards,
100
243762
1524
ve ondan sonrası kısaydı
04:05
we were having experiences
101
245286
1164
şöyle deneyimlerimiz oluyordu,
04:06
like looking at an image gallery
102
246450
1399
resim galerisine bakıp
04:07
and saying, "next image,
103
247849
1395
şunu diyorduk, "bir sonraki resim,
04:09
next image,
104
249244
968
bir sonraki resim,
04:10
previous image,"
105
250212
1217
bir önceki resim,"
04:11
or looking at our emails and saying,
106
251429
1798
ya da e-postalarımıza bakıp şöyle diyorduk,
04:13
"let me click into this email,
107
253227
1454
"şu e-postaya tıklayayım,
04:14
let me click reply now."
108
254681
1487
şimdi Cevapla'ya tıklayayım."
04:16
And this was exactly the experience of what it was like
109
256168
3166
Bu tam olarak ellerinizle
04:19
to go control software with your hands.
110
259334
2241
yazılımı kontrol etme deneyiminin nasıl olduğuydu.
04:21
And ultimately, what it taught us is
111
261575
1604
Sonuç olarak bize öğrettiği şey,
04:23
we probably shouldn't have this in the product.
112
263179
2035
bunun muhtemelen üründe olmaması gerektiğiydi.
04:25
We learned a lot of things
113
265214
1045
Bunun sosyal tuhaflığı hakkında
04:26
about the social awkwardness of it
114
266260
2450
ve bazı ergonomik yönleri hakkında
04:28
and some of the ergonomic aspects of it
115
268710
1651
birçok şey öğrendik,
04:30
that you couldn't have figured out
116
270361
2282
bunu önceden sadece
04:32
ahead of just thinking about it.
117
272643
2365
düşünerek bilemezdik.
04:35
And, ergo the second prototyping rule,
118
275008
2998
Dolayısıyla ikinci prototipleme kuralı,
04:38
which is "doing is the best kind of thinking."
119
278006
2368
"yapmak en iyi düşünmedir."
04:40
They teach you to think a lot in school,
120
280374
1322
Size okulda bir sürü şey öğretebilirler
04:41
but I think it is a little bit overrated.
121
281696
2791
ama bence biraz gözde büyütülmüş.
04:46
Now last example, you know,
122
286027
2094
Şimdi son örnek,
04:48
actually Google is not the first team
123
288121
2229
aslında Google böyle bir şeyi
04:50
that's tried to go make something like this
124
290350
2299
yapmaya çalışan ilk ekip değildi
04:52
and if you search for headset display,
125
292649
1525
ve baş ekranı diye ararsanız
04:54
you get tons of images of teams
126
294174
1969
bunun gibi çeşitli sistemler yapmış
04:56
that have built various systems like this,
127
296143
2495
tonlarca ekip resmine ulaşırsınız
04:58
but I can tell you at a glance
128
298638
1790
ama bir bakışta size
05:00
that none of these pieces of hardware
129
300428
2521
bu donanımların hiçbirini 15 dakikadan fazla süre
05:02
are comfortable to wear for more than 15 minutes
130
302949
2365
giymenin rahat olmayacağını söyleyebilirim,
05:05
except for maybe the helmet over there,
131
305314
2175
şuradaki kaskın dışında
05:07
but then you got to wear a helmet.
132
307489
2226
ama onda da kask giymek zorundasınız.
05:09
So, you know, how would you go figure out a way
133
309715
2376
O yüzden bunun gibi bir şeyi
05:12
to go wear something like this comfortably?
134
312091
3221
rahatça giymenin yolunu bulmak zorundasınız?
05:15
The answer is really basic materials:
135
315312
2939
Cevap gerçekten basit materyaller:
05:18
modeling wire,
136
318251
988
Modelleme teli,
05:19
paper,
137
319239
663
05:19
clay,
138
319902
498
kâğıt,
05:20
and using something like this
139
320400
971
kil
ve bunun gibi bir şeyi kullanarak
05:21
is able to make something look like a pair of glasses really quickly.
140
321371
3529
bir gözlüğe benzer bir şeyi gerçekten çabucak yapabilirsiniz.
05:24
I cut out pieces of clay that weighed
141
324900
1759
Cihaza koymaktan bahsettiğimiz
05:26
exactly the same amount as the electronic components
142
326659
2594
elektronik bileşenlerle tam olarak aynı miktarda
05:29
that we were talking about putting on the device,
143
329253
2457
ağırlığı olan kil parçaları kestim
05:31
wrapped it in paper so you didn't get clay on your face,
144
331710
2329
ve bir kağıda sardım, böylece yüzünüze kil bulaşmaz,
05:34
and then taped it to the modeling wire in various places
145
334039
3130
sonra bir gözlüğün size nasıl uyacağını deneyimlemek için
05:37
to go experiment with how a pair of glasses could fit on you.
146
337169
3730
onu modelleme telinin muhtelif yerlerine bantladım.
05:40
And, we discovered something really important then.
147
340899
2116
Sonra gerçekten önemli bir şey keşfettik.
05:43
Like, if you look at this drawing on the bottom,
148
343015
2585
Alttaki çizime bakarsanız,
05:45
it turns out that the weight of a pair of glasses
149
345600
4451
bir gözlüğün ağırlığı
05:50
is actually mostly perceived
150
350051
1333
aslında çoğunlukla burnunuzda
05:51
through how much weight is on your nose.
151
351384
2461
ne kadar ağırlık olduğuyla hissediliyor.
05:53
And, it also turns out that your ears can carry
152
353845
2922
Aynı zamanda kulaklarınızın burnunuzdan
05:56
a lot more weight than your nose,
153
356767
1532
daha fazla yük taşıyacağı anlaşılıyor
05:58
and that is a totally different experiment,
154
358299
1349
ve bu tamamen farklı bir deney,
05:59
you can ask me about that.
155
359648
1583
bununla ilgili bana soru sorabilirsiniz.
06:01
But, because of that fact,
156
361970
1812
Ama bu gerçek yüzünden
06:03
if you put weight behind your ears,
157
363782
2762
eğer kulaklarınızın arkasına yük koyarsanız,
06:06
it allows your ear to go act like the fulcrum of a lever
158
366544
3542
kulağınız kaldıraç dayanma noktası olarak hareket ediyor
06:10
and it then takes weight off of your nose on the front.
159
370086
3358
ve önde burnunuzdan ağırlık alıyor.
06:13
And, actually, you can try this now, anybody with glasses,
160
373444
2108
Aslında gözlüğü olan herkes bunu şimdi deneyebilir,
06:15
if you push very gently on the back of your glasses,
161
375552
3209
gözlüklerinizin arkasına çok nazikçe basarsanız,
06:18
you'll find, actually your glasses feel tremendously lighter.
162
378761
2865
gözlüklerinizin aslında çok daha hafif olduğunu anlayacaksınız.
06:21
Now, this meant that we not only discovered
163
381626
1778
Bu, sadece nasıl yapacağımızla ilgili
06:23
something interesting about how to go,
164
383404
2302
ilginç bir şey keşfetmedik,
06:25
you know, that's useful for developing a device like this,
165
385706
3069
böyle bir cihazı geliştirirken,
06:28
we actually discovered something pretty fundamental
166
388775
1900
aynı zamanda aslında daha önce gözlüklerle ilgili
06:30
that never been discovered about glasses, period.
167
390675
2800
keşfedilmemiş olan oldukça temel bir şeyi keşfettik anlamında, nokta.
06:33
So, if you have really heavy glasses,
168
393475
1274
06:34
you could do this and you would be more comfortable.
169
394749
3021
Eğer gerçekten ağır gözlükleriniz varsa,
bunu yapabilirsiniz ve daha rahat hissedersiniz.
06:37
Now, the last point I want to make is
170
397770
1895
Konuşmak istediğim son nokta,
06:39
about two types of learning
171
399665
2485
iki çeşit öğrenme ile ilgili,
06:42
because through the process of rapid prototyping,
172
402150
2243
çünkü hızlı prototipleme sürecinde
06:44
you are able to learn very quickly.
173
404393
2577
çok çabuk öğrenebilirsiniz.
06:46
It's a very specific type of learning.
174
406970
1923
Çok spesifik bir öğrenme şekli.
06:48
The type of learning that you usually learn in school
175
408893
2498
Genelde okulda öğrendiğiniz öğrenme şekline
06:51
I call book learning.
176
411391
1452
kitap öğrenmesi diyorum.
06:52
It comes from what humanity already knows
177
412843
2105
Hâlihazırda insanlığın bildiği şeylerden gelir
06:54
and it's a necessary foundation for you guys to go and explore the world.
178
414948
4084
ve sizlerin gidip dünyayı keşfetmesi için gerekli bir temeldir.
06:59
But there is a totally different type of learning,
179
419032
1586
Ancak tamamen farklı bir tip öğrenme vardır,
07:00
which I call expansive learning,
180
420618
1647
ona genişleyen öğrenme diyorum
07:02
and this is the learning you do on behalf of humanity.
181
422265
2973
ve o da insanlık yararına yaptığınız öğrenmedir,
07:05
Right?
182
425238
278
07:05
You are creating something new,
183
425516
1509
değil mi?
Yeni bir şeyler yaratıyorsunuz,
07:07
you are expanding into the possibilities,
184
427025
2245
olasılıklarınızı artırıyorsunuz
07:09
and you're building the sphere of human knowledge in that process.
185
429270
4113
ve bu süreçte insanlık bilgisi alanı yaratıyorsunuz.
07:13
And, we think about these things and as soon as you hear
186
433383
2599
Bunları düşünürüz ve bunu duyar duymaz,
07:15
like, ok, the infinite realm of possibilities
187
435982
2195
tamam, insanlık bilgisi alanı ötesinde
07:18
beyond the sphere of human knowledge,
188
438177
1217
sonsuz olasılıklar alanı,
07:19
you might be thinking there's the scientists
189
439394
2324
Büyük Hadron Çarpıştırıcısı'nda
07:21
at the Large Hadron Collider
190
441718
1946
o harika ekipmanları olan
07:23
who have these amazing instruments,
191
443664
1639
bilim adamlarını düşünüyor olabilirsiniz,
07:25
like that's their job, right?
192
445303
2013
bu onların işi, değil mi?
07:27
But the truth is that this action is available to all of us,
193
447316
5418
Ama doğrusu bu hareket hepimiz için geçerli,
07:32
you know,
194
452734
440
bilirsiniz,
07:33
it's not just for the scientists,
195
453174
1804
sadece bilim adamları için değil,
07:34
it's also for the poet or the songwriter
196
454978
2336
bir duyguyu ilk defa özgün biçimde ifade eden
07:37
that expresses an emotion for the first time in a unique way.
197
457314
3536
bir şair veya şarkı sözü yazarı için de.
07:40
It's also for the person that has an amazing business idea
198
460850
2661
Aynı zamanda kesinlikle milyonlarca yaşama yardım edebilecek,
07:43
that they're certain could help millions of lives.
199
463511
3358
harika bir iş fikri olan biri için de.
07:46
And, it's the realm of using paper, clay, and tape
200
466869
3726
Bu, eski bir teknolojide yeni bakış açıları
07:50
in order to go find a new insight
201
470595
2099
bulmak için kâğıt, kil
07:52
in an ancient technology.
202
472694
2129
ve bant kullanma alanı.
07:54
So now that you know a lot about rapid prototyping,
203
474823
2147
Şimdi hızlı prototipleme hakkında bir sürü şey bildiğiniz için,
07:56
I'm excited to see what you do with it.
204
476970
2398
onunla neler yapacağınızı görmek için heyecan duyuyorum.
07:59
Thank you.
205
479368
685
Teşekkürler.
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7