Equality, sports, and Title IX - Erin Buzuvis and Kristine Newhall

Eşitlik, spor ve 9. Başlık - Erin Buzuvis ve Kristine Newhall

373,075 views

2013-06-19 ・ TED-Ed


New videos

Equality, sports, and Title IX - Erin Buzuvis and Kristine Newhall

Eşitlik, spor ve 9. Başlık - Erin Buzuvis ve Kristine Newhall

373,075 views ・ 2013-06-19

TED-Ed


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Eren Gokce Gözden geçirme: Sevkan Uzel
00:13
Today lots of girls play sports.
0
13825
2775
Bugün pek çok kız spor yapıyor.
00:16
But, for a long time, girls were not encouraged
1
16624
2239
Ancak uzun süre kızlar erkekler gibi
00:18
to kick,
2
18887
670
tekme atma,
00:19
throw,
3
19581
644
fırlatma,
00:20
run,
4
20249
560
00:20
jump,
5
20833
684
koşma,
atlama,
00:21
shoot,
6
21541
562
atma,
00:22
slide,
7
22127
475
00:22
or hit like boys.
8
22626
1853
kayma
veya vurmaya teşvik edilmedi.
00:24
So, why did things change?
9
24503
1813
Peki işler niye değişti?
00:26
And how much have they changed?
10
26340
2437
Ne kadar değişti?
00:28
Are girls and boys treated equally
11
28801
1726
Spor söz konusu olunca kızlara
00:30
when it comes to sports?
12
30551
1894
ve erkeklere eşit davranılıyor mu?
00:32
To begin to answer these questions,
13
32469
2081
Bu sorulara cevap verebilmek için
00:34
we have to look back.
14
34574
2189
geçmişe bakmamız lazım.
00:36
In 1972, Congress passed a law called Title IX,
15
36787
3680
1972'de Kongre, kızları ve kadınları okullarda,
00:40
which protected girls and women
16
40491
1713
kolejlerde ve üniversitelerde
00:42
from discrimination in schools,
17
42228
1645
ayrımcılıktan koruyan,
00:43
colleges,
18
43897
561
9. Başlık adı verilen bir yasa geçirdi.
00:44
and universities.
19
44482
1983
00:46
This included discrimination in school-sponsored sports.
20
46489
3609
Bu yasa, okulların desteklediği sporları da kapsıyordu.
00:50
At that time, only 15% of college athletes were women,
21
50122
3684
O zamanlar, üniversitelerdeki sporcuların sadece yüzde 15'i kadındı
00:53
and in high schools,
22
53830
1087
ve liselerde ise
00:54
only 7% of athletes were girls.
23
54941
2654
sporcuların sadece yüzde 7'si kızdı.
00:57
Female athletes didn't get a lot of support either
24
57619
3297
Kadın sporcular, çok fazla destek almadılar.
01:00
and often had to provide their own uniforms and equipment.
25
60940
3439
Çoğu zaman kendi üniforma ve ekipmanlarını edinmek zorunda kaldılar.
01:04
It was Title IX that forced school administrators
26
64403
3119
9. Başlık okul yöneticilerini sporu daha eşit
01:07
to make sports more equal.
27
67546
2186
hâle getirmeleri için zorladı.
01:09
But what does equal mean in sports?
28
69756
2729
Ancak sporda eşit ne anlama geliyor?
01:12
The government developed rules
29
72509
1429
Devlet eşitliği iki genel kategori altında ölçmek üzere kurallar belirledi:
01:13
to measure equality under two general categories:
30
73962
3174
01:17
participation
31
77160
956
Katılım ve davranış.
01:18
and treatment.
32
78140
1519
01:19
In the early days of Title IX,
33
79683
2025
9. Başlık'ın ilk zamanlarında,
01:21
the number of girls playing sports was so low
34
81732
2265
spor yapan kız sayısı o kadar azdı ki
01:24
that it would have been very difficult
35
84021
1810
okulların birdenbire kızlara
01:25
for schools to suddenly provide exactly the same number
36
85855
2686
ve erkeklere tam olarak aynı sayıda fırsat vermesi
01:28
of opportunities for girls and boys.
37
88565
2317
çok güç olurdu.
01:30
Instead, the government wrote rules
38
90906
2099
Onun yerine, devlet kızlara
01:33
that gave schools three options, or tests,
39
93029
3059
adil imkânlar verdiklerini göstermeleri için
01:36
to demonstrate fairness in opportunities for girls.
40
96112
3597
okullara üç seçenek veya test sunan kurallar koydu.
01:39
The three tests are
41
99733
1319
Bu üç test,
01:41
proportionality,
42
101076
1267
orantılılık,
01:42
progress,
43
102367
1149
ilerleme
01:43
and satisfied interests.
44
103540
2562
ve menfaatlerin karşılanması.
01:46
A school can pick which test to follow.
45
106126
3833
Okul hangi teste tabi olacağını seçebilir.
01:49
Proportionality means that girls should receive
46
109983
2239
Orantılılık, kızların tüm öğrencilere
01:52
the same percentage of athletic opportunities
47
112246
2236
oranıyla aynı oranda spor imkânlarına
01:54
as the percentage of girls in the student body.
48
114506
2935
sahip olmaları gerektiği anlamına gelir.
01:57
So, if 51% of students are girls,
49
117465
2875
O zaman, eğer öğrencilerin yüzde 51'i kızsa,
02:00
then girls should have approximately
50
120364
1715
kızlar spor yapma imkânlarının
yaklaşık yüzde 51'ine sahip olmalı.
02:02
51% of the opportunities to play sports.
51
122103
3184
02:05
The second test, progress,
52
125311
2297
İkinci test ilerleme,
02:07
requires schools to make up for the days
53
127632
2100
okulların düzenli olarak kızlar için
02:09
when girls had fewer opportunities
54
129756
1893
yeni sporlar ekleyerek kızların daha az
02:11
by adding new sports for girls on a regular basis.
55
131673
3673
imkânlara sahip olduğu günleri telafi etmesini zorunlu kılar.
02:15
The third test asks if girls interested
56
135370
2644
Üçüncü test ise spora ilgili kızların memnun
02:18
in athletics are satisfied.
57
138038
1980
olup olmadığını irdeler.
02:20
Under this test, a school must regularly ask
58
140042
3091
Bu testte, bir okul düzenli olarak kız öğrencilerine
02:23
female students what sports they are interested in
59
143157
2992
hangi sporlarla ilgilendiklerini sormalı
02:26
and also take into consideration the popularity
60
146173
2379
ve okulun bulunduğu yerdeki belli
02:28
of certain sports in the area
61
148576
1381
sporların popülerliğini de
02:29
where the school is located.
62
149981
2376
göz önüne almalıdır.
02:32
It must, then, add teams according to the girls' interests.
63
152381
4157
Ardından kızların ilgilerine göre takımlar eklemelidir.
02:36
Another important part of Title IX
64
156562
1775
9. Başlık'ın diğer bir önemli yönü de,
02:38
is that it doesn't just look at how many
65
158361
2012
sadece her cinsiyet için ne kadar
02:40
athletic opportunities are available to each sex
66
160397
3145
spor olanağının mevcut olduğuna değil,
02:43
but whether those opportunities are of equal quality.
67
163566
3312
aynı zamanda bu olanakların eşit kalitede olup olmadığına da bakmasıdır.
02:46
Specifically, Title IX requires equality
68
166902
2647
9. Başlık özellikle erkek ve kız takımlarındaki
02:49
between boys and girls teams for things
69
169573
2102
ekipman ve malzeme gibi şeylerde,
02:51
like equipment and supplies,
70
171699
1481
tanıtımda, oyunların ve idman saatlerinin planlanmasında,
02:53
publicity,
71
173204
892
02:54
the scheduling of games and practice times,
72
174120
2048
koçların kalitesi ve sayısında eşitliği gerektirir.
02:56
and the quality and number of coaches.
73
176192
2186
02:58
Girls should also have equal access
74
178402
2201
Kızların aynı zamanda soyunma odalarına,
03:00
to locker rooms,
75
180627
1235
idman yerlerine ve
03:01
practice spaces, and competitive facilities,
76
181886
2219
müsabaka sahalarına, bunun yanında
03:04
as well as medical services.
77
184129
2312
tıbbi hizmetlere eşit erişimleri olmalıdır.
03:06
So, if the best time to play basketball is on Friday nights
78
186465
2810
Çoğu ebeveyn ve izleyicinin o zaman gelebilmesi sebebiyle
03:09
because that's when most parents and fans can come,
79
189299
2824
basketbol oynamak için en iyi zaman Cuma geceleri ise,
03:12
then the girls and boys teams
80
192147
2384
kız ve erkek takımları Cuma geceleri
03:14
should take turns playing on Friday night.
81
194555
2362
sırayla oynamalıdır.
03:16
If boys teams play in a stadium with lights,
82
196941
2608
Eğer erkek takımları ışıkları, sayı tahtaları ve yiyecek büfeleri
03:19
scoreboards,
83
199573
637
olan bir stadyumda oynuyorsa,
03:20
and concession stands,
84
200234
1186
03:21
then girls teams must have the same opportunity,
85
201444
2771
o zaman kız takımları da aynı imkâna sahip olmalıdır.
03:24
either by sharing those facilities
86
204239
2018
Ya o tesisleri paylaşarak
03:26
or getting their own of equal quality.
87
206281
2785
ya da kendileri aynı kalitede bir yer edinerek.
03:29
But, as we all know,
88
209090
1300
Ancak hepimizin bildiği gibi, bir yasanın var olması
03:30
just because a law exists
89
210414
2016
03:32
doesn't mean that everybody follows it.
90
212454
2058
herkesin ona uyduğu anlamına gelmiyor.
03:34
School officials are responsible
91
214536
1524
Okul yetkilileri sporda adalet
03:36
for making sure there is fairness in sports,
92
216084
2519
olduğundan emin olmak durumundalar;
03:38
but you can help, too,
93
218627
1309
ancak kendi okulunuzda
03:39
by keeping an eye on your own school.
94
219960
2315
dikkatli olarak siz de buna yardımcı olabilirsiniz.
03:42
Look around.
95
222299
1425
Çevrenize bakın.
03:43
Are there a lot more boys than girls who play sports?
96
223748
3507
Spor yapan erkekler kızlardan çok daha fazla mı?
03:47
Is the boys' soccer field better than the girls'?
97
227279
3085
Erkeklerin futbol sahası kızlarınkinden daha iyi mi?
03:50
Are athletic trainers available to all teams equally?
98
230388
4224
Spor eğitmenleri bütün takımlarda eşit olarak mevcut mu?
03:54
Does the baseball team get new uniforms every year,
99
234636
2672
Yeni üniformaları softbol takımı her üç senede
03:57
while the softball team gets them every three years?
100
237332
3322
bir alırken, beyzbol takımı her sene mi alıyor?
04:00
If you think there might be inequality in your schools,
101
240678
2793
Eğer okulunuzda bir eşitsizlik olduğuna inanıyorsanız,
04:03
you can approach a school administrator,
102
243495
1942
bir okul yöneticisine, bir ebeveyne
04:05
a parent,
103
245461
688
04:06
or the Office of Civil Rights,
104
246173
1577
veya okulların 9. Başlık'a
04:07
a government agency that makes sure schools
105
247774
2304
uymasını sağlayan bir devlet kuruluşu olan
04:10
comply with Title IX
106
250102
1952
Sivil Haklar Ofisi'ne gidebilirsiniz.
04:12
because equality is important for everyone,
107
252078
2322
Çünkü eşitlik herkes için önemlidir;
04:14
both on the field and off.
108
254424
3857
hem sahada, hem saha dışında.
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7