The Gauntlet | Think Like A Coder, Ep 8

392,515 views ・ 2020-04-16

TED-Ed


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Saliha Karatepeli Gözden geçirme: Nihal Aksakal
00:21
Their fall from the tower sends Ethic and Hedge
0
21734
3050
Kuleden düşen Etik ve Hedge,
00:24
spinning into the rapids of a river of pure energy.
1
24784
4240
saf enerjiden oluşan bir nehrin akıntısına kapılırlar.
00:30
This torrent flows from the Bradbarrier all the way to Huxenborg.
2
30944
5937
Bu akıntı Bradbarrier'den Huxenborg'a kadar uzanır.
00:36
There an entire city’s worth of factories
3
36881
3100
Orada tüm şehir değerinde olan fabrikalar robot üretir
00:39
build the robots and house the Node of Memory,
4
39981
3080
ve Etik'in toplaması gereken üç güçlü eserden
00:43
the last of the three powerful artifacts Ethic needs to collect.
5
43061
4372
sonuncusu olan Bellek Düğümüne ev sahipliği yapar.
00:47
After a long day and a longer night
6
47433
2510
Uzun bir gün ve daha da uzun bir geceden sonra
00:49
they find themselves in a canyon of brick and steel.
7
49943
3720
kendilerini tuğla ve çelikten oluşan bir kanyonda bulurlar.
00:58
Just when they’re about to reach the end of the line,
8
58918
2655
Tam hattın ucuna ulaşacakları sırada
01:01
a rope catches them.
9
61573
1750
bir ip onları yakalar.
01:07
Their savior, Lemma, has been waiting for them.
10
67023
4114
Kurtarıcıları Lemma onları bekliyordur.
01:11
When Ethic claimed the Node of Creation from the forest tower,
11
71137
3952
Etik, Yaradılış Düğümünü ormandaki kuleden aldığında
01:15
radios all across the land came back to life.
12
75089
3900
tüm radyolar çalışmaya başladı.
01:18
Adila, the resistance leader, immediately started contacting her allies,
13
78989
4776
Direniş lideri Adila hemen müttefikleriyle iletişime geçmeye başladı,
01:23
none more important than Lemma,
14
83765
2610
hiçbiri Huxenborg'da makineleri indirmek için çalışan
01:26
a brilliant scientist working from within Huxenborg to bring down the machines.
15
86375
5893
parlak bir bilim insanı olan Lemma'dan daha önemli değildi.
01:32
Unfortunately, the radios also tipped off the robots.
16
92268
4000
Ne yazık ki radyolar robotları da uyardı.
01:36
So they’ve taken defensive measures
17
96268
2260
Şehrin tam ortasında, kendi evinde bulunan son eseri korumak için
01:38
to protect the final artifact in its home in the very heart of the city.
18
98528
4828
savunma önlemleri aldılar.
01:43
There’s only one way to get there: the gauntlet of forking paths.
19
103356
5155
Oraya gitmenin tek bir yolu var: yol ayrımlarıyla dolu bir mücadele.
01:48
It’s a deadly series of luminous conveyors that wind underneath Huxenborg.
20
108511
6386
Huxenborg'un altında kıvrılan ölümcül bir dizi ışıklı taşıyıcı.
01:54
Starting from the current position,
21
114897
1820
Mevcut konumdan başlayarak
01:56
each section runs for a distance, then splits in two.
22
116717
4395
her kısım bir yere kadar gidiyor ve ikiye bölünüyor.
02:01
Every branch does the same thing, again and again.
23
121112
3430
Her kol aynı şeyi tekrar ve tekrar yapmaya devam ediyor.
02:04
There are thousands of branches.
24
124542
2400
Yüzlerce kol var.
02:06
Only one path leads to the artifact; all the others to destruction.
25
126942
5942
Sadece bir yol esere, diğerleriyse yok olmaya götürüyor.
02:12
Fortunately, the Node of Creation has granted Hedge a strange power:
26
132884
4619
Neyse ki Yaradılış Düğümü Hedge'e garip bir güç kazandırdı:
02:17
he can produce slightly smaller versions of himself.
27
137503
3720
kendinin daha küçük modellerini oluşturabilir.
02:21
Each version can do only two things: radio information back to its parent,
28
141223
5210
Her model sadece iki şey yapabilir: ebeveynine bilgi aktarmak
02:26
and produce slightly smaller versions of itself…
29
146433
3740
ve nispeten kendinden küçük bir model oluşturmak.
02:30
which can do the same two things, as can their children,
30
150173
3690
Onlar ve onların çocukları da kaç nesil gerekiyorsa o kadar
02:33
for as many generations as needed.
31
153863
2940
aynı iki şeyi tekrarlayabilir.
02:36
A patrol is closing in on their position, so Ethic’s time is limited.
32
156803
5051
Bir devriye konumlarına yaklaşıyor, yani Etik'in vakti kısıtlı.
02:41
What instructions should she give Hedge to find the one safe path?
33
161854
5203
Tek güvenli yolu bulmak için Hedge'e hangi talimatları vermeli?
02:47
Pause the video to figure it out yourself.
34
167057
6778
Kendiniz çözmek için videoyu durdurun.
02:53
Hint in 3
35
173835
990
İpucu için 3 saniye
02:54
Hint in 2
36
174825
1200
İpucu için 2 saniye
02:56
Hint in 1
37
176025
960
İpucu için 1 saniye
02:57
Programmers have an elegant tool in their arsenal called recursion.
38
177825
5162
Programcıların cephanesinde yineleme adlı harika bir araç var.
03:02
Recursion is when you have a set of instructions that refers back to itself.
39
182987
5341
Yineleme, kendine dönen bir dizi talimat oluşturulduğunda gerçekleşir.
03:08
It’s like using a word in its own definition,
40
188328
2960
Bir kelimeyi kendi tanımıyla kullanmak gibi
03:11
except where that’s frowned upon, this is incredibly effective.
41
191288
4560
ama uygun olmayan yerde, bu inanılmaz derecede etkili.
03:15
Recursion involves repetition, but in a different way than loops.
42
195848
4512
Yineleme tekrarlama içerir ama döngülerden daha farklı bir şekilde.
03:20
Where a loop takes one action and repeats it again and again,
43
200360
4000
Döngüde bir eylem sürekli tekrarlanırken
03:24
recursion will start an action, and before it’s finished, use it again,
44
204360
4302
yenileme bir eylem başlatır ve bitmeden önce tekrar kullanır,
03:28
and before that’s finished, use it again, and so on.
45
208662
4000
bu bitmeden tekrar kullanır ve böyle devam eder.
03:32
It keeps doing this until some end state is reached.
46
212662
4000
Bitiş durumuna erişilene kadar bunu yapmaya devam eder.
03:36
It then passes the information back up, layer after layer,
47
216662
4162
Sonrasında bilgiyi en üste ulaşana kadar
03:40
until it reaches the top and ends the cycle.
48
220824
3620
katman katman yukarı taşır ve döngüyü bitirir.
03:44
Recursion is ideal for problems that involve self-similarity,
49
224444
4662
Yineleme, her kısmın daha büyük bütüne benzediği
03:49
where each part resembles the larger whole.
50
229106
2860
özbenzeşlik içeren problemler için idealdir.
03:51
Like, for example, a deadly defense system designed to end any person or thing
51
231966
6004
Örneğin, herhangi bir tehdit oluşturan bir insana veya şeye karşı geliştirilmiş
03:57
who dares tread upon it.
52
237970
1890
ölümcül bir savunma sistemi.
03:59
Pause the video to figure it out yourself.
53
239860
2060
Kendiniz çözmek için videoyu durdurun.
04:01
Solution in 3
54
241920
793
Çözüm için 3 saniye
04:02
Solution in 2
55
242713
920
Çözüm için 2 saniye
04:03
Solution in 1
56
243633
1080
Çözüm için 1 saniye
04:04
Ethic’s conundrum seems sprawling on the surface,
57
244993
3041
Etik'in çıkmazı yüzeye yayılıyor gibi görünüyor
04:08
but there’s a remarkably simple solution to it using recursion.
58
248034
4366
ancak yineleme kullanıldığında bunun oldukça basit bir çözümü var.
04:12
In order to find it, let’s first look at the simplest version of this puzzle:
59
252400
4750
Bulmak için, önce yap bozun en basit parçasına bakalım:
04:17
what if the entire maze were just two paths?
60
257150
3270
Bütün labirent sadece iki yoldan oluşsa ne olurdu?
04:20
If Hedge copies himself, the copy that goes the wrong way will be destroyed.
61
260420
4618
Hedge'in kendisini kopyalaması durumunda yanlış yola giden kopya yok edilir.
04:25
So the other one, which will reach the artifact,
62
265038
2719
Esere ulaşan diğeri ise
04:27
can radio back the path it took, and then no matter which way is correct,
63
267757
4700
hangi yol doğru olursa olsun
04:32
that’s the answer Hedge will receive.
64
272457
2401
gittiği yolu Hedge'e iletir.
04:34
This is called the "base case" of the recursion.
65
274858
3580
Bu yinelemenin "temel durumu" olarak adlandırılır.
04:38
Now, suppose the maze branches twice from the starting point,
66
278438
3340
Başlangıç noktasından itibaren labirent kollarının iki katı olduğunu düşünelim
04:41
and at every intersection, Hedge’s copies—
67
281778
2982
ve her yol ayrımında Hedge'in kopyaları,
04:44
let’s call them Twig 1 and Twig 2—
68
284760
2860
onlara Dal 1 ve Dal 2 diyelim,
04:47
make more copies— let’s call them Leaves 1 through 4.
69
287620
5007
daha fazla kopya ürettiğinde onların ismi de 1'den 4'e Yaprak olsun.
04:52
Three Leaves will be destroyed.
70
292627
3120
Üç Yaprak yok edilmiş olacak.
04:55
The one that reaches the artifact will radio back the right answer,
71
295747
4116
Esere ulaşan, cevabı iletecek
04:59
but only to its parent.
72
299863
1980
ama sadece ebeveynine.
05:01
So if Twig 1 or 2 is waiting at an intersection
73
301843
3880
Yani Dal 1 ya da 2 yol ayrımında beklerken
05:05
and hears something over the radio,
74
305723
1990
radyodan bir şeyler duyarsa
05:07
that’s the right way to go to the artifact from where it is.
75
307713
3560
bulundukları yerden esere gidecek yol orasıdır.
05:11
To tell Hedge the right answer from his perspective,
76
311273
3290
Hedge'in bakış açısından doğru cevabın anlaşılması için
05:14
the Twig should say which way it went,
77
314563
2440
Dal hangi yoldan gittiğini
05:17
and then the route it just heard over the radio.
78
317003
3600
ve hangi yoldan ses duyduğunu söylemeli.
05:20
This same process will work no matter how many times the maze branches.
79
320603
4790
Bu işlem labirent kolları ne kadar çok olursa olsun çalışacak.
05:25
Any answer a copy hears on the radio
80
325393
2960
Kopyanın duyduğu herhangi bir cevap
05:28
must be the way to the control room from its location,
81
328353
3300
bulunduğu konumdan kontrol odasına giden yol demek
05:31
and if it then adds the branch it took,
82
331653
2350
ve gittiği yolu da eklerse
05:34
it can tell its parent how to get there as well.
83
334003
3220
ebeveyninin nasıl oraya geleceğini de söyleyebilir.
05:37
We can sum up the instructions in an action called Pathfinder
84
337223
4000
Talimatları, Hedge'in tüm modellerinin uygulayacağı
05:41
that every version of Hedge will follow:
85
341223
3130
Kaşif adlı bir eylemle özetleyebiliriz:
05:44
1. If you’ve reached the artifact,
86
344353
2290
1. Eğer esere ulaşırsan,
05:46
radio to your parent whether you got there by going left or right.
87
346643
4094
ebeveynine sağdan mı soldan mı giderek ulaştığını belirt.
05:50
2. When you reach an intersection, move off the conveyor
88
350737
3830
2. Bir yol ayrımına ulaştığında taşıyıcıdan in
05:54
and send new copies down the left and right paths.
89
354567
3980
ve önüne çıkan yollara kopya gönder.
05:58
Have them each run Pathfinder.
90
358547
2280
Hepsinde Kaşif'in çalıştığından emin ol.
06:00
This is where recursion comes in,
91
360827
2040
Yineleme burada devreye giriyor
06:02
and this may happen many times before the last instruction triggers, which is:
92
362867
5094
ve bu son talimat çalışmadan önce defalarca yaşanabilir;
06:07
3. If you hear anything over the radio, you should radio to your parent
93
367961
4987
3. Eğer radyodan bir şey duyarsan ebeveynine
06:12
whether you got to your spot by going left or right,
94
372948
3629
bulunduğun yere sağdan mı yoksa soldan mı geldiğini ilet,
06:16
then repeat everything you just heard.
95
376577
2850
sonra duyduğun her şeyi tekrar et.
06:19
Pathfinder is an example of what programmers call functions,
96
379427
3996
Programcıların işlev, alt yordam ya da yöntem olarak
06:23
subroutines, or procedures.
97
383423
2690
adlandırdıkları şeyin bir örneğidir Kaşif.
06:26
No matter the terminology, the idea is the same—
98
386113
3390
Terminoloji ne olursa olsun fikir aynıdır:
06:29
it’s a set of instructions given a label so that it can be easily reused—
99
389503
4794
Tekrardan kullanımı muhtemelen kendisi için bile kolay olması için
06:34
perhaps even by itself.
100
394297
2310
etiket verilmiş bir talimat dizisi.
06:36
And in our case that’ll work perfectly—
101
396607
2976
Bizim durumumuzda, sadece üç talimat kullanılarak haritası çıkarılmış
06:39
an entire network of paths mapped using just three instructions.
102
399583
5230
bütün bir yol ağı mükemmel işleyecek.
06:46
So here's what happens.
103
406257
1630
İşte olanlar.
07:09
By the time the patrol rounds the corner, Ethic and Lemma have improvised disguises.
104
429760
5777
Devriye köşeyi dönerken Etik ve Lemma doğaçlama kılık değiştirdiler.
07:15
They try to confuse the bots long enough to buy Hedge time.
105
435537
4120
Hedge'e yeterince zaman kazandırmak için botların kafasını karıştırmayı denediler.
07:31
Finally, Hedge’s radio crackles to life with a series of directions.
106
451473
4778
Sonunda Hedge bir dizi yön talimatı almaya başladı.
07:36
The three dive onto the conveyor and flee for their lives,
107
456251
3850
İnfazcı botlar filosu enselerinde solurken
07:40
with a squadron of enforcer bots in hot pursuit.
108
460101
3720
üçü taşıyıcıya atlayarak canları pahasına kaçtılar.
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7