The Gauntlet | Think Like A Coder, Ep 8

402,419 views ・ 2020-04-16

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: עריכה: Ido Dekkers
00:21
Their fall from the tower sends Ethic and Hedge
0
21734
3050
הנפילה שלהם מהמגדל שולחת את את'יק והדג'
00:24
spinning into the rapids of a river of pure energy.
1
24784
4240
מסתחררים לאשדים של נהר אנרגיה טהורה.
00:30
This torrent flows from the Bradbarrier all the way to Huxenborg.
2
30944
5937
הזרם הזה זורם ממחסום הבראד כל הדרך להוקסנבורג.
00:36
There an entire city’s worth of factories
3
36881
3100
שם עיר שלמה של מפעלים
00:39
build the robots and house the Node of Memory,
4
39981
3080
בונים רובוטים ומאכלסת את ליבת הזכרון,
00:43
the last of the three powerful artifacts Ethic needs to collect.
5
43061
4372
האחרון משלושת הפריטים החזקים שאת’יק צריכה לאסוף.
00:47
After a long day and a longer night
6
47433
2510
אחרי יום ארוך ולילה ארוך יותר
00:49
they find themselves in a canyon of brick and steel.
7
49943
3720
הם מצאו את עצמם בקניון של לבנים ופלדה.
00:58
Just when they’re about to reach the end of the line,
8
58918
2655
ממש כשהם עומדים להגיע לסוף,
01:01
a rope catches them.
9
61573
1750
חבל תופש אותם.
01:07
Their savior, Lemma, has been waiting for them.
10
67023
4114
המושיעה שלהם, למה, חיכתה להם.
01:11
When Ethic claimed the Node of Creation from the forest tower,
11
71137
3952
כשאת’יק אוספת את ליבת היצירתיות מהמגדל ביער,
01:15
radios all across the land came back to life.
12
75089
3900
מכשירי רדיו ברחבי הארץ מתעוררים לחיים.
01:18
Adila, the resistance leader, immediately started contacting her allies,
13
78989
4776
אדילה, מובילת ההתנגדות, מתחילה מייד להתקשר לשותפיה,
01:23
none more important than Lemma,
14
83765
2610
אף אחת לא חשובה יותר מלמה,
01:26
a brilliant scientist working from within Huxenborg to bring down the machines.
15
86375
5893
מדענית מבריקה שעובדת מתוך הקסנבורג לחסל את המכונות.
01:32
Unfortunately, the radios also tipped off the robots.
16
92268
4000
למרבה הצער, מכשירי הרדיו מיידעים גם את הרובוטים.
01:36
So they’ve taken defensive measures
17
96268
2260
אז הם לוקחים צעדי הגנה
01:38
to protect the final artifact in its home in the very heart of the city.
18
98528
4828
כדי להגן על הפריט האחרון בביתו בלב העיר.
01:43
There’s only one way to get there: the gauntlet of forking paths.
19
103356
5155
יש רק דרך אחת להגיע לשם: שורות המצליפים של המעברים המתפצלים.
01:48
It’s a deadly series of luminous conveyors that wind underneath Huxenborg.
20
108511
6386
זו סדרה קטלנית של מסועים מוארים שעוברים מתחת להוקסנבורג.
01:54
Starting from the current position,
21
114897
1820
החל מהמיקום הנוכחי,
01:56
each section runs for a distance, then splits in two.
22
116717
4395
כל חלק נע למרחק מסוים, ואז מתפצל לשתיים.
02:01
Every branch does the same thing, again and again.
23
121112
3430
כל ענף עושה אותו הדבר, שוב ושוב.
02:04
There are thousands of branches.
24
124542
2400
יש אלפי ענפים.
02:06
Only one path leads to the artifact; all the others to destruction.
25
126942
5942
רק דרך אחת מובילה לפריט; כל האחרות לאבדון.
02:12
Fortunately, the Node of Creation has granted Hedge a strange power:
26
132884
4619
למרבה המזל, ליבת היצירתיות נתנה להדג′ כוח מוזר:
02:17
he can produce slightly smaller versions of himself.
27
137503
3720
הוא יכול לייצר גרסאות קטנות יותר שלו.
02:21
Each version can do only two things: radio information back to its parent,
28
141223
5210
כל גרסה יכולה לעשות רק אחד משני דברים: לשלוח מידע חזרה להורה,
02:26
and produce slightly smaller versions of itself…
29
146433
3740
ולייצר גרסה קטנה יותר של עצמה...
02:30
which can do the same two things, as can their children,
30
150173
3690
שיכולה לעשות את אותם שני דברים, וכך גם ילדיה,
02:33
for as many generations as needed.
31
153863
2940
כמה דורות שנדרשים.
02:36
A patrol is closing in on their position, so Ethic’s time is limited.
32
156803
5051
פטרול יכול להתכנס לנקודה בה הם נמצאים, אז הזמן של את’יק מוגבל.
02:41
What instructions should she give Hedge to find the one safe path?
33
161854
5203
איזה הוראות היא צריכה לתת להדג′ כדי למצוא את המסלול הבטוח?
02:47
Pause the video to figure it out yourself.
34
167057
6778
עצרו פה את הסרטון כדי להבין בעצמכם.
02:53
Hint in 3
35
173835
990
רמז עוד 3
02:54
Hint in 2
36
174825
1200
רמז עוד 2
02:56
Hint in 1
37
176025
960
רמז עוד 1
02:57
Programmers have an elegant tool in their arsenal called recursion.
38
177825
5162
לתוכניתנים יש כלי אלגנטי בארסנל שלהם שנקרא רקורסיה.
03:02
Recursion is when you have a set of instructions that refers back to itself.
39
182987
5341
רקורסיה מתרחשת כשיש לכם סט של הוראות שמתייחסות חזרה לעצמן.
03:08
It’s like using a word in its own definition,
40
188328
2960
זה כמו שימוש במילה בהגדרה שלה,
03:11
except where that’s frowned upon, this is incredibly effective.
41
191288
4560
רק שכששם זה לא נחשב רצוי, זה מאוד אפקטיבי.
03:15
Recursion involves repetition, but in a different way than loops.
42
195848
4512
רקורסיה כוללת חזרה, אבל בדרך שונה מלולאות.
03:20
Where a loop takes one action and repeats it again and again,
43
200360
4000
במקום בו לולאה מבצעת פעולה אחת וחוזרת עליה שוב ושוב,
03:24
recursion will start an action, and before it’s finished, use it again,
44
204360
4302
רקורסיה תתחיל פעולה, ולפני שהיא תסתיים, תשתמש בה שוב,
03:28
and before that’s finished, use it again, and so on.
45
208662
4000
ולפני שהיא תסתיים, תשתמש בה שוב, וכך הלאה.
03:32
It keeps doing this until some end state is reached.
46
212662
4000
היא ממשיכה בכך עד שמצב סופי כלשהו מגיע.
03:36
It then passes the information back up, layer after layer,
47
216662
4162
היא מעבירה אז את המידע חזרה למעלה, שכבה אחרי שכבה,
03:40
until it reaches the top and ends the cycle.
48
220824
3620
עד שהיא מגיעה למעלה ומסיימת את המחזור.
03:44
Recursion is ideal for problems that involve self-similarity,
49
224444
4662
רקורסיה אידיאלית לבעיות שכוללות דמיון עצמי,
03:49
where each part resembles the larger whole.
50
229106
2860
בו כל חלק דומה לשלם בכללותו.
03:51
Like, for example, a deadly defense system designed to end any person or thing
51
231966
6004
כמו, לדוגמה, מערכת הגנה קטלנית שמתוכננת לחסל כל אדם או דבר
03:57
who dares tread upon it.
52
237970
1890
שמעז לדרוך עליה.
03:59
Pause the video to figure it out yourself.
53
239860
2060
עצרו פה את הסרטון כדי להבין בעצמכם.
04:01
Solution in 3
54
241920
793
פתרון עוד 3
04:02
Solution in 2
55
242713
920
פתרון עוד 2
04:03
Solution in 1
56
243633
1080
פתרון עוד 1
04:04
Ethic’s conundrum seems sprawling on the surface,
57
244993
3041
הבעיה של את'יק נראת מתפשטת על פני השטח,
04:08
but there’s a remarkably simple solution to it using recursion.
58
248034
4366
אבל יש פתרון פשוט להפליא לזה בשימוש ברקורסיה.
04:12
In order to find it, let’s first look at the simplest version of this puzzle:
59
252400
4750
כדי לגלות אותו, בואו נביט קודם בגרסה הפשוטה ביותר של הפאזל:
04:17
what if the entire maze were just two paths?
60
257150
3270
מה אם כל המבוך היה רק שני מסלולים?
04:20
If Hedge copies himself, the copy that goes the wrong way will be destroyed.
61
260420
4618
אם הדג′ היה מעתיק את עצמו, ההעתק שהולך בדרך הלא נכונה היה מושמד.
04:25
So the other one, which will reach the artifact,
62
265038
2719
אז האחר, שיגיע לפריט,
04:27
can radio back the path it took, and then no matter which way is correct,
63
267757
4700
יכול לתקשר את המסלול אותו לקח, ואז לא משנה איזה דרך נכונה,
04:32
that’s the answer Hedge will receive.
64
272457
2401
זו התשובה שהדג' יקבל.
04:34
This is called the "base case" of the recursion.
65
274858
3580
זה נקרא "מקרה בסיסי" של רקורסיה.
04:38
Now, suppose the maze branches twice from the starting point,
66
278438
3340
עכשיו, נניח שהמבוך מסתעף פעמיים מנקודת היציאה,
04:41
and at every intersection, Hedge’s copies—
67
281778
2982
ובכל צומת, הדג' משתכפל --
04:44
let’s call them Twig 1 and Twig 2—
68
284760
2860
בואו נקרא להם ענף 1 וענף 2 --
04:47
make more copies— let’s call them Leaves 1 through 4.
69
287620
5007
יוצרים עוד עותקים -- בואו נקרא להם עלים 1 עד 4.
04:52
Three Leaves will be destroyed.
70
292627
3120
שלושה יושמדו.
04:55
The one that reaches the artifact will radio back the right answer,
71
295747
4116
זה שיגיע לפריט ישדר חזרה את התשובה הנכונה,
04:59
but only to its parent.
72
299863
1980
אבל רק להורה שלו.
05:01
So if Twig 1 or 2 is waiting at an intersection
73
301843
3880
אז אם ענף 1 או 2 מחכים בצומת
05:05
and hears something over the radio,
74
305723
1990
ושומעים משהו ברדיו,
05:07
that’s the right way to go to the artifact from where it is.
75
307713
3560
זו הדרך הנכונה ללכת לפריט מהמקום בו הוא נמצא.
05:11
To tell Hedge the right answer from his perspective,
76
311273
3290
כדי להגיד להדג′ את התשובה הנכונה מנקודת מבטו,
05:14
the Twig should say which way it went,
77
314563
2440
הענף ישדר איזו דרך הוא עבר,
ואז הנתיב שהוא שמע ברדיו.
05:17
and then the route it just heard over the radio.
78
317003
3600
05:20
This same process will work no matter how many times the maze branches.
79
320603
4790
אותו תהליך יעבוד לא משנה כמה פעמים המבוך מסתעף.
05:25
Any answer a copy hears on the radio
80
325393
2960
כל תשובה שהעתק שומע ברדיו
05:28
must be the way to the control room from its location,
81
328353
3300
חייבת להיות הדרך לחדר הבקרה מהמיקום שלו,
05:31
and if it then adds the branch it took,
82
331653
2350
ואם אז הוא מוסיף את הענף שהוא לקח,
הוא יכול להגיד להורה איך גם איך להגיע לשם.
05:34
it can tell its parent how to get there as well.
83
334003
3220
05:37
We can sum up the instructions in an action called Pathfinder
84
337223
4000
אנחנו יכולים לסכם את ההוראות בפעולה שנקראת מוצא דרך
05:41
that every version of Hedge will follow:
85
341223
3130
שכל גרסה של הדג' תמלא:
05:44
1. If you’ve reached the artifact,
86
344353
2290
1. אם הגעת לפריט,
05:46
radio to your parent whether you got there by going left or right.
87
346643
4094
תשדר להורה אם הגעת לשם בהליכה ימינה או שמאלה.
05:50
2. When you reach an intersection, move off the conveyor
88
350737
3830
2. כשאתה מגיע לצומת, רד מהמסוע
05:54
and send new copies down the left and right paths.
89
354567
3980
ושלח העתקים חדשים בדרכים הימנית והשמאלית.
05:58
Have them each run Pathfinder.
90
358547
2280
ותן לשנייהם להריץ את מוצא הדרך.
06:00
This is where recursion comes in,
91
360827
2040
פה הרקורסיה מגיעה,
06:02
and this may happen many times before the last instruction triggers, which is:
92
362867
5094
וזה יקרה הרבה פעמים לפני שההוראה האחרונה תפעל, שהיא:
06:07
3. If you hear anything over the radio, you should radio to your parent
93
367961
4987
3. אם אתה שומע משהו ברדיו, הודע להורה ברדיו
06:12
whether you got to your spot by going left or right,
94
372948
3629
אם הגעת לנקודה בהליכה ימינה או שמאלה,
06:16
then repeat everything you just heard.
95
376577
2850
אז חזור על כל מה ששמעת.
06:19
Pathfinder is an example of what programmers call functions,
96
379427
3996
מוצא הדרך היא דוגמה של מה שמתכנתים קוראים לו פונקציה,
06:23
subroutines, or procedures.
97
383423
2690
סאב רוטינה, או תהליך.
06:26
No matter the terminology, the idea is the same—
98
386113
3390
לא משנה המינוח, הרעיון זהה --
06:29
it’s a set of instructions given a label so that it can be easily reused—
99
389503
4794
זה סט של הוראות שניתנת לו תוית כך שאפשר להשתמש בו שוב בקלות --
06:34
perhaps even by itself.
100
394297
2310
אולי אפילו על ידי עצמו.
06:36
And in our case that’ll work perfectly—
101
396607
2976
ובמקרה שלנו זה יעבוד מעולה --
06:39
an entire network of paths mapped using just three instructions.
102
399583
5230
רשת שלמה של מעברים ממופה בשימוש בשלוש הוראות בלבד.
06:46
So here's what happens.
103
406257
1630
אז זה מה שקרה.
07:09
By the time the patrol rounds the corner, Ethic and Lemma have improvised disguises.
104
429760
5777
עד שהפטרול מגיע מעבר לפינה, את’יק ולמה אלתרו תחפושת.
07:15
They try to confuse the bots long enough to buy Hedge time.
105
435537
4120
הן מנסות לבלבל את הרובוטים מספיק זמן כדי לקנות זמן להדג’.
07:31
Finally, Hedge’s radio crackles to life with a series of directions.
106
451473
4778
לבסוף, הרדיו של הדג′ פורץ לחיים עם סדרה של הכוונות.
07:36
The three dive onto the conveyor and flee for their lives,
107
456251
3850
הן צוללות על המסוע ובורחות על חייהן,
07:40
with a squadron of enforcer bots in hot pursuit.
108
460101
3720
עם פלוגה של רובוטים שוטרים במרדף חם.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7