Why are scientists shooting mushrooms into space? - Shannon Odell

636,846 views ・ 2024-07-18

TED-Ed


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Elif Usta Gözden geçirme: Eren Gokce
00:07
Floating 350 kilometers above the Earth's surface,
0
7211
3462
Dünya yüzeyinden 350 kilometre yukarıda süzülen
00:10
astronauts aboard the Soviet space station Mir made a frightening discovery.
1
10673
5381
Sovyet Uzay İstasyonu Mir’de bulunan astronotlar korkutucu bir keşifte bulundu.
00:16
Their once clear porthole was clouded with a green and black web-like substance.
2
16429
6048
Önceden temiz olan lombozları yeşil ve siyah ağ benzeri bir maddeyle kaplanmıştı.
00:22
Soon, these growths were found throughout the shuttle,
3
22935
2545
Kısa süre sonra, klimaları örten ve kontrol panellerini aşındıran
00:25
blanketing air conditioners and corroding control panels,
4
25480
3461
ve hem istasyonun bütünlüğünü hem de astronotların hayatlarını
00:28
putting both the station's integrity and the astronauts' lives at risk.
5
28983
4588
riske atan bu oluşumlar mekiğin her yerini sarmıştı.
00:34
The invaders were identified as several species of Earth-derived fungi
6
34030
4796
İstilacılar, her şeye rağmen uzay yolculuğundan sağ kurtulmuş
00:39
that had, against all odds, survived the journey to space.
7
39035
4296
birkaç Dünya türevi mantar türü olarak tanımlandı.
00:43
And once there, they'd adapted to the microgravity
8
43790
3336
Ve oraya vardıklarında, mikro yerçekimi
00:47
and radiation-dense environment.
9
47126
2461
ve yoğun radyasyonlu ortama adapte olmuşlardı.
00:49
Thankfully, the crew managed to keep these threats at bay,
10
49879
3462
Neyse ki, mürettebat bu tehditleri uzak tutmayı başardı
00:53
and Mir remained in orbit for the next 13 years.
11
53341
3503
ve Mir sonraki 13 yıl boyunca yörüngede kaldı.
00:57
During that time, scientists have learned that fungi have the potential
12
57386
4755
Bu süre zarfında bilim insanları mantarların uzay yolculuğunu
engelleme değil, ona yardım etme potansiyeline sahip olduğunu öğrendiler.
01:02
not to hinder space travel, but to help it.
13
62141
3337
01:05
In fact, these resilient, often overlooked organisms
14
65770
3420
Aslında, bu dirençli, genellikle göz ardı edilen organizmalar
01:09
may be the key to our future on other planets.
15
69190
3420
diğer gezegenlerdeki geleceğimizin anahtarı olabilir.
01:13
Once outside the Earth's protective magnetic field,
16
73152
3545
Dünya’nın koruyucu manyetik alanının dışına çıktıktan sonra,
01:16
most living things need serious protection
17
76697
2753
canlıların çoğu uzayda DNA’ya zarar veren kozmik radyasyondan kurtulmak için
01:19
to survive the DNA-damaging cosmic radiation in space.
18
79450
4129
ciddi bir korumaya ihtiyaç duyar.
01:24
But that's not the case for some fungi.
19
84330
2336
Ancak bazı mantarlar için durum böyle değil.
01:26
Many species produce a unique form of melanin,
20
86791
3211
Birçok tür, yüksek radyasyonu güvenli bir şekilde emen
01:30
a pigment that safely absorbs high levels of radiation
21
90044
3378
ve bazı durumlarda bu enerjiyi büyümeyi teşvik etmek için kullanan
01:33
and, in some cases, uses this energy to fuel growth.
22
93506
4421
bir pigment olan eşsiz bir melanin formu üretir.
01:38
Even if dangerous levels of radiation make it past this homegrown armor
23
98261
3837
Tehlikeli radyasyon seviyeleri bu doğal zırhı aşarak
01:42
to damage DNA,
24
102098
1251
DNA’ya zarar verse bile,
01:43
many fungi have robust repair systems that spring into action,
25
103349
4379
birçok mantar harekete geçerek kusurlu dizileri kesen ve geri yükleyen
01:47
cutting out and restoring defective sequences.
26
107728
2837
sağlam onarım sistemlerine sahiptir.
01:50
And radiation isn't the only cosmic element fungi can withstand.
27
110815
3920
Ve radyasyon, mantarların dayanabileceği tek kozmik faktör değildir.
01:54
Their hardy spores sport thick cell walls
28
114944
3086
Dayanıklı sporları, aşırı sıcaklıklarda hayatta kalmalarını sağlayan
01:58
that allow them to survive extreme temperatures.
29
118030
3087
kalın hücre duvarlarına sahiptir.
02:01
So, how might we utilize fungi in space?
30
121909
2795
Peki, mantarlardan uzayda nasıl istifade ederiz?
02:05
Well, a big obstacle to settling on other planets
31
125246
3462
Diğer gezegenlere yerleşmenin önündeki büyük engel,
02:08
is figuring out how to source the materials
32
128708
2502
uygun habitatlar oluşturmak için gereken malzemelerin
02:11
needed to build suitable habitats.
33
131210
2711
nasıl tedarik edileceğini bulmaktır.
02:14
There are two common solutions.
34
134380
1627
İki temel çözüm vardır.
02:16
First, we could send these supplies up from Earth.
35
136090
2795
Birincisi, bu malzemeleri Dünya’dan gönderebiliriz.
02:19
But this is expensive—
36
139260
1376
Ancak bu pahalı -
02:20
it costs roughly $10,000 for each kilogram of weight added to a launch.
37
140761
5506
fırlatmaya eklenen her kilogram ağırlık kabaca 10.000 dolara mal oluyor.
02:26
Alternatively, we could use what's already there.
38
146767
3170
Alternatif olarak, zaten orada olanı kullanabiliriz.
02:29
Homes could be built from the dust and fragmented rock
39
149937
2836
Evler, diğer gezegenlerin yüzeyini kaplayan
02:32
that coat the surface of other planets, which is called regolith.
40
152773
3629
ve regolit adı verilen toz ve parçalanmış kayalardan inşa edilebilir.
02:36
Yet this would require a shipment of large, heavy, energy-intensive machinery
41
156736
4004
Yine de bu, gevşek regoliti toplamak, ısıtmak ve sıkıştırarak
kullanılabilir hâle getirmek
02:40
to collect, heat, and compact the loose regolith into something usable.
42
160740
4421
büyük, ağır, yoğun enerji gerektiren makinelerin sevkiyatını gerektirecektir.
02:45
That's where fungi come in.
43
165453
1877
Mantarların devreye girdiği yer burası.
02:47
Most fungi have hair-like root structures called mycelia.
44
167622
3920
Çoğu mantar, miselyum adı verilen saç benzeri kök yapılarına sahiptir.
02:51
And as they grow, they easily bind nearby materials,
45
171709
3670
Ve büyüdükçe, ister talaş ister regolit olsun,
02:55
whether it be wood chips, sawdust, or regolith.
46
175379
3295
yakındaki malzemeleri kolayca bağlarlar.
02:59
The result is a dense, interconnected web
47
179383
2253
Sonuç, hem termal hem de radyasyona karşı koruyucu olan
03:01
that makes a surprisingly durable building material
48
181636
3169
şaşırtıcı derecede dayanıklı bir yapı malzemesi ortaya çıkaran
03:04
that's both thermal and radiation protective.
49
184972
2878
yoğun, birbirine bağlı bir ağdır.
03:08
Scientists working with NASA's Innovative Advanced Concepts program
50
188434
4421
NASA’nın Yenilikçi Gelişmiş Kavramlar programı ile çalışan bilim insanları
03:12
have devised plans for using this technology
51
192855
2336
bu teknolojiyi diğer gezegenlerde mantar evler yetiştirme amacıyla
03:15
to grow fungal homes on other planets.
52
195191
2711
kullanmak için planlar geliştirdiler.
03:18
First, lightweight, flexible bags seeded with dehydrated spores
53
198444
3962
İlk olarak, kurutulmuş spor tohumları eklenmiş hafif, esnek torbalar
03:22
are launched to their new home.
54
202406
1961
yeni evlerine fırlatılır.
03:24
Once they've arrived, accompanying rovers source water for rehydration
55
204450
4254
Oraya vardıklarında, beraberindeki keşif araçları
rehidrasyon için su ve bağlama için regolit sağlar.
03:28
and regolith for binding.
56
208704
1710
03:30
Alternatively, the bags could be preseeded with a lightweight binding material,
57
210539
4755
Alternatif olarak, torbalar, kurutulmuş odun yongaları gibi
hafif bir bağlayıcı malzeme ile önceden ekilebilir.
03:35
like dehydrated wood chips.
58
215294
1877
03:37
And there's another essential ingredient to these packages, cyanobacteria,
59
217296
5047
Ve bu paketlerin bir başka önemli bileşeni daha var,
03:42
which provide the fungi with nutrients and convert sunlight into oxygen.
60
222551
4296
mantarlara besin sağlayan ve güneş ışığını oksijene dönüştüren siyanobakteriler.
03:47
The mycelia grow to fit the shape of their bags,
61
227265
2711
Miselyumlar, çantalarının şekline uyacak şekilde büyüyerek
03:49
creating the walls, roof, and even the furniture of these fungal abodes.
62
229976
5005
bu mantar meskenlerinin duvarlarını, çatısını ve hatta mobilyalarını oluşturur.
03:55
Once completed, maintaining these buildings
63
235523
2502
Tamamlandıktan sonra, herhangi bir çatlak
03:58
would likely be relatively simple,
64
238025
1961
yeniden tohumlanabilir ve yeniden yetiştirilebilir olduğundan
04:00
as any cracks could be reseeded and regrown.
65
240194
3670
bu binaların bakımı muhtemelen nispeten basit olacaktır.
04:04
Scientists could engineer cyanobacteria to alert residents if repair is needed,
66
244365
4713
Bilim insanları siyanobakterileri,
habitattaki oksijen veya basınç seviyeleri düştüğünde parlayarak,
04:09
by glowing when oxygen or pressure levels in the habitat dip.
67
249203
3587
onarım gerektiğinde bölge sakinlerini uyaracak şekilde tasarlayabilirler.
04:13
Of course, there's still a lot of work out there
68
253374
2252
Tabii ki, bu hafif habitat paketleri fırlatmaya hazır olmadan önce
04:15
before these lightweight habitat packs are ready for launch.
69
255626
3253
hâlâ yapılacak çok iş var.
04:19
In the meantime, researchers have begun to iron out the details
70
259297
3503
Bu arada araştırmacılar,
bu sürdürülebilir, karbon negatif mantar habitatlarını
04:22
by growing these sustainable, carbon-negative fungal habitats
71
262800
3921
Dünya’da yetiştirerek ayrıntıları belirlemeye başladılar.
04:26
right here on Earth.
72
266762
1502
04:28
And housing is just one of many possible uses for fungi in space.
73
268848
4713
Ve konut, uzayda mantarların birçok olası kullanımından sadece biridir.
04:33
Communities will need to grow their own food,
74
273936
2378
Toplulukların kendi yiyeceklerini yetiştirmeleri gerekecek,
04:36
yet soil suitable for plants isn't readily available off Earth.
75
276314
3837
ancak bitkiler için uygun toprak Dünya dışında kolayca bulunamıyor.
04:40
Fungi can release a variety of chemical-degrading enzymes
76
280609
4130
Mantarlar, karbon bakımından zengin asteroitleri toprağa çözebilen
04:44
capable of dissolving carbon-rich asteroids into soil.
77
284739
4129
çeşitli kimyasal parçalayıcı enzimler salgılayabilir.
04:49
And they can also be engineered to mine and extract metals,
78
289368
3754
Ayrıca alüminyum ve demir gibi metalleri
çıkarmak için de tasarlanabilirler,
04:53
like aluminum and iron,
79
293122
1710
04:54
which could allow space colonies to source these valuable ores locally.
80
294832
4254
bu da uzay kolonilerinin
bu değerli cevherleri yerel olarak tedarik etmesine imkân tanıyabilir.
04:59
Fungi have come a long way from their space hazard beginnings
81
299670
3671
Mantarlar, uzay tehlikesi başlangıcından bu yana çok yol katetti
05:03
and will undoubtedly continue to break the mold.
82
303341
3378
ve şüphesiz kalıpları kırmaya devam edecek.
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7