Why are scientists shooting mushrooms into space? - Shannon Odell

636,846 views ・ 2024-07-18

TED-Ed


वीडियो चलाने के लिए कृपया नीचे दिए गए अंग्रेजी उपशीर्षक पर डबल-क्लिक करें।

Translator: Shivanshi Rohatgi Reviewer: Krisha Parikh
00:07
Floating 350 kilometers above the Earth's surface,
0
7211
3462
पृथ्वी की सतह से 350 किलोमीटर ऊपर तैरते हुए, सोवियत
00:10
astronauts aboard the Soviet space station Mir made a frightening discovery.
1
10673
5381
अंतरिक्ष स्टेशन मीर पर सवार अंतरिक्ष यात्रियों ने एक भयावह खोज की।
00:16
Their once clear porthole was clouded with a green and black web-like substance.
2
16429
6048
उनका एक बार साफ़ किया हुआ छेद हरे और काले रंग के वेब जैसे पदार्थ से ढका हुआ था।
00:22
Soon, these growths were found throughout the shuttle,
3
22935
2545
जल्द ही, ये वृद्धि पूरे शटल, एयर कंडीशनर
00:25
blanketing air conditioners and corroding control panels,
4
25480
3461
एयर कंडीशनर और खराब करने वाले कंट्रोल पैनल में पाई गई ,
00:28
putting both the station's integrity and the astronauts' lives at risk.
5
28983
4588
जिससे स्टेशन की अखंडता और अंतरिक्ष खतरे में पड़ गए।
00:34
The invaders were identified as several species of Earth-derived fungi
6
34030
4796
आक्रमणकारियों की पहचान पृथ्वी से प्राप्त कवक की कई प्रजातियों के रूप में की गई,
00:39
that had, against all odds, survived the journey to space.
7
39035
4296
जो सभी बाधाओं के बावजूद अंतरिक्ष की यात्रा से बच गई थीं।
00:43
And once there, they'd adapted to the microgravity
8
43790
3336
और वहां पहुंचने के बाद, वे माइक्रोग्रैविटी
00:47
and radiation-dense environment.
9
47126
2461
और विकिरण-सघन वातावरण के अनुकूल हो गए।
00:49
Thankfully, the crew managed to keep these threats at bay,
10
49879
3462
शुक्र है कि चालक दल इन खतरों को दूर रखने में कामयाब रहा,
00:53
and Mir remained in orbit for the next 13 years.
11
53341
3503
और मीर अगले 13 वर्षों तक कक्षा में ही रहा।
00:57
During that time, scientists have learned that fungi have the potential
12
57386
4755
उस दौरान, वैज्ञानिकों को पता चला है कि कवक में अंतरिक्ष यात्रा में बाधा डालने की
01:02
not to hinder space travel, but to help it.
13
62141
3337
नहीं, बल्कि उसकी मदद करने की क्षमता होती है।
01:05
In fact, these resilient, often overlooked organisms
14
65770
3420
वास्तव में, ये लचीले, अक्सर अनदेखे जीव
01:09
may be the key to our future on other planets.
15
69190
3420
अन्य ग्रहों पर हमारे भविष्य की कुंजी हो सकते हैं।
01:13
Once outside the Earth's protective magnetic field,
16
73152
3545
एक बार पृथ्वी के सुरक्षात्मक चुंबकीय क्षेत्र से बाहर निकल जाने के बाद,
01:16
most living things need serious protection
17
76697
2753
अधिकांश जीवित चीजों को गंभीर सुरक्षा की आवश्यकता है
01:19
to survive the DNA-damaging cosmic radiation in space.
18
79450
4129
डीएनए-हानिकारक से बचने के लिएअंतरिक्ष में ब्रह्मांडीय विकिरण.
01:24
But that's not the case for some fungi.
19
84330
2336
लेकिन कुछ फफूंद के मामले में ऐसा नहीं है।
01:26
Many species produce a unique form of melanin,
20
86791
3211
कई प्रजातियाँ मेलेनिन का एक अनोखा रूप उत्पन्न करती हैं,
01:30
a pigment that safely absorbs high levels of radiation
21
90044
3378
एक ऐसा रंगद्रव्य जो उच्च स्तर के विकिरण को सुरक्षित रूप से अवशोषित
01:33
and, in some cases, uses this energy to fuel growth.
22
93506
4421
करता है और, कुछ मामलों में, इस ऊर्जा का उपयोग विकास को बढ़ावा देने के लिए करता है।
01:38
Even if dangerous levels of radiation make it past this homegrown armor
23
98261
3837
भले ही विकिरण का स्तर खतरनाक होयह इस घरेलू कवच से आगे निकल गया
01:42
to damage DNA,
24
102098
1251
डीएनए को नुकसान पहुंचाने
01:43
many fungi have robust repair systems that spring into action,
25
103349
4379
के लिए, कई कवकों की मरम्मत की मजबूत प्रणालियां होती हैं जो काम में आती हैं,
01:47
cutting out and restoring defective sequences.
26
107728
2837
उन्हें काटकर नष्ट कर देती हैं और उन्हें बहाल कर देती हैं.
01:50
And radiation isn't the only cosmic element fungi can withstand.
27
110815
3920
और विकिरण ही एकमात्र ऐसा ब्रह्मांडीय तत्व नहीं है जो कवक झेल सकता है।
01:54
Their hardy spores sport thick cell walls
28
114944
3086
उनके कठोर बीजाणुओं में मोटी कोशिका भित्ति होती है
01:58
that allow them to survive extreme temperatures.
29
118030
3087
जो उन्हें अत्यधिक तापमान में जीवित रहने में मदद करती है।
02:01
So, how might we utilize fungi in space?
30
121909
2795
तो, हम अंतरिक्ष में कवक का उपयोग कैसे कर सकते हैं?
02:05
Well, a big obstacle to settling on other planets
31
125246
3462
खैर, अन्य ग्रहों पर बसने में एक बड़ी बाधा
02:08
is figuring out how to source the materials
32
128708
2502
यह पता लगाना है कि उपयुक्त आवास बनाने के लिए
02:11
needed to build suitable habitats.
33
131210
2711
आवश्यक सामग्री का स्रोत कैसे बनाया जाए।
02:14
There are two common solutions.
34
134380
1627
इसके दो सामान्य उपाय हैं।
02:16
First, we could send these supplies up from Earth.
35
136090
2795
सबसे पहले, हम इन सामग्रियों को पृथ्वी से भेज सकते हैं।
02:19
But this is expensive—
36
139260
1376
लेकिन यह महंगा है- एक
02:20
it costs roughly $10,000 for each kilogram of weight added to a launch.
37
140761
5506
लॉन्च में जोड़े गए प्रत्येक किलोग्राम वजन के लिए इसकी लागत लगभग $10,000 है।
02:26
Alternatively, we could use what's already there.
38
146767
3170
वैकल्पिक रूप से, हम जो पहले से मौजूद है उसका उपयोग कर सकते हैं।
02:29
Homes could be built from the dust and fragmented rock
39
149937
2836
घरों को धूल और खंडित चट्टान से बनाया जा सकता है,
02:32
that coat the surface of other planets, which is called regolith.
40
152773
3629
जो अन्य ग्रहों की सतह को ढंकती है, जिसे रेजोलिथ कहा जाता है। फिर भी
02:36
Yet this would require a shipment of large, heavy, energy-intensive machinery
41
156736
4004
इसके लिए बड़ी, भारी, ऊर्जा-गहन मशीनरी के शिपमेंट की आवश्यकता होगी, ताकि ढीले
02:40
to collect, heat, and compact the loose regolith into something usable.
42
160740
4421
रेजोलिथ को इकट्ठा किया जा सके, गर्म किया जा सके और उसे उपयोग करने योग्य बनाया जा
02:45
That's where fungi come in.
43
165453
1877
सके। यहीं से फफूंद आते हैं।
02:47
Most fungi have hair-like root structures called mycelia.
44
167622
3920
अधिकांश कवकों में बालों जैसी जड़ संरचनाएं होती हैं जिन्हें मायसेलिया कहा जाता है।
02:51
And as they grow, they easily bind nearby materials,
45
171709
3670
और जैसे-जैसे वे बढ़ते हैं, वे आस-पास की सामग्री को आसानी से बांध देते हैं,
02:55
whether it be wood chips, sawdust, or regolith.
46
175379
3295
चाहे वह लकड़ी के चिप्स, चूरा या रेजोलिथ हो।
02:59
The result is a dense, interconnected web
47
179383
2253
नतीजा एक घना, आपस में जुड़ा हुआ वेब होता है,
03:01
that makes a surprisingly durable building material
48
181636
3169
जो आश्चर्यजनक रूप से टिकाऊ निर्माण सामग्री बनाता है,
03:04
that's both thermal and radiation protective.
49
184972
2878
जो थर्मल और रेडिएशन दोनों तरह से सुरक्षा प्रदान करती है.
03:08
Scientists working with NASA's Innovative Advanced Concepts program
50
188434
4421
नासा के इनोवेटिव एडवांस्ड कॉन्सेप्ट प्रोग्राम के साथ काम
03:12
have devised plans for using this technology
51
192855
2336
उपयोग करने की योजनाएँ तैयार की हैंयह तकनीक
03:15
to grow fungal homes on other planets.
52
195191
2711
अन्य ग्रहों पर कवक गृह विकसित करने के लिए।
03:18
First, lightweight, flexible bags seeded with dehydrated spores
53
198444
3962
सबसे पहले, निर्जलित बीजाणुओं से भरे हल्के,
03:22
are launched to their new home.
54
202406
1961
लचीलेबैग उनके नए घर में लॉन्च किए जाते
03:24
Once they've arrived, accompanying rovers source water for rehydration
55
204450
4254
हैं। एक बार जब वे आ जाते हैं, तो उनके साथ रोवर्स रिहाइड्रेशन के लिए पानी और बाइंडिंग
03:28
and regolith for binding.
56
208704
1710
के लिए रेजोलिथ का स्रोत बनाते हैं।
03:30
Alternatively, the bags could be preseeded with a lightweight binding material,
57
210539
4755
वैकल्पिक रूप से, बैगों को निर्जलित लकड़ी के चिप्स जैसे हल्के बाध्यकारी सामग्री
03:35
like dehydrated wood chips.
58
215294
1877
के साथ पूर्व-बीज किया जा सकता है।
03:37
And there's another essential ingredient to these packages, cyanobacteria,
59
217296
5047
चिप्स और इन पैकेजों में एक और आवश्यक सामग्री है, साइनोबैक्टीरिया,
03:42
which provide the fungi with nutrients and convert sunlight into oxygen.
60
222551
4296
जो कवक को पोषक तत्व प्रदान करता है और सूरज की रोशनी को ऑक्सीजन में परिवर्तित करता है।
03:47
The mycelia grow to fit the shape of their bags,
61
227265
2711
मायसेलिया अपने थैलों के आकार में फिट हो जाते हैं,
03:49
creating the walls, roof, and even the furniture of these fungal abodes.
62
229976
5005
जिससे इन फफूंद घरों की दीवारें, छत और यहां तक कि फर्नीचर भी बन जाते हैं।
03:55
Once completed, maintaining these buildings
63
235523
2502
एक बार पूरा हो जाने के बाद, इन इमारतों
03:58
would likely be relatively simple,
64
238025
1961
का रख-रखाव अपेक्षाकृत आसान हो जाएगा,
04:00
as any cracks could be reseeded and regrown.
65
240194
3670
क्योंकि किसी भी दरार को फिर से बोया जा सकता है और फिर से उगाया जा सकता है। जब
04:04
Scientists could engineer cyanobacteria to alert residents if repair is needed,
66
244365
4713
निवास स्थान में ऑक्सीजन या दबाव का स्तर कम हो जाता है, तो चमककर, मरम्मत की आवश्यकता
04:09
by glowing when oxygen or pressure levels in the habitat dip.
67
249203
3587
होने हैं। निवासियों को सचेत करने के लिए वैज्ञानिक साइनोबैक्टीरिया का
04:13
Of course, there's still a lot of work out there
68
253374
2252
आविष्कार कर सकते हैं। बेशक, इन हल्के हैबिटेट
04:15
before these lightweight habitat packs are ready for launch.
69
255626
3253
पैक के लॉन्च के लिए तैयार होने से पहले अभी भी बहुत काम करना बाकी है।
04:19
In the meantime, researchers have begun to iron out the details
70
259297
3503
इस बीच, शोधकर्ताओं ने काम शुरू कर दिया हैविवरणों को स्पष्ट करने के लिए
04:22
by growing these sustainable, carbon-negative fungal habitats
71
262800
3921
इन्हें टिकाऊ बनाकर,कार्बन- नकारात्मक कवक आवास
04:26
right here on Earth.
72
266762
1502
सुलझाना शुरू कर दिया है।
04:28
And housing is just one of many possible uses for fungi in space.
73
268848
4713
और आवास अंतरिक्ष में फफूंद के कई संभावित उपयोगों में से एक है।
04:33
Communities will need to grow their own food,
74
273936
2378
समुदायों को अपना भोजन ख़ुद उगाने की ज़रूरत होगी,
04:36
yet soil suitable for plants isn't readily available off Earth.
75
276314
3837
फिर भी पौधों के लिए उपयुक्त मिट्टी पृथ्वी पर आसानी से उपलब्ध नहीं है।
04:40
Fungi can release a variety of chemical-degrading enzymes
76
280609
4130
कवक विभिन्न प्रकार के रासायनिक-अपक्षयी एंजाइम छोड़ सकता है
04:44
capable of dissolving carbon-rich asteroids into soil.
77
284739
4129
जो कार्बन से भरपूर क्षुद्रग्रहों को मिट्टी में घोलने में सक्षम हैं।
04:49
And they can also be engineered to mine and extract metals,
78
289368
3754
और इन्हें इंजीनियर भी किया जा सकता हैधातुओं का खनन और निष्कर्षण,
04:53
like aluminum and iron,
79
293122
1710
एल्युमीनियम और लोहे की तरह,
04:54
which could allow space colonies to source these valuable ores locally.
80
294832
4254
जिससे अंतरिक्ष उपनिवेश स्थानीय स्तर पर इन मूल्यवान अयस्कों को प्राप्त कर सकते हैं।
04:59
Fungi have come a long way from their space hazard beginnings
81
299670
3671
कवक ने अंतरिक्ष के खतरों की शुरुआत से एक लंबा सफर तय किया है।
05:03
and will undoubtedly continue to break the mold.
82
303341
3378
और निस्संदेह मोल्ड को तोड़ना जारी रखेगा।
इस वेबसाइट के बारे में

यह साइट आपको YouTube वीडियो से परिचित कराएगी जो अंग्रेजी सीखने के लिए उपयोगी हैं। आप दुनिया भर के शीर्षस्थ शिक्षकों द्वारा पढ़ाए जाने वाले अंग्रेजी पाठ देखेंगे। वहां से वीडियो चलाने के लिए प्रत्येक वीडियो पृष्ठ पर प्रदर्शित अंग्रेजी उपशीर्षक पर डबल-क्लिक करें। उपशीर्षक वीडियो प्लेबैक के साथ सिंक में स्क्रॉल करते हैं। यदि आपकी कोई टिप्पणी या अनुरोध है, तो कृपया इस संपर्क फ़ॉर्म का उपयोग करके हमसे संपर्क करें।

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7