Curiosity, discovery and gecko feet - Robert Full

ความใคร่รู้ การค้นพบ และตีนจิ้งจก - โรเบิร์ด ฟูลล์ (Robert Full)

129,862 views

2012-12-20 ・ TED-Ed


New videos

Curiosity, discovery and gecko feet - Robert Full

ความใคร่รู้ การค้นพบ และตีนจิ้งจก - โรเบิร์ด ฟูลล์ (Robert Full)

129,862 views ・ 2012-12-20

TED-Ed


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

00:00
Transcriber: Andrea McDonough Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
Translator: Kelwalin Dhanasarnsombut Reviewer: Unnawut Leepaisalsuwanna
00:13
Nearly every one of your science classes
1
13779
3532
ในชั้นเรียนวิทยาศาสตร์เกือบทุกที่
00:17
starts off with the scientific method.
2
17311
2815
เริ่มต้นที่วิธีการทางวิทยาศาสตร์
00:20
You recognize this?
3
20126
918
จำนี่ได้ไหมครับ
00:21
Ask a question,
4
21044
720
00:21
form a hypothesis,
5
21764
1198
ตั้งคำถาม
กำหนดสมมติฐาน
00:22
perform an experiment,
6
22962
1298
ทำการทดลอง
00:24
collect data,
7
24260
1299
บันทึกผลการทดลอง
00:25
draw conclusions,
8
25559
1392
สรุปผลการทดลอง
00:26
and then memorize a bunch of facts.
9
26951
2616
จากนั้นก็จดจำข้อเท็จจริง
00:29
This is really boring!
10
29567
1653
นี่มันน่าเบื่อมากเลย
00:31
Science is not a simple recipe in a cookbook,
11
31220
3917
วิทยาศาสตร์ไม่ได้เรียบง่ายเหมือนตำราทำอาหาร
00:35
and learning is not memorizing facts for tests.
12
35137
3798
และการเรียนรู้ก็ไม่ใช่ การจดจำข้อเท็จจริงจากการทดลอง
00:38
Yet, that is exactly what we do.
13
38935
1924
แต่ นั่นก็เป็นสิ่งที่เราทำกันจริงๆ
00:40
We have to change this!
14
40859
2505
เราต้องเปลี่ยนแปลง
00:43
We have to look at how curiosity can ultimately benefit society
15
43364
6670
เราต้องมองว่า ความสงสัยใคร่รู้จะส่งผลประโยชน์ สูงสุดต่อสังคมได้อย่างไร
00:50
by looking towards tomorrow,
16
50034
3512
โดยการมองสู่วันพรุ่งนี้
00:53
by going through a path from involvement
17
53546
3199
โดยเดินไปตามเส้นทางจากความร่วมมือ
00:56
to imagination
18
56745
1209
สู่จินตนาการ
00:57
to invention
19
57954
1271
สู่ประดิษฐกรรม
00:59
to innovation.
20
59225
1913
สู่นวัตกรรม
01:01
And I'd like to illustrate this by telling you the real story
21
61138
4075
และผมอยากให้คุณเห็นภาพจากเรื่องจริง
01:05
about how we discovered how geckos stick.
22
65213
4409
ว่าพวกเราค้นพบการเกาะติดของจิ้งจกได้อย่างไร
01:09
First you need to get involved.
23
69622
1863
ขั้นแรก คุณต้องการความร่วมมือ
01:11
You need to do curiosity-driven research yourself.
24
71485
3947
คุณต้องทำการวิจัยเพื่อ ผลักดันความสงสัยใคร่รู้ด้วยตัวคุณเอง
01:15
We know that learning by being an active researcher
25
75432
3183
เรารู้ว่า การเรียนรู้โดยลงมือเป็นผู้ค้นคว้าเองนั้น
01:18
is the best way to learn.
26
78615
2642
เป็นวิธีที่ดีที่สุดในการเรียนรู้
01:21
Imagine being in my lab
27
81257
2050
ลองจินตนาการว่าอยู่ในห้องแลปของผม
01:23
and trying to discover how geckos stick.
28
83307
2203
พยายามที่จะค้นหาว่าจิ้งจกเกาะติดได้อย่างไร
01:25
"Here is one of our subjects.
29
85510
978
"นี่เป็นหัวข้อนึงของเรา
01:26
This is a crested gecko.
30
86488
2146
นี่เป็นจิ้งจกหนาม
01:28
We are going to put the gecko on glass
31
88634
1514
เรากำลังจะจับมันไปวางบนกระจก
01:30
and we're going to use a high speed camera
32
90148
1375
และเรากำลังจะใช้กล้องความเร็วสูง
01:31
that can capture up to 1,000 pictures in one second.
33
91523
3530
ที่สามารถจับภาพได้ถึง 1,000 ภาพต่อวินาที
01:35
There he goes.
34
95053
1235
เอาเลย
01:36
OK, record it.
35
96903
1233
โอเค ถ่ายไว้ละ
01:39
There's the animal's toes."
36
99167
1696
นั่นเป็นนิ้วเท้าของมัน"
01:40
"So how do their feet stick and unstick so quickly?"
37
100863
3145
"แล้วทำไมเท้ามันถึงเกาะ แล้วหลุดออกมาได้เร็วจังหล่ะ"
01:44
How <i>do</i> they do this?
38
104454
2324
พวกมันทำได้ยังไง
01:46
We wonder, it's kind of crazy, right?
39
106778
2743
พวกเราสงสัย มันค่อนข้างบ๊อง ใช่ไม๊
01:49
It's hard to believe.
40
109521
2280
ยากที่จะเชื่อ
01:51
Well it turns out, it was already known that the geckos have hairy toes,
41
111801
5143
ปรากฎว่า มันเป็นที่รู้กันอยู่แล้วว่า จิ้งจกมีเท้าที่เป็นขนๆ
01:56
and those hairs are really small compared to your hair,
42
116944
3469
และขนพวกนี้ก็เล็กมากเมื่อ เปรียบเทียบกับขนของคุณ
02:00
and the little tips at the end are even smaller.
43
120413
3460
และที่ปลายเล็กๆของมันก็ยิ่งเล็กไปอีก
02:03
Well, my student Tanya,
44
123873
1456
อ่า นั่นนักเรียนของผม ธันย่า
02:05
who is not much older than some of you when she did this,
45
125329
2627
ตอนที่เธอเริ่มทำการทดลองนี้ เธออายุไม่มากไปกว่าพวกคุณบางคน
02:07
a sophomore undergraduate,
46
127956
2372
นักศึกษาปริญญาตรีปีสอง
02:10
tried to figure this out,
47
130328
2090
พยายามที่จะศึกษา
02:12
and we told that her that in order to do this,
48
132418
2914
และพวกเราก็บอกเธอว่า การที่จะได้คำตอบ
02:15
you'd have to measure the force of a single hair.
49
135332
4035
เธอจะต้องวัดแรงที่เป็นของเส้นขนหน่ึ่งเส้น
02:19
Though we kind of only did this jokingly
50
139367
1318
พวกเราคิดว่างานนี้คงทำไปขำๆอย่างนั้นแหละ
02:20
because these hairs are so small,
51
140685
1584
เพราะว่าขนพวกนี้มันเล็กมากๆ
02:22
we didn't think it was possible.
52
142269
2120
เราคิดว่ามันไม่น่าจะเป็นไปได้
02:24
But Tanya didn't know that,
53
144389
2318
แต่ว่าธันย่าไม่รู้
02:26
and she went on to build the simplest,
54
146707
2240
และเธอก็ได้สร้างอุปกรณ์ในการวัด ที่ธรรมดาที่สุด
02:28
most beautiful measurement device ever.
55
148947
3352
และสวยงามมากที่สุด เครื่องนึง
02:32
Here it is:
56
152299
896
นี่ครับ
02:33
she took one of those tiny little hairs
57
153195
2881
เธอนำเส้นขนจิ๋วๆนั้นมาหนึ่งเส้น
02:36
and put it on to a probe,
58
156076
2481
และวางไปบนตัวหัววัด
02:38
and then she began pushing it into the metal beam.
59
158557
2739
จากนั้นเธอก็เริ่มดันมันเข้าไปในแท่งโลหะ
02:41
Now she was very frustrated for months - it didn't stick.
60
161296
3016
ตอนนั้นเธอหงุดหงิดอยู่หลายเดือน เพราะวันมันไม่ยอมติด
02:44
But she had figured out she had to orient it
61
164312
1491
แต่ในที่สุดเธอก็ได้พบว่าเธอต้องจัดวางมัน
02:45
just like the gecko grabs on,
62
165803
2055
แบบที่จิ้งจกจับยึด
02:47
and then it worked!
63
167858
1337
และมันก็ได้ผล
02:49
And there's the little split ends grabbing the beam in that little window.
64
169195
4167
และปลายแฉกเล็กๆของเส้นขนก็จับกับแท่นในช่องเล็กๆนั่น
02:53
And then she did something magical:
65
173362
1988
และจากนั้นเธอก็ได้ทำบางอย่างที่มหัศจรรย์
02:55
for the first time ever,
66
175350
1521
เพราะมันเป็นครั้งแรก
02:56
she measured the force of a single gecko hair
67
176871
3617
ที่เธอได้วัดแรงจากเส้นขนของจิ้งจก
03:00
that allowed her to discover
68
180488
2334
ที่สามารถนำเธอไปสู่การค้นพบ
03:02
a completely new way to stick to something,
69
182822
3626
หนทางใหม่ล่าสุดในการยึดจับกับอะไรบางอย่าง
03:06
something no human has ever known before.
70
186448
3689
เป็นอะไรที่มนุษย์ไม่เคยได้รับรู้มาก่อนเลย
03:11
They have hairy little toes,
71
191707
1832
พวกมันมีนิ้วเท้าขนๆ
03:13
huge numbers of hairs,
72
193539
1411
เส้นขนมีเป็นจำนวนมาก
03:14
and each hair has the worst case of split ends possible,
73
194950
2867
แต่ละเส้นมีสภาพเหมือนกับ ผมแตกปลายระยะสุดท้าย
03:17
100 to 1,000 nano-tips that an animal has on one hair,
74
197817
4883
ในขนหนึ่งเส้น มีปลายเล็กจิ๋วนี้อยู่ 100 ถึง 1,000 ปลาย
03:22
and 2 billion total,
75
202700
1656
และ มีราว 2 พันล้านโดยรวม
03:24
and they don't stick by glue,
76
204356
2572
และพวกมันไม่ได้ยึดจับโดยกาว
03:26
or by suction,
77
206928
1522
หรือโดยการดูด
03:28
or by velcro.
78
208450
1909
หรือโดยการเกี่ยวเหมือนตะขอ
03:30
It was discovered that they stick by inter-molecular forces alone,
79
210359
3476
ได้มีการค้นพบว่า พวกมันยึดจับโดยใช้แรงดึงระหว่างโมเลกุลเท่านั้น
03:33
by van der Waals forces,
80
213835
1327
โดยแรงวันเดอร์วาวล์
03:35
and you'll learn this in Chemistry and Physics, if you take it.
81
215162
2910
และคุณจะได้เรียนรู้ว่านี่อยู่ในวิชาเคมี และฟิสิกส์ ถ้าคุณกำลังจะได้เรียนวิชาพวกนี้
03:38
It's unbelievable!
82
218072
789
03:38
It's a whole new way of thinking about making an adhesive!
83
218861
4789
มันไม่น่าเชื่อเลย
มันเป็นวิธีคิดแบบใหม่เกี่ยวกับการทำสิ่งยึดติด
03:43
Well, this isn't the end of the story,
84
223650
1598
อ่า นั่นไม่ใช่จุดจบของเรื่องนี้
03:45
there are still mysteries.
85
225248
1495
ยังมีปริศนาอื่นอีก
03:46
Why are the gecko's feet looking like this?
86
226743
3256
ทำไมเท้าจิ้งจกถึงหน้าตาเป็นอย่างนี้หล่ะ?
03:49
They have bizarre toes and we don't know why.
87
229999
4077
พวกมันมีนิ้วเท้าประหลาดๆและเราก็ไม่รู้ว่าทำไม
03:54
If you go into a museum and look at each gecko species,
88
234076
4245
ถ้าพวกคุณไปพิพิธภัณฑ์และไปดูจิงจกแต่ละสายพันธุ์
03:58
you see they have all different hairs,
89
238321
2672
คุณจะเห็นว่าพวกมันมีขนที่แตกต่างกัน
04:00
different lengths, and thicknesses, and patterns.
90
240993
1976
ความยาวต่างกัน ความหนาต่างกัน รูปแบบก็ต่างกัน
04:02
Why?
91
242969
1399
ทำไม?
04:04
I don't know!
92
244368
2026
ผมก็ไม่รู้
04:06
But you should come to Berkeley and help me figure this out.
93
246394
2875
แต่คุณควรมาที่มหา'ลัย เบอร์คลี่ และช่วยผมค้นคว้านะ
04:09
It's just about right, so, apply.
94
249269
2176
เหมาะมากเลย สมัครมาเลยนะครับ
04:11
But it's a mystery.
95
251445
2211
แต่มันเป็นปริศนา
04:13
There is even more stuff that is unknown.
96
253656
2083
มันยังมีเรื่องมากกว่านี้อีกที่เราไม่รู้
04:15
This tarantula also has hairs
97
255739
3349
แมงมุมทารันทุร่า ก็มีขน
04:19
and can stick this way, too,
98
259088
1705
และมันก็ยึดเกาะแบบนี้ได้เหมือนกัน
04:20
but recently it was found that they also can secrete silk from their feet,
99
260793
4866
แต่เมื่อเร็วๆ ก็มีการค้นพบว่า พวกมันสามารถสร้างเส้นใยไหมจากเท้าได้
04:25
not just their behind, like you know they do.
100
265659
3301
ไม่ใช่จากแค่ทางด้านหลังอย่างเดียว อย่างที่คุณรู้
04:28
And even more recently, my graduate student Ann showed
101
268960
3220
และข่าวล่ายิ่งกว่านั้น นักเรียนระดับบัณฑิตศึกษา ชื่อแอน
04:32
that all spiders can secrete glue,
102
272180
4273
แสดงให้เห็นว่าแมงมุมทุกชนิด สามารถสร้างกาวได้
04:36
and we know nothing about this glue
103
276453
4342
และพวกเราไม่รู้เรื่องอะไรเกี่ยวกับกาวนี้เลย
04:40
except it was around way before this guy,
104
280795
3220
ยกเว้นว่ามันมีมาก่อนเจ้านี่
04:44
millions of years before.
105
284015
2508
เป็นล้านๆปีก่อน
04:46
So don't stop at the discovery,
106
286523
1823
ฉะนั้นเราไม่ได้หยุดอยู่แค่ที่การค้นพบ
04:48
next imagine the possible uses for society.
107
288346
3935
ถัดไป จินตนาการถึงความเป็นไปได้ที่จะใช้มันในสังคม
04:52
Here is the first human supported by a gecko-inspired adhesive.
108
292281
4765
นี่เป็นเครื่องยึดเกาะสำหรับคนเครื่องแรก โดยได้แรงบันดาลใจจากจิ้งจก
04:57
This is my former graduate student, Kellar Autumn,
109
297046
2410
นี่เป็นนักเรียนเก่าของผม เคลล่า ออร์ทัม
04:59
who is professor at Lewis and Clark,
110
299456
2085
ซึ่งตอนนี้เป็นศาสตราจารย์ที่ลิวอิสแอ่นคลาร์ค
05:01
offering his second born child for the test.
111
301541
4361
เสนอที่จะใช้ลูกคนที่สองในการทดลอง
05:05
And she's a very good sport about it!
112
305902
3520
เธอเหมาะดีนะครับ
05:09
Now imagine all the things you could make from this,
113
309422
2309
ทีนี้ลองนึกถึงสิ่งที่คุณจะสามารถทำจากมันได้
05:11
not only adhesives, but products in sports,
114
311731
2403
ไม่ใช่แค่สิ่งยึดเกาะ แต่รวมไปถึงผลิตภัณฑ์การกีฬา
05:14
and biomedicine,
115
314134
790
05:14
technology,
116
314924
528
และชีววิทยาการแพทย์
เทคโนโลยี
05:15
robotics,
117
315452
1027
หุ่นยนต์
05:16
toys,
118
316479
583
ของเล่น
05:17
automotive,
119
317062
1047
ยานยนต์
05:18
fashion,
120
318109
638
05:18
clothes,
121
318747
1113
แฟชั่น
เสื้อผ้า
05:19
and yes, even hair pieces.
122
319860
2071
และใช่แล้ว แม้แต่เส้นขน
05:21
I swear to you, we got a call from Michael Jackson's hairdresser
123
321931
3937
ผมสาบานเลย เราได้รับโทรศัพท์จาก ช่างผมของ ไมเคิล แจ็กสัน
05:25
about hair pieces before he passed away.
124
325868
2553
เกี่ยวกับเส้นขน ก่อนที่เขาจะเสียชีวิต
05:28
Who would have guessed from studying geckos?!?
125
328421
4441
ใครจะไปคาดคิดว่ามาจากการศึกษาจิ้งจก
05:32
Next, invent a game-changing technology, device, or product.
126
332862
5651
จากนั้น ลองประดิษฐ์ เทคโนโลยีล่าสุด อุปกรณ์ และผลิตภัณฑ์
05:38
Like my engineering colleague at Berkeley, Ron Fearing, did
127
338513
3500
เหมือนกับเพื่อนของผมที่คณะวิศวกรรมศาสตร์ ที่มหา'ลัยเบอร์คลี่ ชื่อว่า รอน เฟียริ่ง
05:42
when he made one of the first synthetic, self-cleaning dry adhesives
128
342013
4369
เขาทำตัวยึดติดแบบแห้ง ที่ทำความสะอาดได้เองเป็นตัวแรกๆ
05:46
after the simplest version that you see in animals.
129
346382
4593
ลอกเลียนจากรูปแบบที่ง่ายดายในสัตว์ต่าง
05:50
Believe it or not, right now, because of this work,
130
350975
3435
เชื่อหรือไม่ ว่าเพราะผลงานของเขา
05:54
you can make your own synthetic gecko nano-tape
131
354410
3756
เราสามารถสังเคราะห์นาโนเทปจิ้งจก
05:58
by nano-molding with just a few parts,
132
358166
3451
โดยการหล่อหลอมระดับนาโน ระหว่างส่วนต่างๆ
06:01
and here's the recipe that we can give you.
133
361617
3804
และนี่เป็นวิธีที่ที่เราสามารถแจกให้คุณได้
06:05
It's been incredible since we made this discovery
134
365421
2714
มันช่างยอดเยี่ยมตั้งแต่เราได้ทำการค้นพบ
06:08
of all the papers and the work
135
368135
1283
ผลงานวิจัยที่ตีพิมพ์และงานพวกนี้
06:09
and the different ways to make it,
136
369418
1884
และหนทางใหม่ที่จะได้มาซึ่งการค้นพบ
06:11
it's emerging into a billion dollar industry.
137
371302
3167
มันไปปรากฎตัวอยู่ในธุรกิจอุตสาหกรรม 2 พันล้าน
06:14
And who would have imagined that it started
138
374469
2265
และใครจะไปนึกออก ว่ามันเริ่มต้น
06:16
because we were curious about how geckos can run up walls.
139
376734
4655
เพราเราสงสัยใคร่รู้ว่าจิ้งจกเกาะกำแพงได้ยังไง
06:21
Next you need to innovate,
140
381389
2059
จากนั้น คุณต้องทำให้เกิดนวัฒกรรม
06:23
create a business that ultimately benefits society.
141
383448
5409
สร้างธุรกิจที่ท้ายที่สุด จะส่งผลกำไรให้สังคม
06:28
Did you know that there are 6 million people per year that have chronic wounds,
142
388857
2719
คุณรู้ไหม ว่าทุกปีมีคน 6 ล้านคน มีแผลเรื้อรัง
06:31
2 million develop an infection,
143
391576
1706
2 ล้านราย ได้รับการติดเชื้อ
06:33
and infections account for 100,000 hospital deaths?
144
393282
4057
และมีคนที่ติดเชื้อและเสียชีวิตกว่า 100,000 คน
06:37
Imagine if you could build a company that could produce
145
397339
2424
ลองคิดดูว่า ถ้าคุณสามารถสร้างบริษัท ที่สามารถประดิษฐ์
06:39
a gecko-inspired band-aid
146
399763
2890
แถบพยาบาลที่ได้รับแรงบัลดาลใจจากจิ้งจก
06:42
that would remove the pain and suffering.
147
402653
3976
ซึ่งช่วยบรรเทาปวดและความทรมาน
06:46
Just a simple invention.
148
406629
2463
แค่สิ่งประดิษฐ์งายๆ
06:49
If you look at the last three great earthquakes,
149
409092
2253
ถ้าคุณทราบเรื่องแผ่นดินไหว ครั้งใหญ่สามครั้งที่ผ่านมา
06:51
over 700,000 people were trapped and lost their lives.
150
411345
3829
คนกว่า 700,000 คน ติดอยู่ในซากปรักหักพังและเสียชีวิต
06:55
Imagine the company that made a search-and-rescue robot
151
415174
3275
ลองคิดถึงบริษัทที่ผลิตหุ่นยนต์ ที่ใช้ตามหาและช่วยเหลือ
06:58
inspired from a gecko
152
418449
2324
ที่ได้แรงบันดาลใจมาจากจิ้งจก
07:00
that could move anywhere
153
420773
3302
ที่มันจะเคลื่อนที่ไปไหนก็ได้
07:04
and quickly find individuals that have been trapped,
154
424075
4465
และหาคนที่ติดอยู่นั้นได้อย่างรวดเร็ว
07:08
that sometimes survive as long as two weeks.
155
428540
6104
ซึ่งบางทีพวกเขามีชีวิตอยู่ในนั้นนานถึงสองสัปดาห์
07:14
There is a gecko-inspired robot, StickyBot,
156
434644
2301
นี่เป็นหุ่นยนต์ที่ได้แบบมาจากจิ้งจก ชื่อว่า สติ๊กกี้บอท
07:16
from the Stanford group,
157
436945
2926
จากกลุ่มที่สแตนฟอร์ด
07:19
that can grab on to any surface.
158
439871
2305
ที่สามารถยึดจับกับพื้นผิว
07:22
Now we ran our own, for TED, Mini Bio-inspired Design Challenge
159
442176
5275
ตอนนี้เรามีโครงการ Mini Bio-Inspired Challenge สำหรับ TED
07:27
to get you to think about these kinds of products.
160
447451
2795
เพื่อที่จะให้เราสร้างสรรค์ผลงานแนวนี้
07:30
We have a winner.
161
450246
2308
เราได้ผู้ชนะแล้วครับ
07:32
Here's the winner.
162
452554
1742
นี่คือผู้ชนะ
07:34
The winner came up with this design called StickySeat.
163
454296
3582
ผู้ชนะของเรามาพร้อมผลงานออกแบบที่เรียกว่า สติ๊กกี้ซีท
07:37
Really clever.
164
457878
699
ฉลาดมากเลยครับ
07:38
It's a seat that is not only comfortable,
165
458577
2094
ที่นั่งนี้ไม่ใช่แค่นั่งสบาย
07:40
but it aids a seat belt, if you were in an accident,
166
460671
2708
แต่หากคุณได้รับอุบัติเหตุ มันจะช่วยเสริมการทำงานของเข็มขัดนิรภัย
07:43
in terms of keeping your seat and moving.
167
463379
2345
ในการช่วยรักษาท่านั่งและการเคลื่อนไหวของคุณ
07:45
This is brilliant!
168
465724
1189
เยี่ยมไปเลย
07:46
We didn't think about this,
169
466913
1016
เราไม่ได้คาดคิดไว้
07:47
although we might think about patenting it now,
170
467929
1638
แต่เราอาจจะขอจดลิขสิทธิ์ตอนนี้
07:49
but there is a winner for this,
171
469567
2361
แต่นี่คือผู้ชนะของเรา
07:51
and the winner, and you can't,
172
471928
1625
และผู้ชนะคงจะ
07:53
you can't make up something like this,
173
473553
2309
ไม่สามารถอุปโลกอะไรอย่างนี้ขึ้นมาได้
07:55
the winner's name
174
475862
2680
ผู้ชนะของเราชื่อ
07:58
is Harry.
175
478542
2194
แฮรี่
08:00
Where's Harry?
176
480736
1150
แฮรี่อยู่ไหนครับ
08:01
Harry, come here, we have a prize for you.
177
481886
2315
แฮรี่ มานี่เลย เรามารางวัลมอบให้คุณ
08:04
Where's Harry?
178
484201
2002
แฮรี่อยู่ไหนครับ
08:06
Harry!
179
486203
1389
โอ้ แฮรี่
08:07
Come here!
180
487592
1397
มานี่ๆ
08:13
We have a crested gecko for you
181
493250
3952
เรามีจิ้งจกหนามให้คุณนะครับ
08:17
that has very cool hairs on it.
182
497202
2617
มันมีขนที่เจ๋งมาก
08:19
Congratulations for Harry!
183
499819
3033
ยินดีด้วยนะแฮรี่
08:22
Excellent job!
184
502852
1535
ผลงานยอดเยี่ยมมากครับ
08:26
So don't worry, if you missed out on this, it's OK
185
506617
2151
ไม่ต้องห่วงนะครับ ถ้าคุณพลาดงานนี้ ไม่เป็นไร
08:28
because we are doing another design challenge
186
508768
2501
เพราะว่าเรากำลังเปิดการแข่งขันอีกอัน
08:31
working with the San Diego Zoo.
187
511269
2085
เป็นความร่วมมือกับ สวนสัตว์ซานดิเอโก้
08:33
They're developing a best ideas project in San Diego,
188
513354
3162
เรากำลังพัฒนาโครงการจาก ความคิดเยี่ยมๆในซานดิเอโก้
08:36
but it's going to go national.
189
516516
1711
แต่มันกำลังจะเป็นงานระดับชาติครับ
08:38
And I'll leave you with a fact that you should keep being curious
190
518227
3763
และผมจะฝากคุณไว้ด้วยข้อเท็จจริงที่ว่า คุณควรที่จะกระหายใคร่รู้
08:41
because curiosity-based research leads to the biggest benefits,
191
521990
4518
เราเพราะว่างานวิจัยที่เกิดจากความใคร่รู้นั้น นำเราสู่สิ่งที่ผลกำไรอันยิ่งใหญ่
08:46
as we showed you in our example,
192
526508
1976
เหมือนกับที่เราให้คุณชมตัวอย่าง
08:48
and you <i>can</i> make a difference
193
528484
2515
และคุณ สามารถ สร้างความแตกต่างได้
08:50
<i>now</i>
194
530999
605
ณ บัดนี้
08:51
because like Tanya,
195
531604
2035
เพราะว่าอย่าง ธันย่า
08:55
you don't know what can't be done.
196
535424
2312
คุณจะไม่ทราบว่า คุณกำลังจะค้นพบอะไร
08:57
Thank you.
197
537736
1283
ของคุณครับ
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7