Curiosity, discovery and gecko feet - Robert Full
호기심, 발견 그리고 도마뱀붙이의 발 - 로버트 풀(Robert Full)
131,630 views ・ 2012-12-20
아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
00:00
Transcriber: Andrea McDonough
Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
번역: Gemma Lee
검토: K Bang
00:13
Nearly every one of your science classes
1
13779
3532
과학 수업은 대개
00:17
starts off with the scientific method.
2
17311
2815
과학적인 방법으로 시작합니다.
00:20
You recognize this?
3
20126
918
이걸 알아보시겠어요?
00:21
Ask a question,
4
21044
720
00:21
form a hypothesis,
5
21764
1198
의문을 갖고,
가설을 만든 다음,
00:22
perform an experiment,
6
22962
1298
실험을 하고,
00:24
collect data,
7
24260
1299
자료를 모아서,
00:25
draw conclusions,
8
25559
1392
결론을 이끌어냅니다.
00:26
and then memorize a bunch of facts.
9
26951
2616
그런 뒤엔 여러 가지 사실을 외웁니다.
00:29
This is really boring!
10
29567
1653
정말 지루하죠!
00:31
Science is not a simple recipe in a cookbook,
11
31220
3917
과학은 요리책에 있는
쉬운 요리법이 아니고,
00:35
and learning is not memorizing facts for tests.
12
35137
3798
공부는 시험치려고
사실을 외우는 게 아닙니다.
00:38
Yet, that is exactly what we do.
13
38935
1924
하지만 우리는 그렇게 하고 있어요.
00:40
We have to change this!
14
40859
2505
이걸 바꿔야 합니다!
00:43
We have to look at how curiosity can ultimately benefit society
15
43364
6670
호기심이 결국 사회에 얼마나 도움이
되는지 살펴볼 필요가 있습니다.
00:50
by looking towards tomorrow,
16
50034
3512
내일을 지향하며,
00:53
by going through a path from involvement
17
53546
3199
참여에서
00:56
to imagination
18
56745
1209
상상력으로,
00:57
to invention
19
57954
1271
발명으로,
00:59
to innovation.
20
59225
1913
혁신으로 가는 길을 가야죠.
01:01
And I'd like to illustrate this by telling you the real story
21
61138
4075
실화를 얘기하면서
설명하고 싶군요.
01:05
about how we discovered how geckos stick.
22
65213
4409
도마뱀붙이가 달라붙는 방법을
우리가 어떻게 알아냈는지 알려드리죠.
01:09
First you need to get involved.
23
69622
1863
먼저 여러분이 참여해야 합니다.
01:11
You need to do curiosity-driven research yourself.
24
71485
3947
여러분 스스로 호기심에
끌려서 연구를 해야죠.
01:15
We know that learning by being an active researcher
25
75432
3183
뭔가를 배우는 가장 좋은 방법은
01:18
is the best way to learn.
26
78615
2642
적극적인 연구원이 되어서
배우는 거에요.
01:21
Imagine being in my lab
27
81257
2050
제 연구실에 있다고 생각해보세요.
01:23
and trying to discover how geckos stick.
28
83307
2203
도마뱀붙이가 어떻게
달라붙는지 알아내보세요.
01:25
"Here is one of our subjects.
29
85510
978
"여기 실험대상이 있군요.
01:26
This is a crested gecko.
30
86488
2146
볏을 단 도마뱀붙이입니다.
01:28
We are going to put the gecko on glass
31
88634
1514
우리는 유리에 도마뱀을 올려놓고
01:30
and we're going to use a high speed camera
32
90148
1375
고속 카메라로 사진을 찍을 거에요.
01:31
that can capture up to 1,000 pictures in one second.
33
91523
3530
고속 카메라는 사진을
1초에 1천매까지 찍을 수 있어요.
01:35
There he goes.
34
95053
1235
도마뱀붙이가 움직이네요.
01:36
OK, record it.
35
96903
1233
좋아요, 기록하세요.
01:39
There's the animal's toes."
36
99167
1696
동물의 발가락입니다.
01:40
"So how do their feet stick and unstick so quickly?"
37
100863
3145
"도마뱀붙이는 어떻게 그렇게 빨리
발을 붙였다 뗐다 할 수 있어요?"
01:44
How <i>do</i> they do this?
38
104454
2324
어떻게 "그렇게 할" 수 있죠?
01:46
We wonder, it's kind of crazy, right?
39
106778
2743
궁금하죠, 말이 안 되죠, 그쵸?
01:49
It's hard to believe.
40
109521
2280
믿기 어려워요.
01:51
Well it turns out, it was already known that the geckos have hairy toes,
41
111801
5143
도마뱀붙이는 털달린 발가락을
가지고 있다는게 밝혀졌어요.
01:56
and those hairs are really small compared to your hair,
42
116944
3469
또 그 털은 여러분의 머리카락과
비교하면 정말 작아요.
02:00
and the little tips at the end are even smaller.
43
120413
3460
털 끝은 더 작구요.
02:03
Well, my student Tanya,
44
123873
1456
글쎄, 제 학생 타냐는
02:05
who is not much older than some of you when she did this,
45
125329
2627
이 일을 했을 때 여러분보다
나이가 그렇게 많지 않았어요.
02:07
a sophomore undergraduate,
46
127956
2372
대학 2학년때,
02:10
tried to figure this out,
47
130328
2090
이걸 알아내려고 했고,
02:12
and we told that her that in order to do this,
48
132418
2914
이걸 하려면
02:15
you'd have to measure the force of a single hair.
49
135332
4035
털 한 올의 힘을
측정해야 한다고 얘기했죠.
02:19
Though we kind of only did this jokingly
50
139367
1318
우리는 농담처럼 얘기했어요.
02:20
because these hairs are so small,
51
140685
1584
털이 너무나 작기 때문에,
02:22
we didn't think it was possible.
52
142269
2120
털 한 올의 힘을 측정할 수 있다고
생각하지 않았거든요.
02:24
But Tanya didn't know that,
53
144389
2318
하지만 타냐는 몰랐죠.
02:26
and she went on to build the simplest,
54
146707
2240
타냐는 가장 간단하고
02:28
most beautiful measurement device ever.
55
148947
3352
가장 아름다운 측정 장치를 만들었어요.
02:32
Here it is:
56
152299
896
여기 있네요.
02:33
she took one of those tiny little hairs
57
153195
2881
타냐는 아주 작은 털 가운데 하나를 골라
02:36
and put it on to a probe,
58
156076
2481
탐침에 넣어
02:38
and then she began pushing it into the metal beam.
59
158557
2739
금속 막대 속으로 밀어넣었어요.
02:41
Now she was very frustrated for months - it didn't stick.
60
161296
3016
타냐는 몇달동안 좌절했어요.
달라붙질 않아서요.
02:44
But she had figured out she had to orient it
61
164312
1491
결국 방향을 맞춰야
한다는 걸 알아냈어요.
02:45
just like the gecko grabs on,
62
165803
2055
마치 도마뱀붙이가
붙잡고 있는 것처럼,
02:47
and then it worked!
63
167858
1337
효과가 있었어요!
02:49
And there's the little split ends grabbing the beam in that little window.
64
169195
4167
저 작은 창에는 막대를 잡는,
끝이 갈라진 부분이 있어요.
02:53
And then she did something magical:
65
173362
1988
그런 뒤에 처음으로
02:55
for the first time ever,
66
175350
1521
기적같은 일을 했죠.
02:56
she measured the force of a single gecko hair
67
176871
3617
타냐는 도마뱀붙이 털
한올의 힘을 측정했고
03:00
that allowed her to discover
68
180488
2334
이 방법은 완전히
새로운 방식으로
03:02
a completely new way to stick to something,
69
182822
3626
뭔가에 달라붙는 방법을
찾게 해줬어요.
03:06
something no human has ever known before.
70
186448
3689
여태껏 사람들이 몰랐던 방법이죠.
03:11
They have hairy little toes,
71
191707
1832
도마뱀붙이는 털이 달린
작은 발가락을 가졌는데
03:13
huge numbers of hairs,
72
193539
1411
털이 엄청 많이 있죠.
03:14
and each hair has the worst case of split ends possible,
73
194950
2867
그리고 털 한올마다 생각할 수
없을 만큼 끝이 갈라져 있어요.
03:17
100 to 1,000 nano-tips that an animal has on one hair,
74
197817
4883
털 한 올에 100에서 1,000개
나노팁(nano-tip)이 있어요.
03:22
and 2 billion total,
75
202700
1656
모두 20억개 입니다.
03:24
and they don't stick by glue,
76
204356
2572
풀을 쓰거나,
03:26
or by suction,
77
206928
1522
빨아들이거나,
03:28
or by velcro.
78
208450
1909
접착천으로 달라붙는게 아니에요.
03:30
It was discovered that they stick by inter-molecular forces alone,
79
210359
3476
분자간 힘만으로 달라붙는 걸 알아냈죠.
03:33
by van der Waals forces,
80
213835
1327
반데르 발스의 힘 말입니다.
03:35
and you'll learn this in Chemistry and Physics, if you take it.
81
215162
2910
여러분이 선택하는 화학과
물리학에서 이걸 배울 겁니다.
03:38
It's unbelievable!
82
218072
789
03:38
It's a whole new way of thinking about making an adhesive!
83
218861
4789
믿을 수 없죠!
접착제를 만드는
아주 새로운 방식이죠.
03:43
Well, this isn't the end of the story,
84
223650
1598
음, 이게 이야기의 끝이 아닙니다.
03:45
there are still mysteries.
85
225248
1495
아직도 수수께끼가 남아있어요.
03:46
Why are the gecko's feet looking like this?
86
226743
3256
도마뱀붙이 발은 왜
이렇게 생겼을까요?
03:49
They have bizarre toes and we don't know why.
87
229999
4077
발가락이 특이하게 생겼는데
왜 그런지는 몰라요.
03:54
If you go into a museum and look at each gecko species,
88
234076
4245
여러분이 박물관에 가서
각종 도마뱀붙이를 보면
03:58
you see they have all different hairs,
89
238321
2672
저마다 다른 털이 달
려있다는 걸 알 거에요.
04:00
different lengths, and thicknesses, and patterns.
90
240993
1976
길이도 다르고,
두께와 무늬도 달라요.
04:02
Why?
91
242969
1399
왜 그럴까요?
04:04
I don't know!
92
244368
2026
몰라요!
04:06
But you should come to Berkeley and help me figure this out.
93
246394
2875
여러분이 버클리로 와서 제가
이걸 알아내도록 도와주세요.
04:09
It's just about right, so, apply.
94
249269
2176
크게 다르지 않아요.
그래서 적용되지요.
04:11
But it's a mystery.
95
251445
2211
하지만 수수께끼입니다.
04:13
There is even more stuff that is unknown.
96
253656
2083
우리가 모르는 건 더 많아요.
04:15
This tarantula also has hairs
97
255739
3349
이 독거미도 털이 있어서
04:19
and can stick this way, too,
98
259088
1705
이렇게 달라붙을 수 있어요.
04:20
but recently it was found that they also can secrete silk from their feet,
99
260793
4866
하지만 최근에 독거미가 발에서
실을 뽑아낼 수 있다는 것을 알아냈어요.
04:25
not just their behind, like you know they do.
100
265659
3301
여러분이 알고 있다시피
꽁무니에서도 뽑아내죠.
04:28
And even more recently, my graduate student Ann showed
101
268960
3220
그리고 최근에 제 대학원생 앤이
04:32
that all spiders can secrete glue,
102
272180
4273
모든 거미들이 풀을 뿜어낼 수
있다는 걸 보였습니다.
04:36
and we know nothing about this glue
103
276453
4342
우리는 이 풀에 관해
아무것도 몰라요.
04:40
except it was around way before this guy,
104
280795
3220
이놈보다 더 오래 전에
있었다는 사실을 빼고는.
04:44
millions of years before.
105
284015
2508
수백만 년 전이었죠.
04:46
So don't stop at the discovery,
106
286523
1823
그래서 찾아낸데서 멈추지 말고,
04:48
next imagine the possible uses for society.
107
288346
3935
사회를 위해 쓸 수 있는
방법을 생각해보세요.
04:52
Here is the first human supported by a gecko-inspired adhesive.
108
292281
4765
이건 도마뱀붙이에서 영감을 얻은
접착제로 매달린 첫번째 사람입니다.
04:57
This is my former graduate student, Kellar Autumn,
109
297046
2410
이것은 예전의 제 대학원생인,
켈라 오텀으로
04:59
who is professor at Lewis and Clark,
110
299456
2085
루이스 앤 클락 대학교의 교수인데,
05:01
offering his second born child for the test.
111
301541
4361
실험을 하려고 그의
둘째 아이를 데리고 왔어요.
05:05
And she's a very good sport about it!
112
305902
3520
아이는 아주 좋아했지요.
05:09
Now imagine all the things you could make from this,
113
309422
2309
이제 이걸로 만들 수 있는
물건을 모두 생각해보세요.
05:11
not only adhesives, but products in sports,
114
311731
2403
접착제 뿐만 아니라 스포츠 용품
05:14
and biomedicine,
115
314134
790
05:14
technology,
116
314924
528
그리고 생물의학,
기술,
05:15
robotics,
117
315452
1027
로봇공학,
05:16
toys,
118
316479
583
장난감,
05:17
automotive,
119
317062
1047
자동차,
05:18
fashion,
120
318109
638
05:18
clothes,
121
318747
1113
패션,
옷,
05:19
and yes, even hair pieces.
122
319860
2071
그리고 네, 가발까지요.
05:21
I swear to you, we got a call from Michael Jackson's hairdresser
123
321931
3937
마이클 잭슨의 미용사가 우리한테
전화한 적이 있어요. 진짜에요.
05:25
about hair pieces before he passed away.
124
325868
2553
그가 죽기 전이었는데
가발에 관해 물었죠.
05:28
Who would have guessed from studying geckos?!?
125
328421
4441
도마뱀붙이를 연구해서 이런게
나올 줄 누가 짐직이나 했겠어요?
05:32
Next, invent a game-changing technology, device, or product.
126
332862
5651
다음에는 게임을 바꾸는 기술,
장치, 또는 제품을 발명하세요.
05:38
Like my engineering colleague at Berkeley, Ron Fearing, did
127
338513
3500
버클리에 있는 동료 공학자인
론 피어링이 했던 것처럼요.
05:42
when he made one of the first synthetic, self-cleaning dry adhesives
128
342013
4369
여러분이 동물들한테서 볼 수 있는
가장 단순한 형태 이후로
05:46
after the simplest version that you see in animals.
129
346382
4593
그가 처음으로 합성, 자동세척
건조 접착제 한 가지를 만들었을 때
05:50
Believe it or not, right now, because of this work,
130
350975
3435
여러분이 믿든 말든,
지금은 이런 덕분에
05:54
you can make your own synthetic gecko nano-tape
131
354410
3756
여러분들이 몇 가지 부품으로
나노-조형을 이용하여
05:58
by nano-molding with just a few parts,
132
358166
3451
합성 도마뱀붙이
나노 테이프를 만들 수 있습니다.
06:01
and here's the recipe that we can give you.
133
361617
3804
여기 제조법을 여러분들께
드릴 수 있어요.
06:05
It's been incredible since we made this discovery
134
365421
2714
저희들의 모든 연구 논문과 실험으로
06:08
of all the papers and the work
135
368135
1283
다르게 쓸 수 있는 여러가지 방법을
06:09
and the different ways to make it,
136
369418
1884
알아낸 뒤로 놀라운 일이 많았죠.
06:11
it's emerging into a billion dollar industry.
137
371302
3167
이제 10 억 달러 산업으로
떠오르고 있어요.
06:14
And who would have imagined that it started
138
374469
2265
그렇게 시작될거라
누가 상상이나 했겠어요.
06:16
because we were curious about how geckos can run up walls.
139
376734
4655
우리는 도마뱀붙이가 어떻게
벽을 올라가는지 궁금했기 때문이죠.
06:21
Next you need to innovate,
140
381389
2059
다음에는 혁신이 필요합니다.
06:23
create a business that ultimately benefits society.
141
383448
5409
사회에 이로움을 주는
사업을 만들어야죠.
06:28
Did you know that there are 6 million people per year that have chronic wounds,
142
388857
2719
해마다 6백만 명이 만성 상처를
앓고 있다는 것을 아세요?
06:31
2 million develop an infection,
143
391576
1706
2 백만이 감염을 일으키고,
06:33
and infections account for 100,000 hospital deaths?
144
393282
4057
감염 때문에 10만 명이
병원에서 죽습니다.
06:37
Imagine if you could build a company that could produce
145
397339
2424
여러분이 도마뱀붙이에서 영감을
얻은 반창고를 만드는 회사를
06:39
a gecko-inspired band-aid
146
399763
2890
세울 수 있다고 상상해보세요.
06:42
that would remove the pain and suffering.
147
402653
3976
아픔과 고통을 없애주는 반창고 말이죠.
06:46
Just a simple invention.
148
406629
2463
간단한 발명일 뿐이죠.
06:49
If you look at the last three great earthquakes,
149
409092
2253
과거에 일어났던
3건의 큰 지진을 보면
06:51
over 700,000 people were trapped and lost their lives.
150
411345
3829
7십만 명 이상이 갇혀서
목숨을 잃었습니다.
06:55
Imagine the company that made a search-and-rescue robot
151
415174
3275
도마뱀붙이에서 영감을 얻은
수색구조 로보트를
06:58
inspired from a gecko
152
418449
2324
만드는 회사를 상상해보세요.
07:00
that could move anywhere
153
420773
3302
수색구조 로보트는
어디든지 갈 수 있고
07:04
and quickly find individuals that have been trapped,
154
424075
4465
갇혀있는 사람들을
빨리 찾아낼 수 있어요.
07:08
that sometimes survive as long as two weeks.
155
428540
6104
갇힌 사람들은 2주 넘게
살아있을 때가 있죠.
07:14
There is a gecko-inspired robot, StickyBot,
156
434644
2301
도마뱀붙이에서 영감을 얻은
로봇, 끈적봇인데
07:16
from the Stanford group,
157
436945
2926
스탠포드 그룹에서 만들었어요.
07:19
that can grab on to any surface.
158
439871
2305
끈적봇은 어떤 표면에도
달라붙을 수 있죠.
07:22
Now we ran our own, for TED, Mini Bio-inspired Design Challenge
159
442176
5275
이제 우리는 TED를 위해서 '생태계에서
영감을 받은 설계 대회'를 열고 있어요.
07:27
to get you to think about these kinds of products.
160
447451
2795
여러분이 이런 제품에 관해 생각할 수 있도록 말이죠.
07:30
We have a winner.
161
450246
2308
우승자가 있군요.
07:32
Here's the winner.
162
452554
1742
여기 우승자가 있어요.
07:34
The winner came up with this design called StickySeat.
163
454296
3582
우승자는 이 디자인을
'달라붙는 자리'라고 이름 지었군요.
07:37
Really clever.
164
457878
699
정말 똑똑해요.
07:38
It's a seat that is not only comfortable,
165
458577
2094
그건 자리인데 편안할 뿐만 아니라
07:40
but it aids a seat belt, if you were in an accident,
166
460671
2708
사고가 났을 때 자리를
고정하거나 움직이게끔
07:43
in terms of keeping your seat and moving.
167
463379
2345
안전띠를 돕는 역할을 하죠.
07:45
This is brilliant!
168
465724
1189
훌륭합니다.
07:46
We didn't think about this,
169
466913
1016
우리는 이런 생각을 못 했어요.
07:47
although we might think about patenting it now,
170
467929
1638
지금 특허를 신청해도 괜찮겠는데,
07:49
but there is a winner for this,
171
469567
2361
이걸 만든 우승자가 있어요.
07:51
and the winner, and you can't,
172
471928
1625
우승자, 여러분은 할 수 없겠죠.
07:53
you can't make up something like this,
173
473553
2309
여러분은 이런 걸
만들 수 없을 거에요.
07:55
the winner's name
174
475862
2680
우승자의 이름은
07:58
is Harry.
175
478542
2194
해리입니다.
08:00
Where's Harry?
176
480736
1150
해리 어디있죠?
08:01
Harry, come here, we have a prize for you.
177
481886
2315
해리, 나오세요, 상을 드리죠.
08:04
Where's Harry?
178
484201
2002
해리 어디에 있어요?
08:06
Harry!
179
486203
1389
해리!
08:07
Come here!
180
487592
1397
나오세요!
08:13
We have a crested gecko for you
181
493250
3952
아주 멋진 털이 달린
08:17
that has very cool hairs on it.
182
497202
2617
볏을 단 도마뱀붙이를 드리죠.
08:19
Congratulations for Harry!
183
499819
3033
해리 축하해요!
08:22
Excellent job!
184
502852
1535
참 잘했어요!
08:26
So don't worry, if you missed out on this, it's OK
185
506617
2151
이번 기회를 놓쳤다 해도
걱정 마세요. 괜찮아요.
08:28
because we are doing another design challenge
186
508768
2501
우리가 샌디에고 동물원과 함께
08:31
working with the San Diego Zoo.
187
511269
2085
또다른 디자인 대회를 여니까요.
08:33
They're developing a best ideas project in San Diego,
188
513354
3162
샌디에고에서 가장 뛰어난 발상을
뽑는 프로젝트를 진행하고 있는데
08:36
but it's going to go national.
189
516516
1711
전국 규모로 가야할 것 같아요.
08:38
And I'll leave you with a fact that you should keep being curious
190
518227
3763
여러분은 늘 호기심을 가져야
한다는 사실을 당부하고 싶어요.
08:41
because curiosity-based research leads to the biggest benefits,
191
521990
4518
여러분께 보여드린 우리의 연구결과처럼
호기심을 바탕으로 한 연구가
08:46
as we showed you in our example,
192
526508
1976
가장 큰 이로움을 가져올 수 있기 때문이죠.
08:48
and you <i>can</i> make a difference
193
528484
2515
여러분은 "바꿀 수" 있어요.
08:50
<i>now</i>
194
530999
605
"지금"
08:51
because like Tanya,
195
531604
2035
타냐처럼
08:55
you don't know what can't be done.
196
535424
2312
할 수 없는게 뭔지를
모르기 때문이죠.
08:57
Thank you.
197
537736
1283
고맙습니다.
New videos
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.