Curiosity, discovery and gecko feet - Robert Full

Curiosità, scoperta e le zampe del geco - Robert Full

129,862 views

2012-12-20 ・ TED-Ed


New videos

Curiosity, discovery and gecko feet - Robert Full

Curiosità, scoperta e le zampe del geco - Robert Full

129,862 views ・ 2012-12-20

TED-Ed


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

00:00
Transcriber: Andrea McDonough Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
Traduttore: Claudio Dinapoli Revisore: Ester Garau
00:13
Nearly every one of your science classes
1
13779
3532
Quasi tutti i vostri corsi di scienza
00:17
starts off with the scientific method.
2
17311
2815
iniziano con il metodo scientifico.
00:20
You recognize this?
3
20126
918
Lo riconoscete?
00:21
Ask a question,
4
21044
720
00:21
form a hypothesis,
5
21764
1198
Fate una domanda,
formulate un'ipotesi,
00:22
perform an experiment,
6
22962
1298
eseguite un esperimento,
00:24
collect data,
7
24260
1299
raccogliete i dati,
00:25
draw conclusions,
8
25559
1392
traete le conclusioni
00:26
and then memorize a bunch of facts.
9
26951
2616
e poi memorizzate una serie di fatti.
00:29
This is really boring!
10
29567
1653
Tutto questo è davvero noioso!
00:31
Science is not a simple recipe in a cookbook,
11
31220
3917
La scienza non è una semplice ricetta in un libro di cucina,
00:35
and learning is not memorizing facts for tests.
12
35137
3798
e apprendere non è memorizzare concetti per gli esami.
00:38
Yet, that is exactly what we do.
13
38935
1924
Eppure, questo è esattamente quello che facciamo.
00:40
We have to change this!
14
40859
2505
E dobbiamo cambiarlo!
00:43
We have to look at how curiosity can ultimately benefit society
15
43364
6670
Dobbiamo guardare a come la curiosità può in fondo migliorare la società
00:50
by looking towards tomorrow,
16
50034
3512
rivolgendo lo sguardo verso il futuro,
00:53
by going through a path from involvement
17
53546
3199
percorrendo un sentiero che va dal coinvolgimento
00:56
to imagination
18
56745
1209
all'immaginazione
00:57
to invention
19
57954
1271
all'invenzione,
00:59
to innovation.
20
59225
1913
all'innovazione.
01:01
And I'd like to illustrate this by telling you the real story
21
61138
4075
E mi piacerebbe illustrarlo raccontandovi una storia vera
01:05
about how we discovered how geckos stick.
22
65213
4409
su come scoprimmo come i gechi aderiscano alle superfici.
01:09
First you need to get involved.
23
69622
1863
Per prima cosa dovete farvi coinvolgere.
01:11
You need to do curiosity-driven research yourself.
24
71485
3947
Dovete svolgere da soli una ricerca stimolata dalla curiosità.
01:15
We know that learning by being an active researcher
25
75432
3183
Sappiamo che imparare nel ruolo di ricercatori attivi
01:18
is the best way to learn.
26
78615
2642
è il modo migliore di apprendere.
01:21
Imagine being in my lab
27
81257
2050
Immaginate di essere nel mio laboratorio
01:23
and trying to discover how geckos stick.
28
83307
2203
e di tentare di scoprire come i gechi aderiscano alle superfici.
01:25
"Here is one of our subjects.
29
85510
978
"Ecco uno dei soggetti dell'esperimento.
01:26
This is a crested gecko.
30
86488
2146
È un geco crestato.
01:28
We are going to put the gecko on glass
31
88634
1514
Metteremo il geco su un vetro
01:30
and we're going to use a high speed camera
32
90148
1375
e useremo una fotocamera a alta velocità
01:31
that can capture up to 1,000 pictures in one second.
33
91523
3530
capace di catturare fino a 1000 foto in un secondo.
01:35
There he goes.
34
95053
1235
Eccolo che va.
01:36
OK, record it.
35
96903
1233
OK, registriamolo.
01:39
There's the animal's toes."
36
99167
1696
Ecco le dita dell'animale".
01:40
"So how do their feet stick and unstick so quickly?"
37
100863
3145
"Quindi, come le loro zampe aderiscono e poi si staccano dalle superfici così velocemente?"
01:44
How <i>do</i> they do this?
38
104454
2324
Come riescono a farlo?
01:46
We wonder, it's kind of crazy, right?
39
106778
2743
Ce lo domandiamo, sembra assurdo, giusto?
01:49
It's hard to believe.
40
109521
2280
È difficile crederlo.
01:51
Well it turns out, it was already known that the geckos have hairy toes,
41
111801
5143
Be', si scopre che già si sapeva delle dita pelose dei gechi
01:56
and those hairs are really small compared to your hair,
42
116944
3469
e che quei peli sono in realtà minuscoli rispetto ai vostri,
02:00
and the little tips at the end are even smaller.
43
120413
3460
e che quelle punte all'estremità sono ancora più piccole.
02:03
Well, my student Tanya,
44
123873
1456
Ebbene, la mia studentessa Tanya,
02:05
who is not much older than some of you when she did this,
45
125329
2627
che non era più grande di alcuni di voi quando effettuò questa ricerca,
02:07
a sophomore undergraduate,
46
127956
2372
una studentessa del secondo anno,
02:10
tried to figure this out,
47
130328
2090
cercò di capirne il funzionamento,
02:12
and we told that her that in order to do this,
48
132418
2914
e noi le dicemmo che per farlo
02:15
you'd have to measure the force of a single hair.
49
135332
4035
avrebbe dovuto misurare la forza di un singolo pelo.
02:19
Though we kind of only did this jokingly
50
139367
1318
Anche se noi lo dicemmo in maniera scherzosa,
02:20
because these hairs are so small,
51
140685
1584
perché questi peli sono così minuscoli,
02:22
we didn't think it was possible.
52
142269
2120
che non pensavamo fosse possibile.
02:24
But Tanya didn't know that,
53
144389
2318
Ma Tanya non lo sapeva,
02:26
and she went on to build the simplest,
54
146707
2240
e andò avanti costruendo lo strumento di misurazione
02:28
most beautiful measurement device ever.
55
148947
3352
più semplice e bello mai concepito.
02:32
Here it is:
56
152299
896
Eccolo:
02:33
she took one of those tiny little hairs
57
153195
2881
lei prese uno di quei piccolissimi peli
02:36
and put it on to a probe,
58
156076
2481
e lo mise in un microscopio,
02:38
and then she began pushing it into the metal beam.
59
158557
2739
e poi iniziò a spingerlo dentro l'astina metallica.
02:41
Now she was very frustrated for months - it didn't stick.
60
161296
3016
Ora, per mesi fu estremamente frustrata: non aderiva alla superficie.
02:44
But she had figured out she had to orient it
61
164312
1491
Ma capì che doveva orientarlo
02:45
just like the gecko grabs on,
62
165803
2055
proprio come il geco afferra le cose,
02:47
and then it worked!
63
167858
1337
e alla fine funzionò!
02:49
And there's the little split ends grabbing the beam in that little window.
64
169195
4167
E c'è la ramificazione del pelo che afferra l'astina in quella piccola finestra.
02:53
And then she did something magical:
65
173362
1988
E poi lei fece qualcosa di spettacolare:
02:55
for the first time ever,
66
175350
1521
per la prima volta in assoluto,
02:56
she measured the force of a single gecko hair
67
176871
3617
misurò la forza di un singolo pelo di geco
03:00
that allowed her to discover
68
180488
2334
che le permise di scoprire
03:02
a completely new way to stick to something,
69
182822
3626
un modo completamente nuovo di aderire alle cose,
03:06
something no human has ever known before.
70
186448
3689
qualcosa che nessun essere umano aveva mai saputo in passato.
03:11
They have hairy little toes,
71
191707
1832
I gechi hanno minuscole dita pelose
03:13
huge numbers of hairs,
72
193539
1411
numerosissimi peli,
03:14
and each hair has the worst case of split ends possible,
73
194950
2867
e ciascuno di questi ha nel peggior caso possibile una ramificazione del pelo,
03:17
100 to 1,000 nano-tips that an animal has on one hair,
74
197817
4883
da 100 a 1000 nano-estremità che un animale ha su un singolo pelo,
03:22
and 2 billion total,
75
202700
1656
e 2 miliardi in totale,
03:24
and they don't stick by glue,
76
204356
2572
e non aderiscono con una sostanza appiccicosa,
03:26
or by suction,
77
206928
1522
o per aspirazione,
03:28
or by velcro.
78
208450
1909
o con il velcro.
03:30
It was discovered that they stick by inter-molecular forces alone,
79
210359
3476
Si scoprì che loro aderiscono alle cose grazie alle sole forze inter-molecolari,
03:33
by van der Waals forces,
80
213835
1327
grazie alle forze di van der Waals,
03:35
and you'll learn this in Chemistry and Physics, if you take it.
81
215162
2910
e lo apprenderete nelle lezioni di chimica e fisica, se le frequenterete.
03:38
It's unbelievable!
82
218072
789
03:38
It's a whole new way of thinking about making an adhesive!
83
218861
4789
È incredibile.
È in assoluto un nuovo modo di concepire come realizzare un adesivo.
03:43
Well, this isn't the end of the story,
84
223650
1598
Ma, questa non è la fine della storia
03:45
there are still mysteries.
85
225248
1495
e ci sono ancora dei misteri.
03:46
Why are the gecko's feet looking like this?
86
226743
3256
Perché le zampe del geco hanno quell'aspetto?
03:49
They have bizarre toes and we don't know why.
87
229999
4077
Hanno delle dita bizzarre e noi non sappiamo il perché,
03:54
If you go into a museum and look at each gecko species,
88
234076
4245
Se andate in un museo e date uno sguardo a ciascuna specie di geco
03:58
you see they have all different hairs,
89
238321
2672
noterete che hanno peli diversi,
04:00
different lengths, and thicknesses, and patterns.
90
240993
1976
diverse lunghezze, spessori e strutture.
04:02
Why?
91
242969
1399
Perché?
04:04
I don't know!
92
244368
2026
Non lo so!
04:06
But you should come to Berkeley and help me figure this out.
93
246394
2875
Ma dovreste venire a Berkeley e aiutarmi a capirlo.
04:09
It's just about right, so, apply.
94
249269
2176
È tutto ok, dunque iscrivetevi.
04:11
But it's a mystery.
95
251445
2211
Ma è un mistero.
04:13
There is even more stuff that is unknown.
96
253656
2083
Ci sono tante altre cose senza risposta.
04:15
This tarantula also has hairs
97
255739
3349
Anche questa tarantola ha dei peli,
04:19
and can stick this way, too,
98
259088
1705
e anche lei può aderire alle cose in questo modo,
04:20
but recently it was found that they also can secrete silk from their feet,
99
260793
4866
ma di recente si è scoperto che possono anche secernere la seta dalle loro zampe,
04:25
not just their behind, like you know they do.
100
265659
3301
non solo dal loro posteriore, come credete che facciano.
04:28
And even more recently, my graduate student Ann showed
101
268960
3220
E più di recente, la mia studentessa laureata Ann dimostrò
04:32
that all spiders can secrete glue,
102
272180
4273
che tutti i ragni possono secernere una colla
04:36
and we know nothing about this glue
103
276453
4342
e noi non sappiamo assolutamente nulla riguardo a questa sostanza
04:40
except it was around way before this guy,
104
280795
3220
eccetto che esisteva da molto prima di questo tizio,
04:44
millions of years before.
105
284015
2508
milioni di anni prima.
04:46
So don't stop at the discovery,
106
286523
1823
Quindi, non fermatevi alla scoperta,
04:48
next imagine the possible uses for society.
107
288346
3935
la prossima immagine mostra gli usi possibili per la società.
04:52
Here is the first human supported by a gecko-inspired adhesive.
108
292281
4765
Ecco il primo adesivo umano sponsorizzato e ispirato da un geco.
04:57
This is my former graduate student, Kellar Autumn,
109
297046
2410
Questo è il mio ex laureando, Kellar Autumn,
04:59
who is professor at Lewis and Clark,
110
299456
2085
professore alla Lewis and Clark,
05:01
offering his second born child for the test.
111
301541
4361
che offre la sua secondogenita per un test,
05:05
And she's a very good sport about it!
112
305902
3520
Lei affronta la cosa in maniera spregiudicata!
05:09
Now imagine all the things you could make from this,
113
309422
2309
Ora, immaginate tutte le cose che potreste realizzare da questa idea,
05:11
not only adhesives, but products in sports,
114
311731
2403
non solo adesivi, ma prodotti per lo sport
05:14
and biomedicine,
115
314134
790
05:14
technology,
116
314924
528
e per la biomedicina,
tecnologici,
05:15
robotics,
117
315452
1027
per la robotica,
05:16
toys,
118
316479
583
giocattoli,
05:17
automotive,
119
317062
1047
automobili,
05:18
fashion,
120
318109
638
05:18
clothes,
121
318747
1113
prodotti per la moda,
vestiti,
05:19
and yes, even hair pieces.
122
319860
2071
e perché no, anche parrucchini.
05:21
I swear to you, we got a call from Michael Jackson's hairdresser
123
321931
3937
Ve lo giuro, abbiamo ricevuto una chiamata dal parrucchiere di Michael Jackson
05:25
about hair pieces before he passed away.
124
325868
2553
riguardo ai parrucchini prima che lui morisse.
05:28
Who would have guessed from studying geckos?!?
125
328421
4441
Chi ci avrebbe mai pensato da uno studio sui gechi?!?
05:32
Next, invent a game-changing technology, device, or product.
126
332862
5651
Poi inventando una tecnologia che modifichi il gioco, l'apparecchio o il prodotto.
05:38
Like my engineering colleague at Berkeley, Ron Fearing, did
127
338513
3500
Come fece il mio collega ingegnere alla Berkeley, Ron Fearing,
05:42
when he made one of the first synthetic, self-cleaning dry adhesives
128
342013
4369
quando realizzò uno dei primi adesivi asciutti, sintetici, auto-pulenti
05:46
after the simplest version that you see in animals.
129
346382
4593
ricalcando la versione più semplice che vedete negli animali.
05:50
Believe it or not, right now, because of this work,
130
350975
3435
che ci crediate o meno, ora, grazie a questo lavoro,
05:54
you can make your own synthetic gecko nano-tape
131
354410
3756
potete realizzare il vostro personale nano-scotch sintetico del geco
05:58
by nano-molding with just a few parts,
132
358166
3451
nano-plasmandolo con solo pochi elementi,
06:01
and here's the recipe that we can give you.
133
361617
3804
e ecco la ricetta che possiamo darvi.
06:05
It's been incredible since we made this discovery
134
365421
2714
È stato sorprendente da quando abbiamo fatto questa scoperta
06:08
of all the papers and the work
135
368135
1283
di tutte le pagine e il lavoro
06:09
and the different ways to make it,
136
369418
1884
e i diversi modi di realizzarlo,
06:11
it's emerging into a billion dollar industry.
137
371302
3167
come si stia evolvendo in una industria da un miliardo di dollari.
06:14
And who would have imagined that it started
138
374469
2265
E chi avrebbe immaginato che iniziasse
06:16
because we were curious about how geckos can run up walls.
139
376734
4655
grazie alla nostra curiosità su come i gechi possano correre sui muri.
06:21
Next you need to innovate,
140
381389
2059
Dopo avrete la necessità di innovare,
06:23
create a business that ultimately benefits society.
141
383448
5409
di creare un business che alla fine migliorerà la società.
06:28
Did you know that there are 6 million people per year that have chronic wounds,
142
388857
2719
Lo sapevate che ci sono 6 milioni di persone all'anno che hanno ferite croniche,
06:31
2 million develop an infection,
143
391576
1706
2 milioni sviluppano un'infezione,
06:33
and infections account for 100,000 hospital deaths?
144
393282
4057
e le infezioni sono la causa di 100 000 morti ospedaliere?
06:37
Imagine if you could build a company that could produce
145
397339
2424
Immaginate di poter creare un'azienda che riesca a produrre
06:39
a gecko-inspired band-aid
146
399763
2890
un cerotto ispirato dai gechi
06:42
that would remove the pain and suffering.
147
402653
3976
che rimuova il dolore e la sofferenza.
06:46
Just a simple invention.
148
406629
2463
Un'invenzione semplice.
06:49
If you look at the last three great earthquakes,
149
409092
2253
Se date uno sguardo agli ultimi tre grandi terremoti,
06:51
over 700,000 people were trapped and lost their lives.
150
411345
3829
oltre 700 000 persone furono intrappolate e persero le loro vite.
06:55
Imagine the company that made a search-and-rescue robot
151
415174
3275
Immaginate un'azienda che realizzi robot cerca-e-salva
06:58
inspired from a gecko
152
418449
2324
ispirati a un geco
07:00
that could move anywhere
153
420773
3302
che possa muoversi ovunque
07:04
and quickly find individuals that have been trapped,
154
424075
4465
e trovare in fretta gli individui che sono stati intrappolati
07:08
that sometimes survive as long as two weeks.
155
428540
6104
e che a volte sopravvivono fino a due settimane.
07:14
There is a gecko-inspired robot, StickyBot,
156
434644
2301
Questo è il robot ispirato da un geco, StickyBot,
07:16
from the Stanford group,
157
436945
2926
del gruppo di Stanford,
07:19
that can grab on to any surface.
158
439871
2305
riesce a aggrapparsi a ogni superficie.
07:22
Now we ran our own, for TED, Mini Bio-inspired Design Challenge
159
442176
5275
Ora abbiamo lanciato, in onore di TED, la nostra Sfida al Progetto Bio-ispirato
07:27
to get you to think about these kinds of products.
160
447451
2795
per indurvi a riflettere su questi tipi di prodotti.
07:30
We have a winner.
161
450246
2308
Abbiamo un vincitore.
07:32
Here's the winner.
162
452554
1742
Eccolo.
07:34
The winner came up with this design called StickySeat.
163
454296
3582
Il vincitore ha inventato questo progetto chiamato StickySeat.
07:37
Really clever.
164
457878
699
Davvero ingegnoso.
07:38
It's a seat that is not only comfortable,
165
458577
2094
È una sedia che non è solo comoda,
07:40
but it aids a seat belt, if you were in an accident,
166
460671
2708
ma è anche una cintura di sicurezza, se foste coinvolti in un incidente,
07:43
in terms of keeping your seat and moving.
167
463379
2345
inel senso che vi permette di mantenervi alla sedia e muovervi.
07:45
This is brilliant!
168
465724
1189
È brillante.
07:46
We didn't think about this,
169
466913
1016
Non ci avevamo pensato
07:47
although we might think about patenting it now,
170
467929
1638
nonostante potremmo pensare di brevettarlo adesso,
07:49
but there is a winner for this,
171
469567
2361
ma c'è un vincitore per questo,
07:51
and the winner, and you can't,
172
471928
1625
e il vincitore, non riuscite,
07:53
you can't make up something like this,
173
473553
2309
non riuscite a inventare qualcosa del genere,
07:55
the winner's name
174
475862
2680
il nome del vincitore
07:58
is Harry.
175
478542
2194
è Harry.
08:00
Where's Harry?
176
480736
1150
Dov'è Harry?
08:01
Harry, come here, we have a prize for you.
177
481886
2315
Harry, vieni qui, abbiamo un premio per te.
08:04
Where's Harry?
178
484201
2002
Dov'è Harry?
08:06
Harry!
179
486203
1389
Harry!
08:07
Come here!
180
487592
1397
Vieni qui!
08:13
We have a crested gecko for you
181
493250
3952
Abbiamo un geco crestato per te
08:17
that has very cool hairs on it.
182
497202
2617
che ha dei bei peli.
08:19
Congratulations for Harry!
183
499819
3033
Congratulazioni a Harry!
08:22
Excellent job!
184
502852
1535
Eccellente lavoro!
08:26
So don't worry, if you missed out on this, it's OK
185
506617
2151
Be' non preoccupatevi, se avete perso questa opportunità, va bene
08:28
because we are doing another design challenge
186
508768
2501
perché lanceremo un'altra sfida al progetto
08:31
working with the San Diego Zoo.
187
511269
2085
lavorando con lo Zoo di San Diego.
08:33
They're developing a best ideas project in San Diego,
188
513354
3162
Loro stanno sviluppando i migliori progetti di San Diego,
08:36
but it's going to go national.
189
516516
1711
ma intendono estenderli a livello nazionale.
08:38
And I'll leave you with a fact that you should keep being curious
190
518227
3763
E vi lascio con un fatto che dovrebbe stimolare la vostra curiosità
08:41
because curiosity-based research leads to the biggest benefits,
191
521990
4518
perché la ricerca basata sulla curiosità porta i più grandi benefici
08:46
as we showed you in our example,
192
526508
1976
come abbiamo mostrato con il nostro esempio,
08:48
and you <i>can</i> make a difference
193
528484
2515
e voi potete fare la differenza
08:50
<i>now</i>
194
530999
605
adesso
08:51
because like Tanya,
195
531604
2035
perché, come Tanya,
08:55
you don't know what can't be done.
196
535424
2312
voi non sapete quello che non può essere fatto.
08:57
Thank you.
197
537736
1283
Grazie.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7