Curiosity, discovery and gecko feet - Robert Full

Любознательность, открытие и лапки геккона — Роберт Фулл

131,630 views

2012-12-20 ・ TED-Ed


New videos

Curiosity, discovery and gecko feet - Robert Full

Любознательность, открытие и лапки геккона — Роберт Фулл

131,630 views ・ 2012-12-20

TED-Ed


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

00:00
Transcriber: Andrea McDonough Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
Переводчик: Andrey Zaytsev Редактор: Yulia Kallistratova
00:13
Nearly every one of your science classes
1
13779
3532
Почти каждый урок по естественным наукам
00:17
starts off with the scientific method.
2
17311
2815
начинается с научного метода.
00:20
You recognize this?
3
20126
918
Узнаёте?
00:21
Ask a question,
4
21044
720
00:21
form a hypothesis,
5
21764
1198
Задай вопрос,
сформулируй гипотезу,
00:22
perform an experiment,
6
22962
1298
проведи эксперимент,
00:24
collect data,
7
24260
1299
собери данные,
00:25
draw conclusions,
8
25559
1392
сделай выводы
00:26
and then memorize a bunch of facts.
9
26951
2616
и запомни ряд фактов.
00:29
This is really boring!
10
29567
1653
Скукотища!
00:31
Science is not a simple recipe in a cookbook,
11
31220
3917
Наука — это не рецепт в поваренной книге,
00:35
and learning is not memorizing facts for tests.
12
35137
3798
а приобретение знаний — это не запоминание фактов для экзаменов.
00:38
Yet, that is exactly what we do.
13
38935
1924
Тем не менее, именно так мы и делаем.
00:40
We have to change this!
14
40859
2505
Нам нужно это исправить!
00:43
We have to look at how curiosity can ultimately benefit society
15
43364
6670
Нам надо посмотреть, как любознательность может служить обществу,
00:50
by looking towards tomorrow,
16
50034
3512
глядя в завтрашний день,
00:53
by going through a path from involvement
17
53546
3199
проходя путь от вовлечения
00:56
to imagination
18
56745
1209
к воображению,
00:57
to invention
19
57954
1271
к изобретению,
00:59
to innovation.
20
59225
1913
к новаторству.
01:01
And I'd like to illustrate this by telling you the real story
21
61138
4075
И мне хочется показать это на примере из реальной жизни,
01:05
about how we discovered how geckos stick.
22
65213
4409
рассказав о нашем открытии того, как прикрепляются гекконы.
01:09
First you need to get involved.
23
69622
1863
Во-первых, нужно заинтересоваться.
01:11
You need to do curiosity-driven research yourself.
24
71485
3947
Нужно заниматься исследованием, движимым любопытством.
01:15
We know that learning by being an active researcher
25
75432
3183
Нам известно, что личное активное участие в процессе исследования —
01:18
is the best way to learn.
26
78615
2642
это самый лучший способ обучения.
01:21
Imagine being in my lab
27
81257
2050
Представьте себя в моей лаборатории
01:23
and trying to discover how geckos stick.
28
83307
2203
за исследованием того, как прикрепляются гекконы.
01:25
"Here is one of our subjects.
29
85510
978
Это один из исследуемых:
01:26
This is a crested gecko.
30
86488
2146
хохлатый геккон.
01:28
We are going to put the gecko on glass
31
88634
1514
Мы поместим его на стекло
01:30
and we're going to use a high speed camera
32
90148
1375
и воспользуемся скоростной камерой,
01:31
that can capture up to 1,000 pictures in one second.
33
91523
3530
способной снимать 1 000 кадров в секунду.
01:35
There he goes.
34
95053
1235
Поехали.
01:36
OK, record it.
35
96903
1233
Давай, снимай!
01:39
There's the animal's toes."
36
99167
1696
Вот пальчики животного.
01:40
"So how do their feet stick and unstick so quickly?"
37
100863
3145
«Как их лапки так быстро прилепляются и отлепляются?»
01:44
How <i>do</i> they do this?
38
104454
2324
Как же они это делают?
01:46
We wonder, it's kind of crazy, right?
39
106778
2743
Немыслимо, не так ли?
01:49
It's hard to believe.
40
109521
2280
Трудно поверить.
01:51
Well it turns out, it was already known that the geckos have hairy toes,
41
111801
5143
До этого было известно, что у гекконов волосатые пальцы,
01:56
and those hairs are really small compared to your hair,
42
116944
3469
и эти волосики намного меньше наших волос.
02:00
and the little tips at the end are even smaller.
43
120413
3460
Малюсенькие макушки на конце даже ещё меньше.
02:03
Well, my student Tanya,
44
123873
1456
Таня — моя студентка,
02:05
who is not much older than some of you when she did this,
45
125329
2627
не намного старше некоторых из вас, когда она это делала,
02:07
a sophomore undergraduate,
46
127956
2372
второкурсница,
02:10
tried to figure this out,
47
130328
2090
пыталась это узнать,
02:12
and we told that her that in order to do this,
48
132418
2914
и мы ей сказали, что для этого
02:15
you'd have to measure the force of a single hair.
49
135332
4035
ей надо измерить силу одного волоска.
02:19
Though we kind of only did this jokingly
50
139367
1318
И сказали это шутя —
02:20
because these hairs are so small,
51
140685
1584
эти волосики настолько малы,
02:22
we didn't think it was possible.
52
142269
2120
мы не думали, что такое возможно.
02:24
But Tanya didn't know that,
53
144389
2318
Но Таня об этом не знала.
02:26
and she went on to build the simplest,
54
146707
2240
Проявив упорство, она построила простейший,
02:28
most beautiful measurement device ever.
55
148947
3352
самый красивый измерительный прибор за всю историю.
02:32
Here it is:
56
152299
896
Вот он!
02:33
she took one of those tiny little hairs
57
153195
2881
Она взяла один из этих маленьких волосков,
02:36
and put it on to a probe,
58
156076
2481
поместила в прибор
02:38
and then she began pushing it into the metal beam.
59
158557
2739
и начала им давить на металический стержень.
02:41
Now she was very frustrated for months - it didn't stick.
60
161296
3016
Несколько месяцев она тщётно пыталась, но волосок не цеплялся.
02:44
But she had figured out she had to orient it
61
164312
1491
Но она додумалась расположить его так,
02:45
just like the gecko grabs on,
62
165803
2055
как это делает геккон,
02:47
and then it worked!
63
167858
1337
и эксперимент получился!
02:49
And there's the little split ends grabbing the beam in that little window.
64
169195
4167
Вот эти секущиеся кончики, цепляющиеся за стержень в маленьком окошке.
02:53
And then she did something magical:
65
173362
1988
И затем она совершила нечто невероятное:
02:55
for the first time ever,
66
175350
1521
впервые в истории
02:56
she measured the force of a single gecko hair
67
176871
3617
она измерила силу одного волоска геккона,
03:00
that allowed her to discover
68
180488
2334
что позволило ей открыть
03:02
a completely new way to stick to something,
69
182822
3626
совершенно новый способ прикрепления,
03:06
something no human has ever known before.
70
186448
3689
доселе неизвестный человеку.
03:11
They have hairy little toes,
71
191707
1832
У них маленькие волосатые пальчики.
03:13
huge numbers of hairs,
72
193539
1411
Огромное количество волосков.
03:14
and each hair has the worst case of split ends possible,
73
194950
2867
У каждого самый запущенный случай сечённых кончиков волос.
03:17
100 to 1,000 nano-tips that an animal has on one hair,
74
197817
4883
На один волосик животного приходится от 100 до 1 000 нано-кончиков,
03:22
and 2 billion total,
75
202700
1656
в итоге составляя 2 миллиарда.
03:24
and they don't stick by glue,
76
204356
2572
Они не прикрепляются при помощи клея,
03:26
or by suction,
77
206928
1522
или присасыванием,
03:28
or by velcro.
78
208450
1909
или «застёжкой-липучкой».
03:30
It was discovered that they stick by inter-molecular forces alone,
79
210359
3476
Как оказалось, они прикрепляются только за счёт межмолекулярных сил,
03:33
by van der Waals forces,
80
213835
1327
ван-дер-ваальсовых сил.
03:35
and you'll learn this in Chemistry and Physics, if you take it.
81
215162
2910
Вы будете их изучать на уроках химии или физики.
03:38
It's unbelievable!
82
218072
789
03:38
It's a whole new way of thinking about making an adhesive!
83
218861
4789
Невероятно!
Это совершенно новый способ производства адгезивов!
03:43
Well, this isn't the end of the story,
84
223650
1598
И это не конец истории.
03:45
there are still mysteries.
85
225248
1495
В ней до сих пор много загадок.
03:46
Why are the gecko's feet looking like this?
86
226743
3256
Почему лапки геккона выглядят таким образом?
03:49
They have bizarre toes and we don't know why.
87
229999
4077
У них странные лапки, и нам не понятно почему.
03:54
If you go into a museum and look at each gecko species,
88
234076
4245
Если вы пойдёте в музей и посмóтрите на разные виды гекконов,
03:58
you see they have all different hairs,
89
238321
2672
то увидите, что у них всех разные волосики:
04:00
different lengths, and thicknesses, and patterns.
90
240993
1976
разная длина, толщина и рисунок.
04:02
Why?
91
242969
1399
Почему?
04:04
I don't know!
92
244368
2026
Я не знаю!
04:06
But you should come to Berkeley and help me figure this out.
93
246394
2875
Но вам стóит приехать в Беркли и помочь найти на это ответ.
04:09
It's just about right, so, apply.
94
249269
2176
Подавайте заявления.
04:11
But it's a mystery.
95
251445
2211
Это загадка.
04:13
There is even more stuff that is unknown.
96
253656
2083
Существует много неизвестных вещей.
04:15
This tarantula also has hairs
97
255739
3349
У этого тарантулы тоже есть волосики.
04:19
and can stick this way, too,
98
259088
1705
Он прикрепляется подобным образом.
04:20
but recently it was found that they also can secrete silk from their feet,
99
260793
4866
А недавно обнуружилось, что они выделяют шёлк из лапок,
04:25
not just their behind, like you know they do.
100
265659
3301
а не только из брюшка, как вам известно.
04:28
And even more recently, my graduate student Ann showed
101
268960
3220
И совсем недавно моя выпускница Анна показала,
04:32
that all spiders can secrete glue,
102
272180
4273
что все пауки могут вырабатывать клей,
04:36
and we know nothing about this glue
103
276453
4342
и нам ничего неизвестно про этот клей,
04:40
except it was around way before this guy,
104
280795
3220
разве что он был задолго до этого парня,
04:44
millions of years before.
105
284015
2508
миллионы лет до него.
04:46
So don't stop at the discovery,
106
286523
1823
Не останавливайтесь на открытии.
04:48
next imagine the possible uses for society.
107
288346
3935
Подумайте о возможной пользе для общества.
04:52
Here is the first human supported by a gecko-inspired adhesive.
108
292281
4765
Это первый человек, который держится при помощи «липучки геккона».
04:57
This is my former graduate student, Kellar Autumn,
109
297046
2410
Это мой выпускник Келлер Отэмн,
04:59
who is professor at Lewis and Clark,
110
299456
2085
профессор колледжа Льюиса и Кларка,
05:01
offering his second born child for the test.
111
301541
4361
который тестирует на своём втором ребёнке.
05:05
And she's a very good sport about it!
112
305902
3520
Она просто молодец!
05:09
Now imagine all the things you could make from this,
113
309422
2309
Представьте вещи, которые можно из этого сделать,
05:11
not only adhesives, but products in sports,
114
311731
2403
не только адгезивы, но и товары для спорта,
05:14
and biomedicine,
115
314134
790
05:14
technology,
116
314924
528
биомедицины,
технологии,
05:15
robotics,
117
315452
1027
роботостроения,
05:16
toys,
118
316479
583
игрушек,
05:17
automotive,
119
317062
1047
автотранспорта,
05:18
fashion,
120
318109
638
05:18
clothes,
121
318747
1113
моды,
одежды
05:19
and yes, even hair pieces.
122
319860
2071
и, да, даже для париков.
05:21
I swear to you, we got a call from Michael Jackson's hairdresser
123
321931
3937
Я клянусь, что нам позвонил парикмахер Майкла Джексона
05:25
about hair pieces before he passed away.
124
325868
2553
по поводу париков перед тем, как [Майкл] умер.
05:28
Who would have guessed from studying geckos?!?
125
328421
4441
Кто бы мог подумать, что такое возможно, изучая гекконов?
05:32
Next, invent a game-changing technology, device, or product.
126
332862
5651
Затем, изобрести революционную технологию, прибор или продукт,
05:38
Like my engineering colleague at Berkeley, Ron Fearing, did
127
338513
3500
как это сделал мой коллега-инженер в Беркли, Рон Фиэринг,
05:42
when he made one of the first synthetic, self-cleaning dry adhesives
128
342013
4369
создав один из первых синтетических, самоочищающихся сухих адгезивов,
05:46
after the simplest version that you see in animals.
129
346382
4593
как у сáмого простого аналога, встречающегося у животных.
05:50
Believe it or not, right now, because of this work,
130
350975
3435
Верьте или нет, но благодаря этой работе
05:54
you can make your own synthetic gecko nano-tape
131
354410
3756
вы можете сделать синтетическую гекконовую нано-липкую ленту
05:58
by nano-molding with just a few parts,
132
358166
3451
при помощи нанолепки с использованием всего лишь нескольких частей.
06:01
and here's the recipe that we can give you.
133
361617
3804
И вот для вас рецепт.
06:05
It's been incredible since we made this discovery
134
365421
2714
Жизнь стала потрясающей после нашего открытия.
06:08
of all the papers and the work
135
368135
1283
Из всех статей и работ,
06:09
and the different ways to make it,
136
369418
1884
и различных методов его производства
06:11
it's emerging into a billion dollar industry.
137
371302
3167
это превращается в промышленность с оборотом в миллиард долларов.
06:14
And who would have imagined that it started
138
374469
2265
И кто мог представить, что всё началось,
06:16
because we were curious about how geckos can run up walls.
139
376734
4655
когда нам стало интересно, почему гекконы способны бегать вверх по стенам.
06:21
Next you need to innovate,
140
381389
2059
Затем, необходимо придумать,
06:23
create a business that ultimately benefits society.
141
383448
5409
создать бизнес, который в конечном итоге принесёт пользу обществу.
06:28
Did you know that there are 6 million people per year that have chronic wounds,
142
388857
2719
Вам известно, что из 6 миллионов людей с хроническими ранами в год
06:31
2 million develop an infection,
143
391576
1706
2 миллиона заполучают инфекцию,
06:33
and infections account for 100,000 hospital deaths?
144
393282
4057
а 100 000 умирают от инфекций в больницах?
06:37
Imagine if you could build a company that could produce
145
397339
2424
Представьте, что вы сможете создать компанию, производящую
06:39
a gecko-inspired band-aid
146
399763
2890
пластыри, основанные на принципе гекконовых лапок,
06:42
that would remove the pain and suffering.
147
402653
3976
которые избавят от боли и страдания?
06:46
Just a simple invention.
148
406629
2463
Простое изобретение.
06:49
If you look at the last three great earthquakes,
149
409092
2253
Если взять три последних землятресения,
06:51
over 700,000 people were trapped and lost their lives.
150
411345
3829
то свыше 700 000 человек попали под завал и погибли.
06:55
Imagine the company that made a search-and-rescue robot
151
415174
3275
Представьте компанию, производящую поисково-спасательных роботов
06:58
inspired from a gecko
152
418449
2324
по принципу гекконов,
07:00
that could move anywhere
153
420773
3302
которые способны повсюду передвигаться
07:04
and quickly find individuals that have been trapped,
154
424075
4465
и быстро находить под завалами людей,
07:08
that sometimes survive as long as two weeks.
155
428540
6104
некоторые из которых могут до двух недель оставаться в живых.
07:14
There is a gecko-inspired robot, StickyBot,
156
434644
2301
Вот робот-геккон, StickyBot,
07:16
from the Stanford group,
157
436945
2926
от группы из Стэнфорда,
07:19
that can grab on to any surface.
158
439871
2305
способный цепляться за любую поверхность.
07:22
Now we ran our own, for TED, Mini Bio-inspired Design Challenge
159
442176
5275
Мы провели для TED конкурс мини-изобретений на основе биотехнологий,
07:27
to get you to think about these kinds of products.
160
447451
2795
чтобы вы задумались о подобного рода продуктах.
07:30
We have a winner.
161
450246
2308
У нас есть победитель.
07:32
Here's the winner.
162
452554
1742
И вот наш победитель.
07:34
The winner came up with this design called StickySeat.
163
454296
3582
Победитель придумал вот такой дизайн под названием StickySeat.
07:37
Really clever.
164
457878
699
Очень продуманно!
07:38
It's a seat that is not only comfortable,
165
458577
2094
Это кресло не только удобно,
07:40
but it aids a seat belt, if you were in an accident,
166
460671
2708
но оно помогает ремню безопасности, окажись вы в аварии,
07:43
in terms of keeping your seat and moving.
167
463379
2345
удерживать вас в сиденьи, при этом двигаясь.
07:45
This is brilliant!
168
465724
1189
Это просто замечательно!
07:46
We didn't think about this,
169
466913
1016
Мы об этом не думали,
07:47
although we might think about patenting it now,
170
467929
1638
а сейчас мы хотим это запатентовать.
07:49
but there is a winner for this,
171
469567
2361
Победитель в этом [конкурсе],
07:51
and the winner, and you can't,
172
471928
1625
победитель, вы просто не можете,
07:53
you can't make up something like this,
173
473553
2309
не можете себе представить,
07:55
the winner's name
174
475862
2680
Имя победителя —
07:58
is Harry.
175
478542
2194
Гарри.
08:00
Where's Harry?
176
480736
1150
Где Гарри?
08:01
Harry, come here, we have a prize for you.
177
481886
2315
Гарри, подойти сюда. У нас для тебя приз.
08:04
Where's Harry?
178
484201
2002
Где Гарри?
08:06
Harry!
179
486203
1389
Гарри!
08:07
Come here!
180
487592
1397
Подойди сюда!
08:13
We have a crested gecko for you
181
493250
3952
У нас есть для тебя хохлатый геккон,
08:17
that has very cool hairs on it.
182
497202
2617
у которого очень крутые волосики.
08:19
Congratulations for Harry!
183
499819
3033
Поздравим Гарри!
08:22
Excellent job!
184
502852
1535
Отличная работа!
08:26
So don't worry, if you missed out on this, it's OK
185
506617
2151
Не расстраивайтесь, если вы пропустили этот конкурс,
08:28
because we are doing another design challenge
186
508768
2501
у нас сейчас другой конкурс по дизайну
08:31
working with the San Diego Zoo.
187
511269
2085
совместно с зоопарком в Сан-Диего.
08:33
They're developing a best ideas project in San Diego,
188
513354
3162
В Сан-Диего они разрабатывают проект на самые лучшие идеи,
08:36
but it's going to go national.
189
516516
1711
и он будет проходить по всей Америке.
08:38
And I'll leave you with a fact that you should keep being curious
190
518227
3763
Напоследок я хочу сказать, чтобы вы оставались любознательными,
08:41
because curiosity-based research leads to the biggest benefits,
191
521990
4518
потому что исследования на основе любознательности дают больше пользы,
08:46
as we showed you in our example,
192
526508
1976
как мы показали на нашем примере,
08:48
and you <i>can</i> make a difference
193
528484
2515
и вы можете сделать мир лучше.
08:50
<i>now</i>
194
530999
605
08:51
because like Tanya,
195
531604
2035
И это потому, что так же, как Таня,
08:55
you don't know what can't be done.
196
535424
2312
вы не знаете о том, что что-то сделать невозможно.
08:57
Thank you.
197
537736
1283
Спасибо.
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7