Curiosity, discovery and gecko feet - Robert Full

131,630 views ・ 2012-12-20

TED-Ed


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film.

00:00
Transcriber: Andrea McDonough Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
Tłumaczenie: Sylwia Gliniewicz Korekta: Marta Konieczna
00:13
Nearly every one of your science classes
1
13779
3532
Prawie każdy z przedmiotów ścisłych
00:17
starts off with the scientific method.
2
17311
2815
zaczyna się od metody naukowej.
00:20
You recognize this?
3
20126
918
Brzmi znajomo?
Zadaje się pytanie,
00:21
Ask a question,
4
21044
720
00:21
form a hypothesis,
5
21764
1198
stawia hipotezę,
00:22
perform an experiment,
6
22962
1298
przeprowadza eksperyment,
00:24
collect data,
7
24260
1299
zbiera dane,
00:25
draw conclusions,
8
25559
1392
wyciąga wnioski,
00:26
and then memorize a bunch of facts.
9
26951
2616
a potem zapamiętuje się masę informacji.
00:29
This is really boring!
10
29567
1653
Nuda!
00:31
Science is not a simple recipe in a cookbook,
11
31220
3917
Nauka to nie prosty przepis w książce kucharskiej,
00:35
and learning is not memorizing facts for tests.
12
35137
3798
a uczenie się to nie zakuwanie do testów.
00:38
Yet, that is exactly what we do.
13
38935
1924
Tak to jednak wygląda.
00:40
We have to change this!
14
40859
2505
Trzeba to zmienić!
00:43
We have to look at how curiosity can ultimately benefit society
15
43364
6670
Zobaczmy, jakie korzyści dla społeczeństwa przynosi ciekawość,
00:50
by looking towards tomorrow,
16
50034
3512
patrząc w przyszłość,
00:53
by going through a path from involvement
17
53546
3199
podążając drogą od zaangażowania
00:56
to imagination
18
56745
1209
poprzez wyobraźnię
00:57
to invention
19
57954
1271
aż do wynalazków
00:59
to innovation.
20
59225
1913
i innowacji.
01:01
And I'd like to illustrate this by telling you the real story
21
61138
4075
Opowiem prawdziwą historię, żeby to zilustrować,
01:05
about how we discovered how geckos stick.
22
65213
4409
jak odkryliśmy, czemu gekony przyczepiają się do powierzchni.
01:09
First you need to get involved.
23
69622
1863
Najpierw trzeba się zaangażować.
01:11
You need to do curiosity-driven research yourself.
24
71485
3947
Przeprowadzić badania "motywowane ciekawością".
01:15
We know that learning by being an active researcher
25
75432
3183
Wiadomo, że bycie zaangażowanym badaczem
01:18
is the best way to learn.
26
78615
2642
to najlepszy sposób na naukę.
01:21
Imagine being in my lab
27
81257
2050
Wyobraźmy sobie, że jesteśmy w moim laboratorium
01:23
and trying to discover how geckos stick.
28
83307
2203
i badamy, jak gekony się przyczepiają.
01:25
"Here is one of our subjects.
29
85510
978
"Jeden z obiektów badań.
01:26
This is a crested gecko.
30
86488
2146
Gekon orzęsiony.
01:28
We are going to put the gecko on glass
31
88634
1514
Umieścimy go na szybie
01:30
and we're going to use a high speed camera
32
90148
1375
i użyjemy superszybkiej kamery,
01:31
that can capture up to 1,000 pictures in one second.
33
91523
3530
która robi 1000 klatek na sekundę.
01:35
There he goes.
34
95053
1235
Wspina się.
01:36
OK, record it.
35
96903
1233
Nagrywamy.
01:39
There's the animal's toes."
36
99167
1696
To palce gekona".
01:40
"So how do their feet stick and unstick so quickly?"
37
100863
3145
"Czemu udaje im się przyczepić i odczepić tak szybko?"
01:44
How <i>do</i> they do this?
38
104454
2324
Jak tego dokonują?
01:46
We wonder, it's kind of crazy, right?
39
106778
2743
Myślimy, że to niemożliwe.
01:49
It's hard to believe.
40
109521
2280
Nie do wiary.
01:51
Well it turns out, it was already known that the geckos have hairy toes,
41
111801
5143
Wiadomo, że palce gekonów są pokryte włoskami,
01:56
and those hairs are really small compared to your hair,
42
116944
3469
które są maleńkie w porównaniu z naszymi,
02:00
and the little tips at the end are even smaller.
43
120413
3460
a ich zakończenia są jeszcze mniejsze.
02:03
Well, my student Tanya,
44
123873
1456
Moja studentka Tanya,
02:05
who is not much older than some of you when she did this,
45
125329
2627
która była od was niewiele starsza, kiedy tego dokonała,
02:07
a sophomore undergraduate,
46
127956
2372
studentka drugiego roku,
02:10
tried to figure this out,
47
130328
2090
szukała odpowiedzi na to pytanie,
02:12
and we told that her that in order to do this,
48
132418
2914
a my poinstruowaliśmy ją,
02:15
you'd have to measure the force of a single hair.
49
135332
4035
że trzeba zmierzyć siłę pojedynczego włosa, żeby to zbadać.
02:19
Though we kind of only did this jokingly
50
139367
1318
Powiedzieliśmy to żartobliwie,
02:20
because these hairs are so small,
51
140685
1584
bo te włoski są tak małe,
02:22
we didn't think it was possible.
52
142269
2120
że wydawało się to niemożliwe.
02:24
But Tanya didn't know that,
53
144389
2318
Tanya tego nie wiedziała
02:26
and she went on to build the simplest,
54
146707
2240
i zbudowała najprostszy,
02:28
most beautiful measurement device ever.
55
148947
3352
najpiękniejszy przyrząd pomiarowy.
02:32
Here it is:
56
152299
896
To on.
02:33
she took one of those tiny little hairs
57
153195
2881
Wzięła jeden z maleńkich włosków
02:36
and put it on to a probe,
58
156076
2481
i umieściła go na mierniku,
02:38
and then she began pushing it into the metal beam.
59
158557
2739
a potem zaczęła go przyciskać do metalowej belki.
02:41
Now she was very frustrated for months - it didn't stick.
60
161296
3016
Długo była niezadowolona, bo nic się nie przyczepiało.
02:44
But she had figured out she had to orient it
61
164312
1491
Pomyślała, żeby ustawić go tak, jak robi to gekon,
02:45
just like the gecko grabs on,
62
165803
2055
02:47
and then it worked!
63
167858
1337
i się udało.
02:49
And there's the little split ends grabbing the beam in that little window.
64
169195
4167
Maleńka końcówka przyczepia się do belki w tym niewielkim okienku.
02:53
And then she did something magical:
65
173362
1988
Potem dokonała czegoś niewiarygodnego,
02:55
for the first time ever,
66
175350
1521
bo po raz pierwszy
02:56
she measured the force of a single gecko hair
67
176871
3617
zmierzyła siłę pojedynczego włosa gekona,
03:00
that allowed her to discover
68
180488
2334
dzięki czemu odkryła sposób, żeby coś przyczepić,
03:02
a completely new way to stick to something,
69
182822
3626
03:06
something no human has ever known before.
70
186448
3689
o czym nikt wcześniej nie wiedział.
03:11
They have hairy little toes,
71
191707
1832
Gekony mają palce pokryte włoskami,
03:13
huge numbers of hairs,
72
193539
1411
mnóstwem włosków,
03:14
and each hair has the worst case of split ends possible,
73
194950
2867
a każdy z nich przypomina strasznie rozdwajające się końcówki,
03:17
100 to 1,000 nano-tips that an animal has on one hair,
74
197817
4883
od 100 do 1000 nanokońcówek na włosku,
03:22
and 2 billion total,
75
202700
1656
w sumie 2 miliardy,
03:24
and they don't stick by glue,
76
204356
2572
które nie przyczepiają się jak klej,
03:26
or by suction,
77
206928
1522
ani nie jak przyssawka,
03:28
or by velcro.
78
208450
1909
ani nie jak rzep.
03:30
It was discovered that they stick by inter-molecular forces alone,
79
210359
3476
Odkryto, że przyczepiają się dzięki oddziaływaniom międzycząsteczkowym,
03:33
by van der Waals forces,
80
213835
1327
siłom van der Waalsa,
03:35
and you'll learn this in Chemistry and Physics, if you take it.
81
215162
2910
o czym dowiecie się na chemii czy fizyce, jeśli je wybierzecie.
Niewiarygodne!
03:38
It's unbelievable!
82
218072
789
03:38
It's a whole new way of thinking about making an adhesive!
83
218861
4789
Mamy nowy sposób na stworzenie kleju.
03:43
Well, this isn't the end of the story,
84
223650
1598
To jednak nie wszystko,
03:45
there are still mysteries.
85
225248
1495
bo nadal nie brakuje tajemnic.
03:46
Why are the gecko's feet looking like this?
86
226743
3256
Dlaczego gekony mają takie stopy?
03:49
They have bizarre toes and we don't know why.
87
229999
4077
Mają dziwne palce, a my nie wiemy dlaczego.
03:54
If you go into a museum and look at each gecko species,
88
234076
4245
Jeśli pójdzie się do muzeum i spojrzy na każdy gatunek gekonów,
03:58
you see they have all different hairs,
89
238321
2672
to widać, że mają różne włoski,
04:00
different lengths, and thicknesses, and patterns.
90
240993
1976
o różnej długości, grubości i strukturze.
04:02
Why?
91
242969
1399
Dlaczego?
04:04
I don't know!
92
244368
2026
Nie wiem!
04:06
But you should come to Berkeley and help me figure this out.
93
246394
2875
Zapraszam do Berkeley, żeby pomóc mi to odkryć.
04:09
It's just about right, so, apply.
94
249269
2176
To odpowiedni moment, więc składajcie podania.
04:11
But it's a mystery.
95
251445
2211
Pozostaje to tajemnicą.
04:13
There is even more stuff that is unknown.
96
253656
2083
Nie wiemy znacznie więcej.
04:15
This tarantula also has hairs
97
255739
3349
Ta tarantula też ma włoski,
04:19
and can stick this way, too,
98
259088
1705
które przyczepiają się w ten sposób,
04:20
but recently it was found that they also can secrete silk from their feet,
99
260793
4866
ale niedawno odkryto, że jej odnóża produkują jedwab,
04:25
not just their behind, like you know they do.
100
265659
3301
a nie tylko odwłok, o czym wiadomo.
04:28
And even more recently, my graduate student Ann showed
101
268960
3220
Niedawno moja studentka Ann, ze studiów drugiego stopnia, pokazała,
04:32
that all spiders can secrete glue,
102
272180
4273
że wszystkie pająki produkują klej,
04:36
and we know nothing about this glue
103
276453
4342
o którym nic nie wiadomo,
04:40
except it was around way before this guy,
104
280795
3220
poza tym, że istniał wcześniej niż on,
04:44
millions of years before.
105
284015
2508
miliony lat temu.
04:46
So don't stop at the discovery,
106
286523
1823
Nie zaprzestawajcie na odkryciu,
04:48
next imagine the possible uses for society.
107
288346
3935
ale wyobraźcie sobie jego zastosowanie dla społeczeństwa.
04:52
Here is the first human supported by a gecko-inspired adhesive.
108
292281
4765
To pierwszy człowiek, którego podtrzymuje materiał podobny do stopy gekona.
To mój były student z studiów magisterskich Kellar Autumn,
04:57
This is my former graduate student, Kellar Autumn,
109
297046
2410
04:59
who is professor at Lewis and Clark,
110
299456
2085
profesor w Lewis and Clark College,
05:01
offering his second born child for the test.
111
301541
4361
który zaproponował swoje drugie dziecko do przeprowadzenia testu.
05:05
And she's a very good sport about it!
112
305902
3520
Dzielnie to znosi!
05:09
Now imagine all the things you could make from this,
113
309422
2309
Wyobraźcie sobie, co można z tego zrobić,
05:11
not only adhesives, but products in sports,
114
311731
2403
nie tylko materiał adhezyjny, ale użyć go w sporcie,
05:14
and biomedicine,
115
314134
790
05:14
technology,
116
314924
528
biomedycynie,
technologii,
05:15
robotics,
117
315452
1027
robotyce,
05:16
toys,
118
316479
583
zabawkach,
05:17
automotive,
119
317062
1047
samochodach,
05:18
fashion,
120
318109
638
05:18
clothes,
121
318747
1113
modzie
ubraniach,
05:19
and yes, even hair pieces.
122
319860
2071
a nawet w treskach.
05:21
I swear to you, we got a call from Michael Jackson's hairdresser
123
321931
3937
Przysięgam, że zadzwonił do nas fryzjer Michaela Jacksona,
05:25
about hair pieces before he passed away.
124
325868
2553
żeby zapytać o perukę, zanim artysta umarł.
05:28
Who would have guessed from studying geckos?!?
125
328421
4441
Kto by na to wpadł, badając gekony?
05:32
Next, invent a game-changing technology, device, or product.
126
332862
5651
Potem wymyślcie rewolucyjną technologię, urządzenie czy produkt.
05:38
Like my engineering colleague at Berkeley, Ron Fearing, did
127
338513
3500
Tego dokonał Ron Fearing, kolega inżynier z Berkeley,
05:42
when he made one of the first synthetic, self-cleaning dry adhesives
128
342013
4369
tworząc pierwszy syntetyczny, suchy, samoczyszczący się materiał adhezyjny,
05:46
after the simplest version that you see in animals.
129
346382
4593
zainspirowany prostszą wersją występującą w naturze.
05:50
Believe it or not, right now, because of this work,
130
350975
3435
Wierzcie lub nie, dzięki temu wynalazkowi
05:54
you can make your own synthetic gecko nano-tape
131
354410
3756
możecie stworzyć syntetyczną "nanotaśmę geko",
05:58
by nano-molding with just a few parts,
132
358166
3451
łącząc jedynie kilka nanoczęści,
06:01
and here's the recipe that we can give you.
133
361617
3804
a tutaj macie instrukcję.
06:05
It's been incredible since we made this discovery
134
365421
2714
To niewiarygodne, że odkąd to odkryliśmy,
06:08
of all the papers and the work
135
368135
1283
dzięki artykułom i badaniom,
06:09
and the different ways to make it,
136
369418
1884
wielu sposobom produkcji,
06:11
it's emerging into a billion dollar industry.
137
371302
3167
przeradza się w intratny przemysł.
06:14
And who would have imagined that it started
138
374469
2265
Kto by pomyślał, że zaczęło się od tego,
06:16
because we were curious about how geckos can run up walls.
139
376734
4655
że byliśmy ciekawi, jak gekony chodzą po ścianach.
06:21
Next you need to innovate,
140
381389
2059
Następnie trzeba wprowadzać zmiany,
06:23
create a business that ultimately benefits society.
141
383448
5409
stworzyć branżę, która przysłuży się społeczeństwu.
06:28
Did you know that there are 6 million people per year that have chronic wounds,
142
388857
2719
Wiecie, że 6 milionów ludzi co roku cierpi z powodu chronicznych ran,
06:31
2 million develop an infection,
143
391576
1706
u 2 milionów rozwija się infekcja,
06:33
and infections account for 100,000 hospital deaths?
144
393282
4057
która skutkuje 10 000 zgonów w szpitalach?
06:37
Imagine if you could build a company that could produce
145
397339
2424
Wyobraźcie sobie firmę, która produkowałaby
06:39
a gecko-inspired band-aid
146
399763
2890
plastry opatrunkowe inspirowane stopą gekona,
06:42
that would remove the pain and suffering.
147
402653
3976
które niwelowałyby ból i cierpienie.
06:46
Just a simple invention.
148
406629
2463
Prosty wynalazek.
06:49
If you look at the last three great earthquakes,
149
409092
2253
W ostatnich trzech dużych trzęsieniach ziemi
06:51
over 700,000 people were trapped and lost their lives.
150
411345
3829
ponad 700 000 ludzi zostało uwięzionych i zginęło.
06:55
Imagine the company that made a search-and-rescue robot
151
415174
3275
Wyobraźcie sobie firmę produkującą robota do poszukiwania i ratowania ludzi,
06:58
inspired from a gecko
152
418449
2324
którego wzorcem byłby gekon,
07:00
that could move anywhere
153
420773
3302
poruszający się wszędzie
07:04
and quickly find individuals that have been trapped,
154
424075
4465
i szybko znajdujący ludzi uwięzionych w gruzowiskach,
07:08
that sometimes survive as long as two weeks.
155
428540
6104
którzy czasami przeżywają nawet dwa tygodnie.
07:14
There is a gecko-inspired robot, StickyBot,
156
434644
2301
Gekon jest wzorcem dla robota "StickyBot",
07:16
from the Stanford group,
157
436945
2926
stworzonego przez grupę ze Stanford,
07:19
that can grab on to any surface.
158
439871
2305
który przyczepia się do każdej powierzchni.
07:22
Now we ran our own, for TED, Mini Bio-inspired Design Challenge
159
442176
5275
Przeprowadziliśmy mały konkurs, dla TED, na projekt zainspirowany naturą,
07:27
to get you to think about these kinds of products.
160
447451
2795
żebyście zastanowili się nad takimi wynalazkami.
07:30
We have a winner.
161
450246
2308
Mamy zwycięzcę.
07:32
Here's the winner.
162
452554
1742
To on.
07:34
The winner came up with this design called StickySeat.
163
454296
3582
Zwycięzca wymyślił "StickySeat"
07:37
Really clever.
164
457878
699
Pomysłowo.
07:38
It's a seat that is not only comfortable,
165
458577
2094
To siedzenie jest nie tylko wygodne,
07:40
but it aids a seat belt, if you were in an accident,
166
460671
2708
ale wspomaga pasy bezpieczeństwa gdybyście mieli wypadek,
07:43
in terms of keeping your seat and moving.
167
463379
2345
przytrzymuje was w siedzeniu.
07:45
This is brilliant!
168
465724
1189
Genialne!
07:46
We didn't think about this,
169
466913
1016
Nie wpadliśmy na to,
07:47
although we might think about patenting it now,
170
467929
1638
chociaż może to opatentujemy,
07:49
but there is a winner for this,
171
469567
2361
ale mamy zwycięzcę,
07:51
and the winner, and you can't,
172
471928
1625
zwycięzca, a tego nie można,
07:53
you can't make up something like this,
173
473553
2309
nie można tego zmyślić,
07:55
the winner's name
174
475862
2680
nazywa się
07:58
is Harry.
175
478542
2194
Harry.
08:00
Where's Harry?
176
480736
1150
Gdzie on jest?
08:01
Harry, come here, we have a prize for you.
177
481886
2315
Choć do nas, mamy dla ciebie nagrodę.
08:04
Where's Harry?
178
484201
2002
Gdzie jest Harry?
08:06
Harry!
179
486203
1389
Harry!
08:07
Come here!
180
487592
1397
Choć do nas!
08:13
We have a crested gecko for you
181
493250
3952
Mamy dla ciebie gekona orzęsionego,
08:17
that has very cool hairs on it.
182
497202
2617
który ma odjazdowe włoski.
08:19
Congratulations for Harry!
183
499819
3033
Gratulacje dla Harry'ego.
08:22
Excellent job!
184
502852
1535
Wspaniała robota!
08:26
So don't worry, if you missed out on this, it's OK
185
506617
2151
Nie martwcie się, jeśli was to ominęło,
08:28
because we are doing another design challenge
186
508768
2501
bo będziemy przeprowadzać kolejny konkurs na projekt
08:31
working with the San Diego Zoo.
187
511269
2085
razem z zoo z San Diego.
08:33
They're developing a best ideas project in San Diego,
188
513354
3162
W San Diego organizują konkurs na najlepszy projekt,
08:36
but it's going to go national.
189
516516
1711
i to na skalę krajową.
08:38
And I'll leave you with a fact that you should keep being curious
190
518227
3763
Na koniec chciałbym, żebyście zawsze byli ciekawi,
08:41
because curiosity-based research leads to the biggest benefits,
191
521990
4518
bo badania wypływające z ciekawości prowadzą do największych korzyści,
08:46
as we showed you in our example,
192
526508
1976
co pokazaliśmy na przykładach,
08:48
and you <i>can</i> make a difference
193
528484
2515
i możecie mieć na to wpływ,
08:50
<i>now</i>
194
530999
605
teraz,
08:51
because like Tanya,
195
531604
2035
bo tak jak Tanya
08:55
you don't know what can't be done.
196
535424
2312
nie wiecie, czego nie da się dokonać.
08:57
Thank you.
197
537736
1283
Dziękuję.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7