How North America got its shape - Peter J. Haproff

Северная Америка: история формирования континента и его ландшафта — Питер Дж. Хапрофф

785,942 views

2016-07-05 ・ TED-Ed


New videos

How North America got its shape - Peter J. Haproff

Северная Америка: история формирования континента и его ландшафта — Питер Дж. Хапрофф

785,942 views ・ 2016-07-05

TED-Ed


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Wlada Evangelija Редактор: Yekaterina Jussupova
00:10
The geography of our planet is in flux.
0
10883
3977
География нашей планеты непостоянна.
00:14
Each continent has ricocheted around the globe on one or more tectonic plates,
1
14860
5054
Каждый континент перемещался по земному шару на тектонических плитах,
00:19
changing quite dramatically with time.
2
19914
2976
сильно изменяясь со временем.
00:22
Today, we'll focus on North America
3
22890
2123
Сегодня мы поговорим о Северной Америке
00:25
and how its familiar landscape and features
4
25013
2345
и о том, как в течение сотен миллионов лет
00:27
emerged over hundreds of millions of years.
5
27358
3996
складывался её всем нам знакомый ландшафт.
00:31
Our story begins about 750 million years ago.
6
31354
3758
Наша история началась около 750 миллионов лет назад,
00:35
As the super continent Rodinia becomes unstable,
7
35112
3368
когда суперконтинент Родиния потерял стабильность и раскололся там,
00:38
it rifts along what's now the west coast of North America
8
38480
3915
где сейчас находится восточное побережье Северной Америки.
00:42
to create the Panthalassa Ocean.
9
42395
2362
Вследствие этого появился океан Панталасса.
00:44
You're seeing an ancestral continent called Laurentia,
10
44757
3436
Это Лаврентия —
00:48
which grows over the next few hundred million years
11
48193
3164
праматерик, который разрастался следующие несколько миллионов лет
00:51
as island chains collide with it and add land mass.
12
51357
4626
по мере того, как с ним сталкивались архипелаги, добавляющие ему земную массу.
00:55
We're now at 400 million years ago.
13
55983
2837
Перенесёмся на 400 миллионов лет назад.
00:58
Off today's east coast, the massive African plate inches westward,
14
58820
4257
Массивная африканская плита,
удалённая от сегодняшнего восточного побережья, медленно двигается на запад,
01:03
closing the ancient Iapetus Ocean.
15
63077
2651
ликвидируя древний океан Япетус.
01:05
It finally collides with Laurentia at 250 million years
16
65728
4718
В итоге 250 миллионов лет назад она столкнулась с Лаврентией,
01:10
to form another supercontinent Pangea.
17
70446
3280
сформировав новый суперконтинент — Пангею.
01:13
The immense pressure causes faulting and folding,
18
73726
2504
Сильнейшее давление вызвало формирование каменных складок,
01:16
stacking up rock to form the Appalachian Mountains.
19
76230
3841
образовавших Аппалачи.
01:20
Let's fast forward a bit.
20
80071
2294
Перенесёмся вперёд во времени.
01:22
About 100 million years later, Pangea breaks apart,
21
82365
3180
Спустя примерно 100 миллионов лет Пангея разламывается,
01:25
opening the Southern Atlantic Ocean
22
85545
2403
и между Североамериканской и Африканской плитами
01:27
between the new North American Plate and the African Plate.
23
87948
3994
образуется Южно-атлантический океан.
01:31
We forge ahead,
24
91942
1282
Ещё немного вперёд,
01:33
and now the eastward-moving Farallon Plate
25
93224
2533
и теперь движущаяся на восток плита Фараллон
01:35
converges with the present-day west coast.
26
95757
2750
сталкивается с современным западным побережьем.
01:38
The Farallon Plate's greater density makes it sink beneath North America.
27
98507
4507
Из-за высокой плотности плита Фараллон затонула под Северной Америкой.
01:43
This is called subduction,
28
103014
1566
Это называется субдукцией.
01:44
and it diffuses water into the magma-filled mantle.
29
104580
3461
При субдукции вода проникает в наполненную магмой мантию Земли.
01:48
That lowers the magma's melting point
30
108041
2915
Из-за этого температура плавления магмы снижается,
01:50
and makes it rise into the overlying North American plate.
31
110956
3469
заставляя её подниматься в лежащую выше Североамериканскую плиту.
01:54
From a subterranean chamber, the magma travels upwards
32
114425
3582
Из подземной камеры магма отправляется выше
01:58
and erupts along a chain of volcanos.
33
118007
3031
и извергается через цепь вулканов.
02:01
Magma still deep underground slowly cools,
34
121038
3155
Магма, лежащая глубоко под землёй,
02:04
crystallizing to form solid rock,
35
124193
2848
медленно остывает и кристаллизуется, формируя плотные камни,
02:07
including the granite now found in Yosemite National Park
36
127041
3747
в том числе и гранит, обнаруженный в национальном парке Йосемити
02:10
and the Sierra Nevada Mountains.
37
130788
1968
и в Сьерра-Неваде.
02:12
We'll come back to that later.
38
132756
1971
Мы вернёмся к этому позже.
02:14
Now, it's 85 million years ago.
39
134727
2311
Итак, 85 миллионов лет назад.
02:17
The Farallon Plate becomes less steep,
40
137038
2729
Плита Фараллон становится менее крутой,
02:19
causing volcanism to stretch eastward and eventually cease.
41
139767
4277
отчего вулканизм протягивается на восток и, в конце концов, прекращается.
02:24
As the Farallon Plate subducts,
42
144044
2121
Поддвигаясь, плита Фараллон
02:26
it compresses North America,
43
146165
1971
сжимает Северную Америку,
02:28
thrusting up mountain ranges like the Rockies,
44
148136
2590
выталкивая горные цепи, наподобие Скалистых гор
02:30
which extend over 3,000 miles.
45
150726
3158
протяженностью более 4 800 километров.
02:33
Soon after, the Eurasian Plate rifts from North America,
46
153884
4032
Вскоре после этого от Северной Америки откалывается Евразийская плита,
02:37
opening the North Atlantic Ocean.
47
157916
2310
образуя Североатлантический океан.
02:40
We'll fast forward again.
48
160226
1719
Вновь перенесёмся вперёд во времени.
02:41
The Colorado Plateau now uplifts,
49
161945
2780
Теперь плато Колорадо поднимается,
02:44
likely due to a combination of upward mantle flow
50
164725
3038
вероятно, из-за сочетания восходящего потока мантии
02:47
and a thickened North American Plate.
51
167763
2777
и утолщения Североамериканской плиты.
02:50
In future millennia, the Colorado River will eventually sculpt the plateau
52
170540
4468
В последующие тысячелетия река Колорадо сформирует из этого плато
02:55
into the epic Grand Canyon.
53
175008
2126
феноменальный Большой Каньон.
02:57
30 million years ago, the majority of the Farallon Plate sinks into the mantle,
54
177134
5905
30 миллионов лет назад бо́льшая часть плиты Фараллон затонула в мантии,
03:03
leaving behind only small corners still subducting.
55
183039
3751
оставив только всё ещё пододвигающиеся маленькие уголки.
03:06
The Pacific and North American plates converge
56
186790
2998
Тихоокеанская и Североамериканская плиты
03:09
and a new boundary called the San Andreas Fault forms.
57
189788
3849
сходятся и формируют новую границу — разлом Сан-Андреас.
03:13
Here, North America moves to the south,
58
193637
3029
Здесь Северная Америка двигается на юг,
03:16
sliding against the Pacific Plate, which shifts to the north.
59
196666
3373
скользя мимо Тихоокеанской плиты, которая смещается на север.
03:20
This plate boundary still exists today,
60
200039
2907
Эта граница плит существует по сей день
03:22
and moves about 30 millimeters per year
61
202946
2598
и сдвигается примерно на 30 миллиметров в год,
03:25
capable of causing devastating earthquakes.
62
205544
3372
что способно вызвать разрушительные землетрясения.
03:28
The San Andreas also pulls apart western North America
63
208916
3277
Сан-Андреас также раздвигает западную часть Северной Америки
03:32
across a wide rift zone.
64
212193
2313
вдоль широкой рифтовой зоны.
03:34
This extensional region is called the Basin and Range Province,
65
214506
4160
Этот протяжённый регион называется Провинцией долин и хребтов,
03:38
and through uplift and erosion,
66
218666
1902
и вследствие подъёма и эрозии
03:40
is responsible for exposing the once deep granite of Yosemite and the Sierra Nevada.
67
220568
5630
он способствовал вскрытию залежей гранита Йосемити и Сьерра-Невады.
03:46
Another 15 million years off the clock,
68
226198
3122
Ещё 15 миллионов лет долой,
03:49
and magma from the mantle burns a giant hole into western North America,
69
229320
5063
и магма из мантии прожигает огромную дыру в западной части Северной Америки,
03:54
periodically erupting onto the surface.
70
234383
3069
периодически извергаясь на поверхность.
03:57
Today, this hotspot feeds an active supervolcano
71
237452
3367
Сегодня эта горячая точка подкармливает активный супервулкан
04:00
beneath Yellowstone National Park.
72
240819
2541
под Йеллоустонским национальным парком.
04:03
It hasn't erupted in the last 174,000 years,
73
243360
4554
Он не извергался последние 174 тысячи лет,
04:07
but if it did,
74
247914
1005
но при извержении
04:08
its sheer force could blanket most of the continent with ash
75
248919
3590
мог бы покрыть бо́льшую часть континента пеплом,
04:12
that would blacken the skies and threaten humanity.
76
252509
3530
закоптив небо и угрожая жизни людей.
04:16
The Yellowstone supervolcano is just one reminder
77
256039
2968
Супервулкан Йеллоустоун — лишь одно из напоминаний о том,
04:19
that the Earth continues to seethe below our feet.
78
259007
3825
что земля продолжает клокотать под нашими ногами.
04:22
Its mobile plates put the planet in a state of constant flux.
79
262832
3611
Из-за перемещения плит планета находится в состоянии непрерывного движения.
04:26
In another few hundred million years,
80
266443
2444
Кто знает, как изменится ландшафт Северной Америки
04:28
who knows how the landscape of North America will have changed.
81
268887
3624
в следующие несколько сотен миллионов лет?
04:32
As the continent slowly morphs into something unfamiliar,
82
272511
3561
Учитывая, что континент медленно изменяется до неузнаваемости,
04:36
only geological time will tell.
83
276072
2716
видимо, об этом сможет поведать только геологическое время.
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7