Animation basics: Homemade special effects - TED-Ed

Основы анимации: самодельные спецэффекты — TED-Ed

170,000 views

2013-05-16 ・ TED-Ed


New videos

Animation basics: Homemade special effects - TED-Ed

Основы анимации: самодельные спецэффекты — TED-Ed

170,000 views ・ 2013-05-16

TED-Ed


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

00:00
Transcriber: Andrea McDonough Reviewer: Jessica Ruby
0
0
7000
Переводчик: Regina Efremova Редактор: Yekaterina Jussupova
00:16
How do you get from point A to point B?
1
16211
3058
Как добраться из пункта А в пункт Б?
[Скука!]
00:29
Why not spice it up with homemade special effects?
2
29144
4363
Почему бы не придать видеоряду остроты с помощью спецэффектов?
00:33
A film is simply a series of images
3
33507
2264
Фильм — это просто серия картинок,
00:35
played in sequence to create the illusion of motion.
4
35771
3222
которые сменяют друг друга, создавая иллюзию движения.
00:38
If you manipulate those images,
5
38993
1742
Если применить к картинкам эффекты,
00:40
crazy things can happen.
6
40735
2880
могут произойти удивительные вещи.
00:43
We used a tablet and one of the many stop motion apps out there.
7
43615
4702
Мы используем планшет и приложение для покадровой съёмки.
00:48
How do you get from point A to point B?
8
48317
3643
Как добраться из пункта А в пункт Б?
[Скользи]
00:54
We started off by taking a bunch of pictures of Celeste in place.
9
54405
4309
Мы сделали несколько фотографий Селесты, когда она находилась в исходной точке.
00:58
Then, just like stop motion animation,
10
58714
2298
Затем, как обычно делают при покадровой анимации,
01:01
the character is moved just a bit
11
61012
2000
она немного подвинулась
01:03
before the next picture is taken,
12
63012
2043
перед следующим фото,
01:05
which, in this case, creates a sliding effect.
13
65055
3316
и это создало эффект скольжения.
[Телепортация]
01:15
Here we use the oldest trick in the book.
14
75016
2491
Здесь мы использовали старый трюк.
01:17
By alternating between photos
15
77507
1476
Чередуя кадры
01:18
of Celeste on-screen and off-screen,
16
78983
2629
с Селестой и без неё,
01:21
we've made her childhood dream of teleportation a reality.
17
81612
4302
мы исполнили её детскую мечту о телепортации.
01:25
With a little creativity, there are a million ways
18
85914
2831
Подойдя к делу творчески, можно придумать
01:28
you can used homemade special effects
19
88745
1958
множество самодельных спецэффектов,
01:30
to make something as simple as
20
90703
1315
чтобы сделать
01:32
getting from point A to point B much more fun.
21
92018
3983
обычный путь из точки А в точку Б более весёлым.
[Идея!]
[Перелетай]
[Улетай]
02:57
If you're at a loss for ideas,
22
177332
1527
Если у вас не осталось идей,
02:58
try finding inspiration in your surroundings,
23
178859
2336
попытайтесь найти вдохновение в окружающих вещах —
03:01
like the refrigerator
24
181195
1084
в холодильнике
03:02
and your coat rack.
25
182279
1811
или гардеробе.
03:13
You can even try incorporating
26
193577
1468
Используйте обычные вещи
03:15
everyday objects from around your house,
27
195045
2427
домашнего обихода,
03:17
like, say, umbrellas
28
197472
1208
скажем, зонт
03:18
or binder clips.
29
198680
1698
или зажимы для бумаг.
03:25
Wherever there is an object,
30
205491
1120
Любой объект
03:26
there is an opportunity to make it come to life.
31
206611
3343
можно заставить двигаться.
03:31
When humans are used in stop motion animation,
32
211939
2468
Если в покадровой анимации задействованы люди,
03:34
that's called pixilation,
33
214407
1627
это называют пикселяцией.
03:36
a term coined in the mid-twentieth century,
34
216034
2461
Это термин появился в середине ХХ века,
03:38
well before the word pixel was a part of our vocabulary.
35
218495
3836
задолго до того, как слово «пиксель» стало частью нашей речи.
03:42
But these sorts of special effects
36
222331
1385
Но эти спецэффекты
03:43
are as old as the art of film making,
37
223716
2368
стары как само искусство создания фильмов
03:46
and thanks to today's technologies,
38
226084
2123
и, благодаря современным технологиям,
03:48
can be reproduced in your very own kitchen.
39
228207
3978
могут использоваться на вашей кухне.
03:57
Moving an object from point A to point B
40
237802
2381
Перемещение объекта из точки А в точку Б
04:00
is a fundamental principle of animation.
41
240183
2587
является базовым принципом анимации.
04:02
To learn more about the process
42
242770
1306
Чтобы лучше понять процесс
04:04
and the tools we used,
43
244076
1488
и использованные нами техники,
04:05
visit the "Dig Deeper" section on ed.ted.com.
44
245564
4272
посетите секцию Dig Deeper на сайте ed.ted.com.
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7