What is entropy? - Jeff Phillips

4,495,249 views ・ 2017-05-09

TED-Ed


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Mikhail Gurianov Редактор: Ростислав Голод
00:06
There's a concept that's crucial to chemistry and physics.
0
6875
3578
Существует понятие, которое имеет первостепенную важность в химии и физике.
00:10
It helps explain why physical processes go one way and not the other:
1
10453
4840
Оно помогает объяснить, почему физические процессы протекают так, а не иначе:
00:15
why ice melts,
2
15293
1556
почему лёд тает,
00:16
why cream spreads in coffee,
3
16849
2430
почему взбитые сливки растворяются в горячем кофе,
00:19
why air leaks out of a punctured tire.
4
19279
3250
почему воздух выходит из пробитой шины.
00:22
It's entropy, and it's notoriously difficult to wrap our heads around.
5
22529
4510
Это — энтропия, и разобраться в ней бывает очень сложно.
00:27
Entropy is often described as a measurement of disorder.
6
27039
4840
Энтропию часто описывают как меру неопределённости.
00:31
That's a convenient image, but it's unfortunately misleading.
7
31879
3860
Это удобное определение, но оно, к сожалению, обманчиво.
00:35
For example, which is more disordered -
8
35739
2772
Например, что более неупорядочено:
00:38
a cup of crushed ice or a glass of room temperature water?
9
38511
4958
чашка колотого льда или стакан воды комнатной температуры?
00:43
Most people would say the ice,
10
43469
1904
Большинство людей ответит, что лёд,
00:45
but that actually has lower entropy.
11
45373
3696
но его энтропия ниже.
00:49
So here's another way of thinking about it through probability.
12
49069
3829
Поэтому энтропию стоит рассматривать с точки зрения вероятности.
00:52
This may be trickier to understand, but take the time to internalize it
13
52898
4392
Возможно, это будет сложнее понять, но вдумайтесь в него какое-то время,
00:57
and you'll have a much better understanding of entropy.
14
57290
3970
и вы лучше осмыслите понятие энтропии.
01:01
Consider two small solids
15
61260
2401
Рассмотрим два малых твёрдых тела,
01:03
which are comprised of six atomic bonds each.
16
63661
3880
каждое из которых состоит из шести атомных связей.
01:07
In this model, the energy in each solid is stored in the bonds.
17
67541
5240
В нашем примере энергия в каждом твёрдом теле содержится в этих связях.
01:12
Those can be thought of as simple containers,
18
72781
2511
Их можно представить себе простыми контейнерами,
01:15
which can hold indivisible units of energy known as quanta.
19
75292
4778
которые могут содержать неделимые единицы энергии, известные как кванты.
01:20
The more energy a solid has, the hotter it is.
20
80070
4531
Чем больше энергии в твёрдом теле, тем выше его температура.
01:24
It turns out that there are numerous ways that the energy can be distributed
21
84601
4441
Оказывается, существует немало вариантов распределения энергии
01:29
in the two solids
22
89042
1510
в двух твёрдых телах,
01:30
and still have the same total energy in each.
23
90552
4040
но при этом та же общая энергия будет сохраняться в каждом из них.
01:34
Each of these options is called a microstate.
24
94592
3910
Каждая из этих возможностей называется микросостоянием.
01:38
For six quanta of energy in Solid A and two in Solid B,
25
98502
4839
Для шести квантов энергии в теле А и двух в теле В
01:43
there are 9,702 microstates.
26
103341
4491
существует 9 702 микросостояний.
01:47
Of course, there are other ways our eight quanta of energy can be arranged.
27
107832
5029
Безусловно, существуют другие варианты распределения наших 8 квантов энергии.
01:52
For example, all of the energy could be in Solid A and none in B,
28
112861
4972
Например, вся энергия может храниться в теле А и её вообще не будет в теле В,
01:57
or half in A and half in B.
29
117833
3039
или половина — в А и половина — в В.
02:00
If we assume that each microstate is equally likely,
30
120872
3282
Если предположить, что каждое микросостояние равновероятно,
02:04
we can see that some of the energy configurations
31
124154
2640
то мы увидим, что некоторые конфигурации энергии
02:06
have a higher probability of occurring than others.
32
126794
3749
более вероятны, чем другие.
02:10
That's due to their greater number of microstates.
33
130543
3641
Это происходит из-за большего у них числа микросостояний.
02:14
Entropy is a direct measure of each energy configuration's probability.
34
134184
5959
Энтропия — это степень вероятности каждой из конфигураций энергии.
02:20
What we see is that the energy configuration
35
140143
3050
Мы видим, что конфигурация энергии,
02:23
in which the energy is most spread out between the solids
36
143193
3650
когда та наиболее рассеяна между двумя твёрдыми веществами,
02:26
has the highest entropy.
37
146843
2081
имеет наивысшую энтропию.
02:28
So in a general sense,
38
148924
1550
Поэтому в общем смысле
02:30
entropy can be thought of as a measurement of this energy spread.
39
150474
4379
энтропией можно называть меру рассеивания энергии.
02:34
Low entropy means the energy is concentrated.
40
154853
3040
Низкая энтропия означает, что энергия сконцентрирована.
02:37
High entropy means it's spread out.
41
157893
3730
Высокая энтропия — что она рассеяна.
02:41
To see why entropy is useful for explaining spontaneous processes,
42
161623
4142
Чтобы понять, почему энтропия полезна при объяснении естественных процессов,
02:45
like hot objects cooling down,
43
165765
2310
как то остывание горячих объектов,
02:48
we need to look at a dynamic system where the energy moves.
44
168075
4359
мы должны рассмотреть динамическую систему, в которой перемещается энергия.
02:52
In reality, energy doesn't stay put.
45
172434
2501
В реальности энергия не лежит «мёртвым грузом».
02:54
It continuously moves between neighboring bonds.
46
174935
3130
Она постоянно движется между соседними связями.
02:58
As the energy moves,
47
178065
2141
Когда энергия движется,
03:00
the energy configuration can change.
48
180206
2749
конфигурация энергии может изменяться.
03:02
Because of the distribution of microstates,
49
182955
2130
Вследствие распределения микросостояний
03:05
there's a 21% chance that the system will later be in the configuration
50
185085
4751
существует вероятность, равная 21%, что система окажется в конфигурации,
03:09
in which the energy is maximally spread out,
51
189836
3759
при которой энергия максимально рассеяна,
03:13
there's a 13% chance that it will return to its starting point,
52
193595
3762
13% того, что она вернётся в своё изначальное состояние,
03:17
and an 8% chance that A will actually gain energy.
53
197357
5500
и всего 8%, что тело А приобретёт энергию.
03:22
Again, we see that because there are more ways to have dispersed energy
54
202857
4078
Мы снова видим, что поскольку вариантов с рассеянной энергией
03:26
and high entropy than concentrated energy,
55
206935
3091
и высокой энтропией больше, чем с сосредоточенной энергией,
03:30
the energy tends to spread out.
56
210026
2532
она имеет тенденцию рассеиваться.
03:32
That's why if you put a hot object next to a cold one,
57
212558
2951
Поэтому, если вы поставите рядом горячий и холодный предметы,
03:35
the cold one will warm up and the hot one will cool down.
58
215509
4911
холодный нагреется, а горячий охладится.
03:40
But even in that example,
59
220420
1447
Но даже в этом примере
03:41
there is an 8% chance that the hot object would get hotter.
60
221867
5249
существует вероятность, равная 8%, что горячий объект станет ещё горячее.
03:47
Why doesn't this ever happen in real life?
61
227116
4311
Почему же этого никогда не происходит в реальной жизни?
03:51
It's all about the size of the system.
62
231427
2750
Всё зависит от размеров системы.
03:54
Our hypothetical solids only had six bonds each.
63
234177
3880
У наших гипотетических веществ было всего по шесть связей.
03:58
Let's scale the solids up to 6,000 bonds and 8,000 units of energy,
64
238057
5881
Давайте увеличим их число до 6 000 связей и 8 000 единиц энергии,
04:03
and again start the system with three-quarters of the energy in A
65
243938
3589
у системы вначале будет три четверти энергии в теле А
04:07
and one-quarter in B.
66
247527
2600
и одна четверть в теле В.
04:10
Now we find that chance of A spontaneously acquiring more energy
67
250127
4210
Теперь вероятность того, что А спонтанно приобретёт больше энергии,
04:14
is this tiny number.
68
254337
2910
вот настолько мала.
04:17
Familiar, everyday objects have many, many times more particles than this.
69
257247
5061
У знакомых нам повседневных предметов во много, много раз больше частиц.
04:22
The chance of a hot object in the real world getting hotter
70
262308
3612
Шанс того, что горячий объект в реальном мире станет горячее,
04:25
is so absurdly small,
71
265920
2091
настолько ничтожен,
04:28
it just never happens.
72
268011
2398
что этого никогда не происходит.
04:30
Ice melts,
73
270409
1119
Лёд тает,
04:31
cream mixes in,
74
271528
1390
сливки растовряются,
04:32
and tires deflate
75
272918
1758
шины сдуваются,
04:34
because these states have more dispersed energy than the originals.
76
274676
5266
потому что эти состояния обладают более распределённой энергией, чем изначальные.
04:39
There's no mysterious force nudging the system towards higher entropy.
77
279942
3688
Не существует волшебной силы,
«толкающей» систему к более высокой энтропии.
04:43
It's just that higher entropy is always statistically more likely.
78
283630
5298
Просто более высокая энтропия статистически более вероятна.
04:48
That's why entropy has been called time's arrow.
79
288928
3552
Поэтому энтропию называют стрелой времени.
04:52
If energy has the opportunity to spread out, it will.
80
292480
4259
Если у энергии есть шанс рассеяться, то это обязательно произойдёт.

Original video on YouTube.com
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7