What is entropy? - Jeff Phillips

Qu'est-ce que l'entropie ? - Jeff Phillips

4,495,249 views ・ 2017-05-09

TED-Ed


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

Traducteur: Hélène Vernet Relecteur: Annabelle Desrochers-Beaudet
00:06
There's a concept that's crucial to chemistry and physics.
0
6875
3578
Il existe un concept crucial en chimie et en physique.
00:10
It helps explain why physical processes go one way and not the other:
1
10453
4840
Il explique pourquoi certains processus physiques
marchent dans un sens, et non dans un autre :
00:15
why ice melts,
2
15293
1556
pourquoi la glace fond,
00:16
why cream spreads in coffee,
3
16849
2430
pourquoi la crème se répand dans le café,
00:19
why air leaks out of a punctured tire.
4
19279
3250
pourquoi l'air fuit d'un pneu crevé.
00:22
It's entropy, and it's notoriously difficult to wrap our heads around.
5
22529
4510
C'est l'entropie, et elle est, notoirement, difficile à comprendre.
00:27
Entropy is often described as a measurement of disorder.
6
27039
4840
L'entropie est souvent décrite comme une mesure du désordre.
00:31
That's a convenient image, but it's unfortunately misleading.
7
31879
3860
C'est une image pratique mais, malheureusement, trompeuse.
00:35
For example, which is more disordered -
8
35739
2772
Par exemple, lequel est-il le plus désorganisé ?
00:38
a cup of crushed ice or a glass of room temperature water?
9
38511
4958
Un verre de glace pilée, ou un verre d'eau à température ambiante ?
00:43
Most people would say the ice,
10
43469
1904
La plupart des gens vont dire : la glace,
00:45
but that actually has lower entropy.
11
45373
3696
mais, en fait, c'est elle qui possède la plus faible entropie.
00:49
So here's another way of thinking about it through probability.
12
49069
3829
Donc, voici une autre façon de l'aborder : grâce aux probabilités.
00:52
This may be trickier to understand, but take the time to internalize it
13
52898
4392
Cela semble plus compliqué à comprendre mais prenez le temps de l'assimiler,
00:57
and you'll have a much better understanding of entropy.
14
57290
3970
et vous aurez une bien meilleure compréhension de l'entropie.
01:01
Consider two small solids
15
61260
2401
Prenez deux petits solides,
01:03
which are comprised of six atomic bonds each.
16
63661
3880
constitués de six liaisons atomiques chacun.
01:07
In this model, the energy in each solid is stored in the bonds.
17
67541
5240
Dans cet exemple, l'énergie dans chaque solide est conservée dans les liens.
01:12
Those can be thought of as simple containers,
18
72781
2511
Ceux-ci peuvent être regardés comme de simples récipients,
01:15
which can hold indivisible units of energy known as quanta.
19
75292
4778
pouvant contenir des unités inséparables d'énergie appelées « quanta ».
Plus le solide a d'énergie, plus il est chaud.
01:20
The more energy a solid has, the hotter it is.
20
80070
4531
01:24
It turns out that there are numerous ways that the energy can be distributed
21
84601
4441
Il s'avère que l'énergie peut se distribuer de nombreuses façons
01:29
in the two solids
22
89042
1510
dans les deux solides,
01:30
and still have the same total energy in each.
23
90552
4040
tout en gardant la même quantité totale d'énergie dans chaque.
01:34
Each of these options is called a microstate.
24
94592
3910
Chacune de ces options est appelée : un « micro-état ».
01:38
For six quanta of energy in Solid A and two in Solid B,
25
98502
4839
Pour six quanta d'énergie dans le solide A, et deux dans le solide B,
01:43
there are 9,702 microstates.
26
103341
4491
il existe 9 702 micro-états.
01:47
Of course, there are other ways our eight quanta of energy can be arranged.
27
107832
5029
Bien sûr, nos huit quanta d'énergie peuvent être arrangés autrement.
01:52
For example, all of the energy could be in Solid A and none in B,
28
112861
4972
Toute l'énergie peut être dans le solide A par exemple, et rien dans le B,
01:57
or half in A and half in B.
29
117833
3039
ou la moitié dans A, et la moitié dans B.
02:00
If we assume that each microstate is equally likely,
30
120872
3282
Si nous supposons que chaque micro-état est également probable,
02:04
we can see that some of the energy configurations
31
124154
2640
nous constatons que certaines configurations de l'énergie.
02:06
have a higher probability of occurring than others.
32
126794
3749
ont plus de chances d'arriver que d'autres.
02:10
That's due to their greater number of microstates.
33
130543
3641
Cela est dû à leur plus grand nombre de micro-états.
02:14
Entropy is a direct measure of each energy configuration's probability.
34
134184
5959
L'entropie est une mesure directe
de la probabilité de chaque configuration de l'énergie.
02:20
What we see is that the energy configuration
35
140143
3050
Ce que nous voyons, c'est que la configuration de l'énergie
02:23
in which the energy is most spread out between the solids
36
143193
3650
dans laquelle l'énergie est la plus répartie entre les solides,
02:26
has the highest entropy.
37
146843
2081
est celle qui a le plus d'entropie.
02:28
So in a general sense,
38
148924
1550
Donc, dans un sens plus général, l'entropie peut être considérée
02:30
entropy can be thought of as a measurement of this energy spread.
39
150474
4379
comme la mesure de cette répartition d'énergie.
02:34
Low entropy means the energy is concentrated.
40
154853
3040
Une entropie faible veut dire que l'énergie est concentrée.
02:37
High entropy means it's spread out.
41
157893
3730
Une entropie élevée veut dire qu'elle est répartie.
02:41
To see why entropy is useful for explaining spontaneous processes,
42
161623
4142
Afin de comprendre pourquoi l'entropie aide à expliquer les processus spontanés,
02:45
like hot objects cooling down,
43
165765
2310
tels que le refroidissement des objets chauds,
il nous faut examiner un système dynamique,
02:48
we need to look at a dynamic system where the energy moves.
44
168075
4359
dans lequel l'énergie est en mouvement.
02:52
In reality, energy doesn't stay put.
45
172434
2501
En réalité, l'énergie ne reste pas en place.
02:54
It continuously moves between neighboring bonds.
46
174935
3130
Elle se déplace, continuellement, entre les liens voisins.
02:58
As the energy moves,
47
178065
2141
Du fait que l'énergie se déplace,
03:00
the energy configuration can change.
48
180206
2749
la configuration de l'énergie peut changer.
03:02
Because of the distribution of microstates,
49
182955
2130
À cause de la répartition des micro-états,
03:05
there's a 21% chance that the system will later be in the configuration
50
185085
4751
il y a 21 % de chances que le système soit, plus tard, dans une configuration
03:09
in which the energy is maximally spread out,
51
189836
3759
dans laquelle l'énergie est répartie au maximum.
03:13
there's a 13% chance that it will return to its starting point,
52
193595
3762
Il y a 13 % de chances qu'il retourne à son état de départ,
03:17
and an 8% chance that A will actually gain energy.
53
197357
5500
et 8 % de chance que le solide A obtienne, en fait, plus d'énergie.
03:22
Again, we see that because there are more ways to have dispersed energy
54
202857
4078
Nous voyons là encore que, du fait qu'il y a plus de façons
d'obtenir une énergie répartie et une entropie élevée,
03:26
and high entropy than concentrated energy,
55
206935
3091
qu'une énergie concentrée,
03:30
the energy tends to spread out.
56
210026
2532
l'énergie a tendance à se répartir.
03:32
That's why if you put a hot object next to a cold one,
57
212558
2951
Voilà pourquoi, si vous mettez un objet chaud à côté d'un objet froid,
03:35
the cold one will warm up and the hot one will cool down.
58
215509
4911
le froid va refroidir le chaud, et le chaud va réchauffer le froid.
03:40
But even in that example,
59
220420
1447
Mais, même dans cet exemple,
03:41
there is an 8% chance that the hot object would get hotter.
60
221867
5249
il y a 8 % de chance que l'objet chaud devienne plus chaud.
Pourquoi cela n'arrive-t-il jamais dans la réalité ?
03:47
Why doesn't this ever happen in real life?
61
227116
4311
03:51
It's all about the size of the system.
62
231427
2750
C'est une question de taille du système.
Nos solides hypothétiques ont seulement six liens chacun.
03:54
Our hypothetical solids only had six bonds each.
63
234177
3880
03:58
Let's scale the solids up to 6,000 bonds and 8,000 units of energy,
64
238057
5881
Mettons nos solides à l'échelle de 6 000 liens et 8 000 unités d'énergie,
04:03
and again start the system with three-quarters of the energy in A
65
243938
3589
et recommençons ce système, avec trois quarts de l'énergie dans A
04:07
and one-quarter in B.
66
247527
2600
et un quart dans B.
Maintenant, nous voyons que les chances qu'a A
04:10
Now we find that chance of A spontaneously acquiring more energy
67
250127
4210
de gagner spontanément plus d'énergie
04:14
is this tiny number.
68
254337
2910
sont ce chiffre minuscule.
04:17
Familiar, everyday objects have many, many times more particles than this.
69
257247
5061
Les objets familiers de tous les jours ont infiniment plus de particules que cela.
04:22
The chance of a hot object in the real world getting hotter
70
262308
3612
Les chances qu'un objet chaud devienne plus chaud, dans la réalité,
04:25
is so absurdly small,
71
265920
2091
sont si ridiculement petites,
04:28
it just never happens.
72
268011
2398
que cela n'arrive simplement jamais.
04:30
Ice melts,
73
270409
1119
La glace fond,
04:31
cream mixes in,
74
271528
1390
la crème se mélange,
04:32
and tires deflate
75
272918
1758
et les pneus se dégonflent,
04:34
because these states have more dispersed energy than the originals.
76
274676
5266
parce que ces états ont plus d'énergie répartie que leur état d'origine.
04:39
There's no mysterious force nudging the system towards higher entropy.
77
279942
3688
Il n'y a pas de force mystérieuse poussant le système vers plus d'entropie.
04:43
It's just that higher entropy is always statistically more likely.
78
283630
5298
C'est simplement que l'entropie élevée
est toujours statistiquement plus probable.
04:48
That's why entropy has been called time's arrow.
79
288928
3552
C'est pourquoi l'entropie a été appelée : « la flèche du temps ».
04:52
If energy has the opportunity to spread out, it will.
80
292480
4259
Si l'énergie a l'opportunité de se diffuser, elle le fait !
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7