What is entropy? - Jeff Phillips

¿Qué es la entropía? - Jeff Phillips

4,521,903 views ・ 2017-05-09

TED-Ed


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Laura Gonzalez Ruiz Revisor: Lidia Cámara de la Fuente
00:06
There's a concept that's crucial to chemistry and physics.
0
6875
3578
Hay un concepto crucial para química y la física.
00:10
It helps explain why physical processes go one way and not the other:
1
10453
4840
Este explica porque los procesos físicos son de una manera y no de otra
00:15
why ice melts,
2
15293
1556
por qué se derrite el hielo,
00:16
why cream spreads in coffee,
3
16849
2430
por qué la crema se propaga en el café,
00:19
why air leaks out of a punctured tire.
4
19279
3250
por qué sale el aire de una llanta rota.
00:22
It's entropy, and it's notoriously difficult to wrap our heads around.
5
22529
4510
Se llama entropía, y es notoriamente difícil de entender.
00:27
Entropy is often described as a measurement of disorder.
6
27039
4840
La entropía se describe usualmente como una medida del desorden.
00:31
That's a convenient image, but it's unfortunately misleading.
7
31879
3860
Esa es una representación conveniente, pero desafortunadamente es...
00:35
For example, which is more disordered -
8
35739
2772
Por ejemplo, ¿qué es mas caótico
00:38
a cup of crushed ice or a glass of room temperature water?
9
38511
4958
una vaso de hielo picado o un vaso de agua a temperatura ambiente?
00:43
Most people would say the ice,
10
43469
1904
La mayoría de las personas diríamos el hielo
00:45
but that actually has lower entropy.
11
45373
3696
pero realmente ese tiene menos entropía.
00:49
So here's another way of thinking about it through probability.
12
49069
3829
Hay otra manera de pensar en ello a través de la probabilidad.
00:52
This may be trickier to understand, but take the time to internalize it
13
52898
4392
Esto puede ser un poco difícil de entender pero tomate un momento para asimilarlo
00:57
and you'll have a much better understanding of entropy.
14
57290
3970
y tendrás mejor entendiemiento sobre la entropia.
01:01
Consider two small solids
15
61260
2401
Piensa en dos pequeños cuerpos sólidos que están
01:03
which are comprised of six atomic bonds each.
16
63661
3880
comprendidos cada uno de 6 enlaces atómicos.
01:07
In this model, the energy in each solid is stored in the bonds.
17
67541
5240
En ese modelo la energía en cada solido cuerpo denso está almacenada en un enlace.
01:12
Those can be thought of as simple containers,
18
72781
2511
Estos pueden verse como contenedores simples
01:15
which can hold indivisible units of energy known as quanta.
19
75292
4778
que pueden sostener unidades invisibles de energía conocida como cuántica.
01:20
The more energy a solid has, the hotter it is.
20
80070
4531
A más energía tiene el cuerpo sólido, mas caliente es.
01:24
It turns out that there are numerous ways that the energy can be distributed
21
84601
4441
Sucede que hay numerosas maneras de que la energía puede ser distrubuida
01:29
in the two solids
22
89042
1510
en los dos cuerpos sólidos
01:30
and still have the same total energy in each.
23
90552
4040
y aún haber la misma energía en cada uno.
01:34
Each of these options is called a microstate.
24
94592
3910
Cada una de estas opciones se llama microestado.
01:38
For six quanta of energy in Solid A and two in Solid B,
25
98502
4839
Por 6 cuanticos de energia en en solido A y 2 en solido B
01:43
there are 9,702 microstates.
26
103341
4491
hay 9702 microestados.
01:47
Of course, there are other ways our eight quanta of energy can be arranged.
27
107832
5029
Por supuesto, hay otras maneras que de organizar nuestras 8 energías
01:52
For example, all of the energy could be in Solid A and none in B,
28
112861
4972
Por ejemplo, toda la energía puede estar en el sólido A y ninguna en el sólido B
01:57
or half in A and half in B.
29
117833
3039
o la mitad en el sólido A y mitad en el sólido B
02:00
If we assume that each microstate is equally likely,
30
120872
3282
Si asumimos que cada microestado es igualmente probable,
02:04
we can see that some of the energy configurations
31
124154
2640
podemos ver que algunas configuraciones de la energía
02:06
have a higher probability of occurring than others.
32
126794
3749
tienen mas probabilidades de ocurrir que las otras.
02:10
That's due to their greater number of microstates.
33
130543
3641
Esto es debido a su mayor número de microestados.
02:14
Entropy is a direct measure of each energy configuration's probability.
34
134184
5959
La entropía es una medida de toda probabilidad de configuración de energía.
02:20
What we see is that the energy configuration
35
140143
3050
Lo que vemos es que la configuración de la energía
02:23
in which the energy is most spread out between the solids
36
143193
3650
en la que la energía se dispersa entre los cuerpos sólidos
02:26
has the highest entropy.
37
146843
2081
tiene la mayor entropía
02:28
So in a general sense,
38
148924
1550
Así que en terminos generales
02:30
entropy can be thought of as a measurement of this energy spread.
39
150474
4379
la entropía puede ser vista como medida de esta propagación de la energía.
02:34
Low entropy means the energy is concentrated.
40
154853
3040
Baja entropia significa que la energía está concentrada.
02:37
High entropy means it's spread out.
41
157893
3730
La alta entropía significa energía esparcida.
02:41
To see why entropy is useful for explaining spontaneous processes,
42
161623
4142
Para ver porque la entropía es útil explicando procesos espontáneos,
02:45
like hot objects cooling down,
43
165765
2310
como elementos calientes derritiendose,
02:48
we need to look at a dynamic system where the energy moves.
44
168075
4359
necesitamos mirar el sistema dinámico en el que se mueve la energía.
02:52
In reality, energy doesn't stay put.
45
172434
2501
En realidad, la energía no se queda quieta.
02:54
It continuously moves between neighboring bonds.
46
174935
3130
Ésta continua moviéndose entre enlaces vecinos.
02:58
As the energy moves,
47
178065
2141
Mientras las energía se mueve,
03:00
the energy configuration can change.
48
180206
2749
su configuración puede cambiar.
03:02
Because of the distribution of microstates,
49
182955
2130
Por la distribución de los microestados,
hay un 21 % de posibilidad que el sistema esté mas tarde en la configuración
03:05
there's a 21% chance that the system will later be in the configuration
50
185085
4751
en el cual la expansión de la energía se maximiza.
03:09
in which the energy is maximally spread out,
51
189836
3759
hay un 13 % de posibilidad que esta vuelva a su punto inicial,
03:13
there's a 13% chance that it will return to its starting point,
52
193595
3762
y un 8 % de posibilidad que A gane energía.
03:17
and an 8% chance that A will actually gain energy.
53
197357
5500
Nuevamente, vemos que con más formas cómo la que la energía se dispersa
03:22
Again, we see that because there are more ways to have dispersed energy
54
202857
4078
y la entropía alta concentra energía,
03:26
and high entropy than concentrated energy,
55
206935
3091
esta energía tiende a dispersarse.
Es por esto que si pones un objeto caliente cerca a uno frio,
03:30
the energy tends to spread out.
56
210026
2532
03:32
That's why if you put a hot object next to a cold one,
57
212558
2951
el frió se calentará y el caliente se derretirá.
03:35
the cold one will warm up and the hot one will cool down.
58
215509
4911
Pero incluso en este ejemplo,
hay un 8 % de posibilidad que el objeto caliente se vuelva mas caliente.
03:40
But even in that example,
59
220420
1447
03:41
there is an 8% chance that the hot object would get hotter.
60
221867
5249
03:47
Why doesn't this ever happen in real life?
61
227116
4311
¿Por qué pasa esto en la vida real?
03:51
It's all about the size of the system.
62
231427
2750
Es por que tamaño del sistema.
03:54
Our hypothetical solids only had six bonds each.
63
234177
3880
Nuestros cuerpos sólidos hipotéticos solo tienen 6 enlaces cada uno.
03:58
Let's scale the solids up to 6,000 bonds and 8,000 units of energy,
64
238057
5881
Ampliemos los sólidos a 6000 enlaces y 8000 unidades de energía,
04:03
and again start the system with three-quarters of the energy in A
65
243938
3589
y empecemos nuevamente el sistema con tres cuartos de la energía en A
04:07
and one-quarter in B.
66
247527
2600
y un cuarto de la energía en B
04:10
Now we find that chance of A spontaneously acquiring more energy
67
250127
4210
Ahora encontramos que la probabilidad de que A adquiera más energía espontáneamente
04:14
is this tiny number.
68
254337
2910
es un numero pequeño.
04:17
Familiar, everyday objects have many, many times more particles than this.
69
257247
5061
Objetos conocidos que usamos diariamente, tienen más partículas que este.
04:22
The chance of a hot object in the real world getting hotter
70
262308
3612
La probabilidad de que un objeto caliente se vuelva más caliente
04:25
is so absurdly small,
71
265920
2091
es absurdamente pequeña
04:28
it just never happens.
72
268011
2398
simplemente nunca sucede.
04:30
Ice melts,
73
270409
1119
El hielo se derrite,
04:31
cream mixes in,
74
271528
1390
la crema se mezcla
04:32
and tires deflate
75
272918
1758
y las llantas se desinflan
04:34
because these states have more dispersed energy than the originals.
76
274676
5266
porque estos estados tiene mas energía dispersa que los originales.
04:39
There's no mysterious force nudging the system towards higher entropy.
77
279942
3688
No hay una fuerza misteriosa empujando los sistemas a mayor entropía.
04:43
It's just that higher entropy is always statistically more likely.
78
283630
5298
Es solo que la mayor entropía es estadisticamente más probable
04:48
That's why entropy has been called time's arrow.
79
288928
3552
Es por esto que la entropía has sido llamada flecha del tiempo.
04:52
If energy has the opportunity to spread out, it will.
80
292480
4259
Si la energía tiene la oportunidad de esparcirse, lo hará.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7