What is entropy? - Jeff Phillips

آنتروپی چیست؟ - جف فیلیپس

4,495,249 views ・ 2017-05-09

TED-Ed


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

Translator: Behdad Khazaeli Reviewer: sadegh zabihi
00:06
There's a concept that's crucial to chemistry and physics.
0
6875
3578
موضوعی حیاتی در شیمی و فیزیک وجود دارد.
00:10
It helps explain why physical processes go one way and not the other:
1
10453
4840
که توضیح می‌دهد چرا فرایند‌های فیزیکی در یک جهت حرکت می‌کنند و نه از سوی دیگر:
00:15
why ice melts,
2
15293
1556
چرا یخ آب می‌شود،
00:16
why cream spreads in coffee,
3
16849
2430
چرا شیر در قهوه پخش می‌شود،
00:19
why air leaks out of a punctured tire.
4
19279
3250
چرا باد از یک لاستیک سوراخ خارج می‌شود.
00:22
It's entropy, and it's notoriously difficult to wrap our heads around.
5
22529
4510
نامش آنتروپی است، و بدبختانه فهمیدنش سخت است.
00:27
Entropy is often described as a measurement of disorder.
6
27039
4840
آنتروپی معمولا به عنوان اندازه گیری بی نظمی تعریف می‌شود.
00:31
That's a convenient image, but it's unfortunately misleading.
7
31879
3860
این تصویری ساده است، اما متاسفانه گمراه کننده.
00:35
For example, which is more disordered -
8
35739
2772
برای مثال، کدام بیشتر بی‌نظم است؟
00:38
a cup of crushed ice or a glass of room temperature water?
9
38511
4958
فنجانی از یخ خرد شده یا لیوانی از آب در دمای اتاق؟
00:43
Most people would say the ice,
10
43469
1904
بیشتر مردم می‌گویند یخ،
00:45
but that actually has lower entropy.
11
45373
3696
اما در واقع آنتروپی آن کمتر است.
00:49
So here's another way of thinking about it through probability.
12
49069
3829
به شکل دیگری هم از طریق احتمالات می‌توان آن را تصور کرد.
00:52
This may be trickier to understand, but take the time to internalize it
13
52898
4392
ممکن است فهمیدنش سخت تر باشد، اما برای درکش به خود فرصت بده
00:57
and you'll have a much better understanding of entropy.
14
57290
3970
تا فهم بسیار کاملتری از آنتروپی داشته باشی.
01:01
Consider two small solids
15
61260
2401
دو جسم جامد کوچک را در نظر بگیر
01:03
which are comprised of six atomic bonds each.
16
63661
3880
که هرکدام از شش پیوند اتمی تشکیل شده‌اند.
01:07
In this model, the energy in each solid is stored in the bonds.
17
67541
5240
در این مدل، انرژی هر جسم در پیوند‌هایش ذخیره شده.
01:12
Those can be thought of as simple containers,
18
72781
2511
می‌شود آنها را مانند مخزن‌هایی ساده تصور کرد،
01:15
which can hold indivisible units of energy known as quanta.
19
75292
4778
که می‌توانند واحد‌هایی از انرژی نامرئی به نام کوانتا را ذخیره کنند.
01:20
The more energy a solid has, the hotter it is.
20
80070
4531
هرچقدر انرژی جسم بیشتر باشد، داغتر است.
01:24
It turns out that there are numerous ways that the energy can be distributed
21
84601
4441
مشخص شده که راه‌های بیشماری برای توزیع انرژی
01:29
in the two solids
22
89042
1510
در دو جسم جامد وجود دارد
01:30
and still have the same total energy in each.
23
90552
4040
تا هر کدام همان مجموع انرژی کلی را داشته باشند.
01:34
Each of these options is called a microstate.
24
94592
3910
هر کدام از این امکان‌ها یک ریز حالت نام دارد.
01:38
For six quanta of energy in Solid A and two in Solid B,
25
98502
4839
برای شش کوانتا انرژی در جامد A و دو کوانتا انرژی در جامد B،
01:43
there are 9,702 microstates.
26
103341
4491
۹۰۷۲ ریز حالت وجود دارد.
01:47
Of course, there are other ways our eight quanta of energy can be arranged.
27
107832
5029
مسلماً، راه‌های دیگری برای مرتب کردن هشت کوانتا انرژی وجود دارد.
01:52
For example, all of the energy could be in Solid A and none in B,
28
112861
4972
مثلا، تمام انرژی در جامد A باشد و چیزی در B نباشد،
01:57
or half in A and half in B.
29
117833
3039
یا نصفش در A و نصف دیگر در B،
02:00
If we assume that each microstate is equally likely,
30
120872
3282
اگر فرض کنیم هر ریز حالت با دیگری مشابه است،
02:04
we can see that some of the energy configurations
31
124154
2640
می‌توانیم ببینیم که بعضی از ترتیب‌های انرژی
02:06
have a higher probability of occurring than others.
32
126794
3749
نسبت به سایرین احتمال وقوع بیشتری دارند.
02:10
That's due to their greater number of microstates.
33
130543
3641
که به دلیل ریز‌حالت‌های بیشتر است.
02:14
Entropy is a direct measure of each energy configuration's probability.
34
134184
5959
آنتروپی سنجش مستقیم احتمال هر ترکیب انرژی است.
02:20
What we see is that the energy configuration
35
140143
3050
آنچه می‌بینیم این است که حالتی از انرژی
02:23
in which the energy is most spread out between the solids
36
143193
3650
که در آن انرژی بیشترین میزان توزیع میان دو جامد را داشته باشد
02:26
has the highest entropy.
37
146843
2081
حداکثر میزان آنتروپی را دارد.
02:28
So in a general sense,
38
148924
1550
پس بطور کلی،
02:30
entropy can be thought of as a measurement of this energy spread.
39
150474
4379
می‌توان آنتروپی را به عنوان میزان توزیع انرژی تصور کرد.
02:34
Low entropy means the energy is concentrated.
40
154853
3040
آنتروپی کم یعنی انرژی متمرکز شده است.
02:37
High entropy means it's spread out.
41
157893
3730
آنتروپی زیاد یعنی پخش شده است.
02:41
To see why entropy is useful for explaining spontaneous processes,
42
161623
4142
برای آنکه بفهمیم چرا آنتروپی برای تعریف فرآیند‌های خود به خودی
02:45
like hot objects cooling down,
43
165765
2310
مثل سرد شدن اجسام گرم مفید است،
02:48
we need to look at a dynamic system where the energy moves.
44
168075
4359
باید ببینیم که در یک سیستم دینامیک انرژی به کجا حرکت می‌کند.
02:52
In reality, energy doesn't stay put.
45
172434
2501
در واقع، انرژی در یکجا نمی‌ماند.
02:54
It continuously moves between neighboring bonds.
46
174935
3130
دائما میان پیوندهای کناری حرکت می‌کند.
02:58
As the energy moves,
47
178065
2141
همینطور که انرژی حرکت می‌کند،
03:00
the energy configuration can change.
48
180206
2749
ترکیب انرژی می‌تواند تغییر کند.
03:02
Because of the distribution of microstates,
49
182955
2130
به دلیل توزیع ریز حالت‌ها،
03:05
there's a 21% chance that the system will later be in the configuration
50
185085
4751
٪۲۱ احتمال دارد که سیستم بعداً در حالت
03:09
in which the energy is maximally spread out,
51
189836
3759
توزیع حداکثر انرژی قرار گیرد،
03:13
there's a 13% chance that it will return to its starting point,
52
193595
3762
٪۱۳ احتمال دارد به شکل اولیه برگردد،
03:17
and an 8% chance that A will actually gain energy.
53
197357
5500
و ۸٪ احتمال دارد که A درواقع انرژی دریافت کند.
03:22
Again, we see that because there are more ways to have dispersed energy
54
202857
4078
دوباره، می‌بینیم که چون در مقایسه با تمرکز انرژی
03:26
and high entropy than concentrated energy,
55
206935
3091
راه‌های بیشتری برای پراکنده شدن انرژی و آنتروپی بیشتر وجود دارد،
03:30
the energy tends to spread out.
56
210026
2532
انرژی تمایل به پخش شدن دارد.
03:32
That's why if you put a hot object next to a cold one,
57
212558
2951
و به این دلیل است که اگر جسم داغی را در کنار جسمی سرد بگذاری،
03:35
the cold one will warm up and the hot one will cool down.
58
215509
4911
آنکه سرد است گرم و آنکه گرم است سرد می‌شود.
03:40
But even in that example,
59
220420
1447
اما در همین مثال هم،
03:41
there is an 8% chance that the hot object would get hotter.
60
221867
5249
۸٪ احتمال دارد تا جسم گرم، گرمتر شود.
03:47
Why doesn't this ever happen in real life?
61
227116
4311
چرا این هیچوقت در دنیای واقعی اتفاق نمی‌افتد؟
03:51
It's all about the size of the system.
62
231427
2750
در کل دلیل آن اندازه سیستم است.
03:54
Our hypothetical solids only had six bonds each.
63
234177
3880
اجسام فرضی ما هر کدام تنها شش پیوند داشتند.
03:58
Let's scale the solids up to 6,000 bonds and 8,000 units of energy,
64
238057
5881
بگذارید اجسامی را با ۶۰۰۰ پیوند و ۸۰۰۰ واحد انرژی در نظر گیریم،
04:03
and again start the system with three-quarters of the energy in A
65
243938
3589
و مجدداً سیستمی را بررسی کنیم که سه چهارم انرژی در A
04:07
and one-quarter in B.
66
247527
2600
و یک چهارم در B باشد.
04:10
Now we find that chance of A spontaneously acquiring more energy
67
250127
4210
حالا می‌بینیم که احتمال آنکه A خود به خود انرژی بیشتری دریافت کند
04:14
is this tiny number.
68
254337
2910
عددی بسیار کوچک است.
04:17
Familiar, everyday objects have many, many times more particles than this.
69
257247
5061
اجسام آشنای روزمره اجزای بسیار بسیار بیشتری از این دارند.
04:22
The chance of a hot object in the real world getting hotter
70
262308
3612
احتمال اینکه جسم داغ در دنیای واقعی داغتر شود
04:25
is so absurdly small,
71
265920
2091
بی‌نهایت کوچک است،
04:28
it just never happens.
72
268011
2398
هیچوقت اتفاق نمی‌افتد.
04:30
Ice melts,
73
270409
1119
یخ آب می‌شود،
04:31
cream mixes in,
74
271528
1390
شیر ترکیب می شود،
04:32
and tires deflate
75
272918
1758
و لاستیک کم باد می‌شود
04:34
because these states have more dispersed energy than the originals.
76
274676
5266
چون این وضعیت‌ها انرژی پخش شده‌تری نسبت به حالت اول دارند.
04:39
There's no mysterious force nudging the system towards higher entropy.
77
279942
3688
هیچ نیروی مرموزی سیستم را به سوی آنتروپی بیشتر فشار نمی‌دهد.
04:43
It's just that higher entropy is always statistically more likely.
78
283630
5298
تنها به این دلیل است که آنتروپی بیشتر تنها از دید آماری محتمل تر است.
04:48
That's why entropy has been called time's arrow.
79
288928
3552
به این دلیل است که آنتروپی پیکان زمان نامیده می‌شود.
04:52
If energy has the opportunity to spread out, it will.
80
292480
4259
اگر انرژی فرصتی برای پخش شدن پیدا کند، حتما این کار را می‌کند.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7