What is entropy? - Jeff Phillips

4,521,903 views ・ 2017-05-09

TED-Ed


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film.

Tłumaczenie: Małgorzata Ciborska Korekta: Ola Królikowska
00:06
There's a concept that's crucial to chemistry and physics.
0
6875
3578
Pewna koncepcja odgrywa w chemii i fizyce kluczową rolę.
00:10
It helps explain why physical processes go one way and not the other:
1
10453
4840
Pomaga wyjaśnić działanie procesów fizycznych.
00:15
why ice melts,
2
15293
1556
Dlaczego lód topnieje,
00:16
why cream spreads in coffee,
3
16849
2430
śmietanka miesza się z kawą,
00:19
why air leaks out of a punctured tire.
4
19279
3250
a z przebitej opony wydostaje się powietrze.
00:22
It's entropy, and it's notoriously difficult to wrap our heads around.
5
22529
4510
To entropia, zjawisko bardzo trudne do zrozumienia.
00:27
Entropy is often described as a measurement of disorder.
6
27039
4840
Entropia jest często opisywana jako miara nieuporządkowania.
00:31
That's a convenient image, but it's unfortunately misleading.
7
31879
3860
To wygodne określenie jest niestety mylące.
00:35
For example, which is more disordered -
8
35739
2772
Co jest bardziej nieuporządkowane?
00:38
a cup of crushed ice or a glass of room temperature water?
9
38511
4958
Szklanka pokruszonego lodu czy wody o temperaturze pokojowej?
00:43
Most people would say the ice,
10
43469
1904
Większość powie, że szklanka z lodem,
00:45
but that actually has lower entropy.
11
45373
3696
ale tak naprawdę ma ona niższą entropię.
00:49
So here's another way of thinking about it through probability.
12
49069
3829
Do opisania entropii można użyć prawdopodobieństwa.
00:52
This may be trickier to understand, but take the time to internalize it
13
52898
4392
Może być to trudniejsze do zrozumienia, ale porządnie przetwórzcie te informacje,
00:57
and you'll have a much better understanding of entropy.
14
57290
3970
a zrozumiecie entropię o wiele lepiej.
01:01
Consider two small solids
15
61260
2401
Wyobraźmy sobie dwie bryły.
01:03
which are comprised of six atomic bonds each.
16
63661
3880
Każda składa się z sześciu wiązań atomowych.
01:07
In this model, the energy in each solid is stored in the bonds.
17
67541
5240
W tym modelu energia każdej bryły jest przechowywana w wiązaniach.
01:12
Those can be thought of as simple containers,
18
72781
2511
Można je sobie wyobrazić jako proste pojemniki
01:15
which can hold indivisible units of energy known as quanta.
19
75292
4778
mieszczące niepodzielne jednostki energii, czyli kwanty.
01:20
The more energy a solid has, the hotter it is.
20
80070
4531
Im więcej energii w bryle, tym jest ona cieplejsza.
01:24
It turns out that there are numerous ways that the energy can be distributed
21
84601
4441
Energia może być dystrybuowana na wiele sposobów
01:29
in the two solids
22
89042
1510
w tych dwóch bryłach
01:30
and still have the same total energy in each.
23
90552
4040
i wciąż mieć w każdej taką samą wartość całkowitą.
01:34
Each of these options is called a microstate.
24
94592
3910
Każda z tych opcji to stan mikroskopowy.
01:38
For six quanta of energy in Solid A and two in Solid B,
25
98502
4839
Dla sześciu kwantów energii w Bryle A i dwóch kwantów w Bryle B
01:43
there are 9,702 microstates.
26
103341
4491
istnieje 9702 stanów mikroskopowych.
01:47
Of course, there are other ways our eight quanta of energy can be arranged.
27
107832
5029
Te osiem kwantów można też rozłożyć inaczej.
01:52
For example, all of the energy could be in Solid A and none in B,
28
112861
4972
W Bryle A może być cała energia, a w Bryle B nic
01:57
or half in A and half in B.
29
117833
3039
albo po połowie w każdej z nich.
02:00
If we assume that each microstate is equally likely,
30
120872
3282
Zakładając, że każdy stan mikroskopowy jest tak samo prawdopodobny,
02:04
we can see that some of the energy configurations
31
124154
2640
widać, że niektóre rozkłady energii
02:06
have a higher probability of occurring than others.
32
126794
3749
mają wyższe prawdopodobieństwo wystąpienia niż inne.
02:10
That's due to their greater number of microstates.
33
130543
3641
Wynika to z dużej liczby obecnych stanów mikroskopowych.
02:14
Entropy is a direct measure of each energy configuration's probability.
34
134184
5959
Entropia to bezpośredni wskaźnik prawdopodobieństwa rozkładu energii.
02:20
What we see is that the energy configuration
35
140143
3050
Rozkład energii,
w którym energia jest najbardziej rozłożona między bryłami,
02:23
in which the energy is most spread out between the solids
36
143193
3650
02:26
has the highest entropy.
37
146843
2081
ma najwyższy wskaźnik entropii.
02:28
So in a general sense,
38
148924
1550
Ogólnie rzecz biorąc,
02:30
entropy can be thought of as a measurement of this energy spread.
39
150474
4379
entropia może być pojmowana jako miernik rozłożenia tej energii.
02:34
Low entropy means the energy is concentrated.
40
154853
3040
Niski poziom entropii oznacza skupienie energii.
02:37
High entropy means it's spread out.
41
157893
3730
Wysoki poziom entropii oznacza większe rozłożenie energii.
02:41
To see why entropy is useful for explaining spontaneous processes,
42
161623
4142
Żeby zrozumieć przydatność entropii w wyjaśnianiu procesów samoistnych,
02:45
like hot objects cooling down,
43
165765
2310
jak schładzanie się gorących przedmiotów,
02:48
we need to look at a dynamic system where the energy moves.
44
168075
4359
trzeba spojrzeć na układ dynamiczny, w którym porusza się energia.
02:52
In reality, energy doesn't stay put.
45
172434
2501
W rzeczywistości energia nie stoi w miejscu.
02:54
It continuously moves between neighboring bonds.
46
174935
3130
Ciągle porusza się między sąsiadującymi wiązaniami.
02:58
As the energy moves,
47
178065
2141
Podczas ruchu energii
03:00
the energy configuration can change.
48
180206
2749
jej rozkład może ulec zmianie.
03:02
Because of the distribution of microstates,
49
182955
2130
Rozłożenie stanów mikroskopowych sprawia,
03:05
there's a 21% chance that the system will later be in the configuration
50
185085
4751
że istnieje 21% szans na to, że w późniejszym rozkładzie układu
03:09
in which the energy is maximally spread out,
51
189836
3759
energia będzie maksymalnie rozłożona,
03:13
there's a 13% chance that it will return to its starting point,
52
193595
3762
13% szans, że powróci do punktu wyjścia
03:17
and an 8% chance that A will actually gain energy.
53
197357
5500
i 8%, że energia w Bryle A wzrośnie.
03:22
Again, we see that because there are more ways to have dispersed energy
54
202857
4078
Większa liczba sposobów uzyskania rozproszonej energii
03:26
and high entropy than concentrated energy,
55
206935
3091
i wysokiej wartości entropii niż energii skupionej
03:30
the energy tends to spread out.
56
210026
2532
prowadzi do rozkładania się energii.
03:32
That's why if you put a hot object next to a cold one,
57
212558
2951
To dlatego umieszczenie gorącego przedmiotu obok zimnego
03:35
the cold one will warm up and the hot one will cool down.
58
215509
4911
sprawia, że zimna rzecz ogrzewa się, a gorąca stygnie.
03:40
But even in that example,
59
220420
1447
Nawet w tym przykładzie
03:41
there is an 8% chance that the hot object would get hotter.
60
221867
5249
jest 8% szans na wzrost temperatury gorącego przedmiotu.
03:47
Why doesn't this ever happen in real life?
61
227116
4311
Dlaczego nigdy się tak nie dzieje?
03:51
It's all about the size of the system.
62
231427
2750
Chodzi o rozmiar układu.
03:54
Our hypothetical solids only had six bonds each.
63
234177
3880
Nasze hipotetyczne bryły miały tylko po sześć wiązań.
03:58
Let's scale the solids up to 6,000 bonds and 8,000 units of energy,
64
238057
5881
Powiększmy liczbę wiązań do 6 tysięcy, a jednostek energii do 8 tysięcy
04:03
and again start the system with three-quarters of the energy in A
65
243938
3589
i stwórzmy układ, w którym trzy czwarte energii jest w Bryle A,
04:07
and one-quarter in B.
66
247527
2600
a jedna czwarta w Bryle B.
04:10
Now we find that chance of A spontaneously acquiring more energy
67
250127
4210
Bryła A ma znikome szanse
na samoistne pozyskanie większej energii.
04:14
is this tiny number.
68
254337
2910
04:17
Familiar, everyday objects have many, many times more particles than this.
69
257247
5061
Przedmioty codziennego użytku mają o wiele większą liczbę cząsteczek.
04:22
The chance of a hot object in the real world getting hotter
70
262308
3612
Prawdopodobieństwo, że temperatura gorącego przedmiotu wzrośnie,
04:25
is so absurdly small,
71
265920
2091
jest tak niewielkie,
04:28
it just never happens.
72
268011
2398
że wzrost praktycznie nigdy nie ma miejsca.
04:30
Ice melts,
73
270409
1119
Lód topnieje,
04:31
cream mixes in,
74
271528
1390
śmietanka miesza się z kawą,
04:32
and tires deflate
75
272918
1758
a opony tracą powietrze,
04:34
because these states have more dispersed energy than the originals.
76
274676
5266
bo stany te mają więcej rozproszonej energii niż stany pierwotne.
04:39
There's no mysterious force nudging the system towards higher entropy.
77
279942
3688
Nie istnieje tajemnicza siła powodująca zwiększenie entropii układu.
04:43
It's just that higher entropy is always statistically more likely.
78
283630
5298
Większa entropia jest po prostu statystycznie bardziej prawdopodobna.
04:48
That's why entropy has been called time's arrow.
79
288928
3552
To dlatego entropię nazywa się strzałką czasu.
04:52
If energy has the opportunity to spread out, it will.
80
292480
4259
Energia rozkłada się, kiedy tylko ma taką możliwość.

Original video on YouTube.com
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7