How to squeeze electricity out of crystals - Ashwini Bharathula

Как извлечь электричество из кристаллов — Ашвини Баратула.

666,519 views

2017-06-20 ・ TED-Ed


New videos

How to squeeze electricity out of crystals - Ashwini Bharathula

Как извлечь электричество из кристаллов — Ашвини Баратула.

666,519 views ・ 2017-06-20

TED-Ed


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Riana Abl Редактор: Yulia Kallistratova
00:08
This is a crystal of sugar.
0
8046
2650
Это кристалл сахара.
00:10
If you press on it, it will actually generate its own electricity.
1
10696
3790
Если на него надавить, он фактически создаст собственное электричество.
00:14
How can this simple crystal act like a tiny power source?
2
14486
3310
Почему же такой простой кристалл ведёт себя как маленький источник энергии?
00:17
Because sugar is piezoelectric.
3
17796
2590
А потому, что сахар — пьезоэлектрик.
00:20
Piezoelectric materials turn mechanical stress,
4
20386
2761
Пьезоэлектрики преобразуют механические напряжения,
00:23
like pressure,
5
23147
1180
такие как давление,
00:24
sound waves,
6
24327
863
звуковые волны
00:25
and other vibrations
7
25190
1057
и другие вибрации,
00:26
into electricity and vice versa.
8
26247
2499
в электричество и наоборот.
00:28
This odd phenomenon was first discovered
9
28746
1901
Это странное явление было впервые обнаружено
00:30
by the physicist Pierre Curie and his brother Jacques in 1880.
10
30647
4319
физиками Пьером и Жаком Кюри в 1880 году.
00:34
They discovered that if they compressed thin slices of certain crystals,
11
34966
3451
Они обнаружили, что при сжимании тонких пластин некоторых кристаллов
00:38
positive and negative charges would appear on opposite faces.
12
38417
4601
на противоположных гранях будут появляться положительные и отрицательные заряды.
00:43
This difference in charge, or voltage,
13
43018
2138
Это различие в заряде или напряжении
00:45
meant that the compressed crystal could drive current through a circuit,
14
45156
3771
означало, что сжатый кристалл мог пропускать ток через контур,
00:48
like a battery.
15
48927
1560
как батарейка.
00:50
And it worked the other way around, too.
16
50487
2231
Аналогичные результаты достигались и наоборот.
00:52
Running electricity through these crystals made them change shape.
17
52718
4159
Форма кристаллов менялась при пропускании через них электричества.
00:56
Both of these results,
18
56877
1101
Оба эти результата,
00:57
turning mechanical energy into electrical,
19
57978
2791
преобразовывающие механическую энергию в электрическую
01:00
and electrical energy into mechanical,
20
60769
2388
и электрическую в механическую,
01:03
were remarkable.
21
63157
1542
были удивительны.
01:04
But the discovery went uncelebrated for several decades.
22
64699
3447
Но это открытие не использовалось несколько десятилетий.
01:08
The first practical application was in sonar instruments
23
68146
3002
Впервые оно было применено в сонарах, которые использовались
01:11
used to detect German submarines during World War I.
24
71148
3500
для обнаружения немецких подлодок во время Первой мировой войны.
01:14
Piezoelectric quartz crystals in the sonar's transmitter
25
74648
2812
Пьезоэлектрические кристаллы кварца в передатчике сонара
01:17
vibrated when they were subjected to alternating voltage.
26
77460
3999
начинают вибрировать, когда подвергаются переменному напряжению.
01:21
That sent ultrasound waves through the water.
27
81459
2490
Кристаллы передают ультразвуковые волны по воде.
01:23
Measuring how long it took these waves to bounce back from an object
28
83949
3230
Измеряя время возвращения волн от объекта,
01:27
revealed how far away it was.
29
87179
2671
можно рассчитать его расстояние.
01:29
For the opposite transformation,
30
89850
1678
Для обратного преобразования
01:31
converting mechanical energy to electrical,
31
91528
2481
механической энергии в электрическую
01:34
consider the lights that turn on when you clap.
32
94009
2820
рассмотрим пример включения света по хлопку́.
01:36
Clapping your hands send sound vibrations through the air
33
96829
2710
Хлопки в ладоши отправляют сигнал вибрации по воздуху,
01:39
and causes the piezo element to bend back and forth.
34
99539
3649
что заставляет пьезоэлемент вибрировать.
01:43
This creates a voltage that can drive enough current to light up the LEDs,
35
103188
3692
Это создаёт напряжение, необходимое для включения лампы,
01:46
though it's conventional sources of electricity that keep them on.
36
106880
3540
хотя удерживают их включёнными обычные источники электроэнергии.
01:50
So what makes a material piezoelectric?
37
110420
3209
Так что же такое пьезоэлектрик?
01:53
The answer depends on two factors:
38
113629
2121
Ответ зависит от двух факторов:
01:55
the materials atomic structure,
39
115750
1840
от атомарной структуры материала
01:57
and how electric charge is distributed within it.
40
117590
3380
и от распространения электрического заряда внутри материала.
02:00
Many materials are crystalline,
41
120970
1720
Многие материалы имеют кристаллическую структуру,
02:02
meaning they're made of atoms or ions
42
122690
1809
то есть состоят из атомов и ионов,
02:04
arranged in an orderly three-dimensional pattern.
43
124499
3131
упорядоченных в трёхмерном пространстве.
02:07
That pattern has a building block called a unit cell
44
127630
2640
Данная модель представляет собой куб, называемый элементарной ячейкой,
02:10
that repeats over and over.
45
130270
2460
которая повторяется снова и снова.
02:12
In most non-piezoelectric crystalline materials,
46
132730
2831
В большинстве непьезоэлектрических кристаллических материалов,
02:15
the atoms in their unit cells are distributed symmetrically
47
135561
3050
атомы в их элементарных ячейках распределены симметрично
02:18
around a central point.
48
138611
1863
относительно центра.
02:20
But some crystalline materials don't possess a center of symmetry
49
140474
3479
Но у некоторых кристаллических материалов нет центра симметрии,
02:23
making them candidates for piezoelectricity.
50
143953
3149
что делает их кандидатами для пьезоэлектричества.
02:27
Let's look at quartz,
51
147102
1413
Рассмотрим кварц —
02:28
a piezoelectric material made of silicon and oxygen.
52
148515
3467
это пьезоэлектрический материал, состоящий из кремния и кислорода.
02:31
The oxygens have a slight negative charge and silicons have a slight positive,
53
151982
4739
Кислород обладает отрицательным зарядом, а кремний — положительным зарядом,
02:36
creating a separation of charge,
54
156721
1531
что создаёт разделение заряда,
02:38
or a dipole along each bond.
55
158252
2890
или диполь, вдоль каждой связи.
02:41
Normally, these dipoles cancel each other out,
56
161142
2430
Обычно диполи компенсируют друг друга,
02:43
so there's no net separation of charge in the unit cell.
57
163572
3021
поэтому не происходит разделения заряда в элементарной ячейке.
02:46
But if a quartz crystal is squeezed along a certain direction,
58
166593
2981
Но если кристалл кварца сжать в определённом направлении,
02:49
the atoms shift.
59
169574
1809
то атомы сместятся.
02:51
Because of the resulting asymmetry in charge distribution,
60
171383
2751
Благодаря асимметрии в распределении зарядов
02:54
the dipoles no longer cancel each other out.
61
174134
2492
диполи не могут компенсировать друг друга.
02:56
The stretched cell ends up with a net negative charge on one side
62
176626
3831
На одном конце растянутой ячейки образуется отрицательный заряд,
03:00
and a net positive on the other.
63
180457
2676
а на другом — положительный.
03:03
This charge imbalance is repeated all the way through the material,
64
183133
3150
Данный дисбаланс зарядов повторяется по всему материалу,
03:06
and opposite charges collect on opposite faces of the crystal.
65
186283
3654
и противоположные заряды скапливаются на противоположных гранях кристалла.
03:09
This results in a voltage that can drive electricity through a circuit.
66
189937
3937
Это приводит к напряжению, которое способно создавать электричество в цепи.
03:13
Piezoelectric materials can have different structures.
67
193874
3040
Пьезоэлектрические материалы обладают разными структурами.
03:16
But what they all have in common is unit cells which lack a center of symmetry.
68
196914
4603
Но их объединяет отсутствие центра симметрии.
03:21
And the stronger the compression on piezoelectric materials,
69
201517
2837
И чем сильнее сжимать пьезоэлектрические материалы,
03:24
the larger the voltage generated.
70
204354
2390
тем больше генерируется напряжение.
03:26
Stretch the crystal, instead, and the voltage will switch,
71
206744
3220
Если же кристалл будут растягивать,
03:29
making current flow the other way.
72
209964
2280
то напряжение поменяет направление.
03:32
More materials are piezoelectric than you might think.
73
212244
3481
Пьезоэлектриков больше, чем вы думаете.
03:35
DNA,
74
215725
939
ДНК,
03:36
bone,
75
216664
731
кость
03:37
and silk
76
217395
879
и шёлк
03:38
all have this ability to turn mechanical energy into electrical.
77
218274
4152
обладают способностью преобразовывать механическую энергию в электрическую.
03:42
Scientists have created a variety of synthetic piezoelectric materials
78
222426
3470
Учёные создали множество синтетических пьезоэлектриков
03:45
and found applications for them in everything from medical imaging
79
225896
3438
и нашли им применение, начиная от медицины
03:49
to ink jet printers.
80
229334
2202
и заканчивая струйными принтерами.
03:51
Piezoelectricity is responsible for the rhythmic oscillations
81
231536
3309
Пьезоэлектричество отвечает за ритмические колебания
03:54
of the quartz crystals that keep watches running on time,
82
234845
3140
кристаллов кварца, поддерживающих точность часов,
03:57
the speakers of musical birthday cards,
83
237985
1861
музыкальных поздравительных открыток,
03:59
and the spark that ignites the gas in some barbecue grill lighters
84
239846
3159
искр, воспламеняющих газ, в некоторых зажигалках для барбекю
04:03
when you flick the switch.
85
243005
2111
при щелчке выключателя.
04:05
And piezoelectric devices may become even more common
86
245116
3231
Пьезоэлектрические устройства могут стать ещё более распространёнными,
04:08
since electricity is in high demand and mechanical energy is abundant.
87
248347
4640
так как электричество пользуется большим спросом,
а механическая энергия имеется в изобилии.
04:12
There are already train stations that use passengers' footsteps
88
252987
2949
Уже существуют вокзалы, использующие шаги пассажиров
04:15
to power the ticket gates and displays
89
255936
2542
для управления воротами и дисплеями,
04:18
and a dance club where piezoelectricity helps power the lights.
90
258478
3619
и клубы, где пьезоэлектричество управляет светом.
04:22
Could basketball players running back and forth power the scoreboard?
91
262097
3251
Могут ли баскетболисты заряжать табло, бегая по полю?
04:25
Or might walking down the street charge your electronic devices?
92
265348
3320
Или вы, шагая по улице, заряжать свои электронные устройства?
04:28
What's next for piezoelectricity?
93
268668
2568
Какое будет новое применение для пьезоэлектричества?
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7