Can you solve the human cannonball riddle? - Alex Rosenthal

852,543 views ・ 2021-11-22

TED-Ed


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: João Garcias Revisora: Margarida Ferreira
00:06
They call you the human cannonball,
0
6669
2795
Chamam-te bala de canhão humana,
00:09
but you’re really more of a pinball person.
1
9464
2961
mas és mais uma pessoa pinball.
00:12
Your act involves flying through a dozen rings of fire,
2
12425
4379
O teu ato envolve voar através de 12 anéis de fogo,
00:16
bouncing through a trampoline course,
3
16804
2336
ressaltando num percurso de trampolins
00:19
and catching the trapezist in the grand finale.
4
19140
3670
e apanhando a trapezista na grande final.
00:23
Your cannon has metal coils that accelerate you to the perfect speed.
5
23061
4879
O teu canhão tem bobinas de metal que te aceleram até à velocidade perfeita.
00:28
At least it’s supposed to.
6
28232
1961
Pelo menos, é o que é suposto fazer.
00:30
Today’s pre-flight test fails dramatically,
7
30193
3795
O teste pré-voo de hoje falhou dramaticamente,
00:33
and upon inspection, this is a clear act of sabotage:
8
33988
4546
e, após inspeção, concluiu-se ter sido um ato de sabotagem:
00:38
someone amped the power up to the max.
9
38534
3212
alguém colocou a potência no máximo.
00:41
It’s too late to abort the launch;
10
41954
2211
É demasiado tarde para abortar o lançamento;
00:44
the trapezist will plummet if you don’t catch him in a few minutes.
11
44165
3754
a trapezista irá cair se não a apanhares dentro de minutos.
00:47
So you’d better get fixing.
12
47919
1918
É melhor começares a consertar.
00:50
The cannon was invented by your eccentric mentor,
13
50838
3003
O canhão foi inventado pelo teu excêntrico mentor,
00:53
and as usual, his instructions leave something to be desired.
14
53841
3796
e, como de costume, as instruções dele deixam algo a desejar.
00:58
The cannon’s electromagnet is powered by energy cells
15
58179
3962
O eletroíman do canhão é alimentado por células elétricas
01:02
located in 16 chambers on two levels.
16
62141
3712
situadas em 16 câmaras em dois níveis.
01:06
Each level is a hollowed out square, with three chambers to a side.
17
66104
4713
Cada nível é um quadrado oco com três câmaras de cada lado.
01:11
The acceleration is survivable if:
18
71275
2503
Só se sobrevive à aceleração se:
01:13
there are twice as many energy cells in the upper level as in the lower level.
19
73778
5255
houver o dobro de células de energia no nível superior em relação ao inferior.
01:19
Every chamber has 1 to 3 energy cells.
20
79033
3587
Cada câmara tem uma a três células de energia.
01:22
And each side of the cannon, made of 6 chambers, has 11 energy cells.
21
82829
4921
E cada lado do canhão, formado por 6 câmaras, tem 11 células de energia.
01:28
Your mentor designed the cannon to use a certain number of energy cells,
22
88126
4212
O teu mentor concebeu o canhão para usar um certo número de células de energia,
01:32
but when the shipment arrived, it was 3 short.
23
92338
3128
mas, quando chegou a encomenda, faltavam três células.
01:35
So he made all of those conditions work with this reduced number,
24
95508
4504
Então, fez com que todas estas condições funcionassem com este número reduzido
01:40
and it fired perfectly.
25
100012
1794
e o canhão disparava perfeitamente.
01:42
That’s the amount you’ll need.
26
102265
1918
É essa a quantidade de que precisas.
01:44
Too many, or too few, and you and the trapezist are doomed.
27
104392
4629
Células a mais ou a menos, e tu e a trapezista estão condenados.
01:49
How many energy cells should you use, and where?
28
109897
3545
Quantas células de energia deves usar e onde?
01:53
Pause here to figure it out yourself. Answer in 3
29
113693
2544
[Pausa agora para resolveres sozinho] [Resposta em 3]
01:56
Answer in 2
30
116237
2127
[Resposta em 2]
01:58
Answer in 1
31
118364
2586
[Resposta em 1]
02:01
The first step in this puzzle is to narrow the options.
32
121033
3796
O primeiro passo neste problema é reduzir as opções.
02:04
Let’s focus on rule 3 in isolation.
33
124954
2878
Concentremo-nos na regra 3 de isolamento.
02:08
We could put 11 cells in these two corners and fulfill it with just 22 total cells,
34
128791
6215
Podemos pôr 11 células nestes dois cantos e preenchê-lo apenas com 22 células,
porque os lados adjacentes partilham os mesmos cantos.
02:15
because adjacent sides share corners.
35
135006
2544
02:17
But if we put 11 in the middle chambers, we could have 44 cells.
36
137967
4588
Mas se pusermos 11 nas câmaras do meio podemos ficar com 44 células.
02:22
The answer must be in the range bounded by those extremes.
37
142722
4045
A resposta tem de estar no intervalo definido por estes extremos.
02:27
We can use the other rules to refine our options further.
38
147476
4672
Podemos usar as outras regras para aperfeiçoar as nossas opções.
02:32
Since there are twice as many cells in the upper level,
39
152148
3086
Como tem de haver o dobro de células no nível de cima,
02:35
the total cells must be a multiple of 3.
40
155234
3170
o total de células tem de ser múltiplo de 3.
02:38
Now, because of rule 4,
41
158696
1835
Por causa da regra 4,
02:40
we need to find two consecutive multiples of 3 that can meet all the conditions.
42
160531
5464
temos de encontrar 2 múltiplos de 3 sucessivos que cumpram todas as condições.
02:46
Up to this point we haven’t used the rule that each chamber must have 1 to 3 cells.
43
166287
5839
Até aqui, não usámos a regra de que cada câmara tem de ter 1 a 3 células.
02:52
It tells us that the minimum for the lower level is 8 cells,
44
172585
3920
Diz-nos que o mínimo para o nível inferior é de 8 células,
02:56
in which case, by rule 1, the upper level would have 16.
45
176505
4380
e que, nesse caso, segundo a regra 1, o nível superior terá 16.
03:01
On every side, the lower level would account for 3 of the 11 cells,
46
181302
4755
De cada lado, o nível inferior terá 3 das 11 células,
03:06
so the upper would have to have 8.
47
186057
2586
e então o nível superior terá de ter 8.
03:09
But if two opposite sides had 8,
48
189018
2753
Mas se dois lados opostos tiverem 8,
03:11
that would be the upper level’s entire 16, not leaving any for these two chambers.
49
191771
5755
seriam todas as 16 do nível superior, não sobrando nenhuma para estas 2 câmaras.
03:17
So 24 is out.
50
197693
1919
Portanto, excluem-se as 24.
03:20
Let’s look at the other extreme.
51
200696
2169
Olhemos para o outro extremo.
03:23
The upper level can have at most 3 times 8, or 24 cells,
52
203074
5172
O nível superior pode ter, no máximo, 3 vezes 8, ou seja, 24 células,
03:28
which would give a total of 36.
53
208246
2460
o que daria um total de 36.
03:30
That eliminates 39 and 42.
54
210915
3086
Excluiria as 39 e 42.
03:34
With 36, if we had 3 cells in each chamber,
55
214252
3712
Com 36, se tivéssemos 3 células em cada câmara,
03:38
each side of the upper level would already have 9 of its 11 cells,
56
218130
4797
cada lado do nível superior já teria 9 das suas 11 células,
03:42
meaning we’d have to leave empty chambers on the lower level.
57
222927
3253
o que implicaria deixar câmaras vazias no nível inferior.
03:46
So 36 is also out.
58
226555
2420
Portanto exclui-se também as 36.
03:49
What about 33?
59
229392
1376
Então e 33?
03:50
We know we don’t want any sides with all 3′s,
60
230977
2836
Sabemos que não queremos nenhum lado só com 3,
03:53
so we can place 2′s at opposite corners of the upper level.
61
233813
3753
portanto podemos colocar 2 nos cantos opostos do nível superior.
03:58
Now we have 8 of 11 cells per side.
62
238150
3087
Agora temos 8 de 11 células por lado.
04:01
So we could place exactly 1 cell in each lower chamber...
63
241404
4170
Por isso poderíamos colocar 1 célula em cada câmara inferior
04:05
but that would fall short of the lower level’s required 11.
64
245574
3921
mas isso ficaria aquém do requerimento de 11 do nível inferior.
04:09
That leaves only two options: 30 and 27,
65
249787
4046
Só restam duas opções: 30 e 27,
04:13
which must work by process of elimination,
66
253833
2711
que devem funcionar pelo processo de eliminação,
04:16
and 27 is the one you should use.
67
256544
2502
e 27 é o número que deves usar.
04:19
To total 9, the lower level must have seven 1′s and one 2.
68
259130
4421
Para totalizar 9, o nível inferior deve ter sete 1′s e um 2.
04:23
If you put the 2 in a middle chamber, the upper level would have too many cells.
69
263759
4838
Se colocares 2 na câmara do meio, o nível superior teria demasiadas células.
04:28
So the 2 has to go into a corner,
70
268597
2920
Por isso o 2 tem de estar num canto,
04:31
and you can then place the upper level like this.
71
271684
3295
e então podes colocar o nível superior nesta forma.
04:35
You’ve barely snapped the last energy cell into place
72
275855
3712
Mal colocaste a última célula de energia no local
04:39
when you hear the ringleader announcing your act.
73
279567
2753
quando ouves o chefe a anunciar o teu ato.
04:42
You’re pretty sure you’ve also noticed enough clues to solve the mystery.
74
282528
4505
Tens a certeza de que reparaste em provas suficientes para identificar o sabotador.
04:47
Who sabotaged you?
75
287033
1710
Quem foi o sabotador?
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7