Can you solve the human cannonball riddle? - Alex Rosenthal

922,015 views ・ 2021-11-22

TED-Ed


Por favor, clique duas vezes nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Germano Almeida Revisor: Doralice Silva
00:06
They call you the human cannonball,
0
6669
2795
Eles te chamam de bola de canhão humana,
00:09
but you’re really more of a pinball person.
1
9464
2961
mas você parece uma bolinha de pinball.
00:12
Your act involves flying through a dozen rings of fire,
2
12425
4379
Seu ato envolve voar através de vários anéis de fogo,
00:16
bouncing through a trampoline course,
3
16804
2336
saltar em uma pista de trampolins,
00:19
and catching the trapezist in the grand finale.
4
19140
3670
e segurar o trapezista no gran finale.
00:23
Your cannon has metal coils that accelerate you to the perfect speed.
5
23061
4879
Seu canhão tem bobinas de metal que o aceleram até a velocidade perfeita.
00:28
At least it’s supposed to.
6
28232
1961
Ao menos é para ser assim.
00:30
Today’s pre-flight test fails dramatically,
7
30193
3795
O teste prévio de voo de hoje falha dramaticamente,
00:33
and upon inspection, this is a clear act of sabotage:
8
33988
4546
e após a inspeção, isso é um ato claro de sabotagem:
00:38
someone amped the power up to the max.
9
38534
3212
alguém aumentou a potência para o máximo.
00:41
It’s too late to abort the launch;
10
41954
2211
É muito tarde para cancelar o lançamento.
00:44
the trapezist will plummet if you don’t catch him in a few minutes.
11
44165
3754
O trapezista vai cair se você não pegá-lo nos próximos minutos.
00:47
So you’d better get fixing.
12
47919
1918
Então é melhor você consertar isso.
00:50
The cannon was invented by your eccentric mentor,
13
50838
3003
O canhão foi inventado pelo seu excêntrico mentor,
00:53
and as usual, his instructions leave something to be desired.
14
53841
3796
e para variar, a instruções dele deixam algo a desejar.
00:58
The cannon’s electromagnet is powered by energy cells
15
58179
3962
O eletroímã do canhão é alimentado por células de energia,
01:02
located in 16 chambers on two levels.
16
62141
3712
localizadas em 16 câmaras em 2 níveis.
01:06
Each level is a hollowed out square, with three chambers to a side.
17
66104
4713
Cada nível é um quadrado oco, com três câmaras de cada lado.
01:11
The acceleration is survivable if:
18
71275
2503
É possível sobreviver à aceleração se:
01:13
there are twice as many energy cells in the upper level as in the lower level.
19
73778
5255
há duas vezes mais células de energia no nível superior do que no inferior.
01:19
Every chamber has 1 to 3 energy cells.
20
79033
3587
Cada câmara tem de uma a três células de energia.
01:22
And each side of the cannon, made of 6 chambers, has 11 energy cells.
21
82829
4921
E cada lado do canhão, feito de 6 câmaras, possui 11 células de energia.
01:28
Your mentor designed the cannon to use a certain number of energy cells,
22
88126
4212
Seu mentor desenvolveu o canhão para usar um certo número de células de energia,
01:32
but when the shipment arrived, it was 3 short.
23
92338
3128
mas quando a carga chegou, faltavam três células.
01:35
So he made all of those conditions work with this reduced number,
24
95508
4504
Então ele fez todas aquelas condições funcionarem com esse número reduzido,
01:40
and it fired perfectly.
25
100012
1794
e disparou perfeitamente.
01:42
That’s the amount you’ll need.
26
102265
1918
Essa é a quantidade que você precisará.
01:44
Too many, or too few, and you and the trapezist are doomed.
27
104392
4629
De mais ou de menos, e você e o trapezista estão condenados.
01:49
How many energy cells should you use, and where?
28
109897
3545
Quantas células de energia você deverá usar, e onde?
01:53
Pause here to figure it out yourself. Answer in 3
29
113693
2544
[Pause aqui e descubra.] [Resposta em: 3]
01:56
Answer in 2
30
116237
2127
[Resposta em: 2]
01:58
Answer in 1
31
118364
2586
[Resposta em: 1]
02:01
The first step in this puzzle is to narrow the options.
32
121033
3796
O primeiro passo é limitar as opções nesse quebra-cabeças.
02:04
Let’s focus on rule 3 in isolation.
33
124954
2878
Vamos focar somente na regra três.
02:08
We could put 11 cells in these two corners and fulfill it with just 22 total cells,
34
128791
6215
Podemos colocar 11 células nesses dois cantos e completar com 22 células totais,
02:15
because adjacent sides share corners.
35
135006
2544
porque lados adjacentes compartilham cantos.
02:17
But if we put 11 in the middle chambers, we could have 44 cells.
36
137967
4588
Mas se nós colocarmos 11 nas câmaras do meio, nós teríamos 44 células.
02:22
The answer must be in the range bounded by those extremes.
37
142722
4045
A resposta deve estar entre esses dois extremos.
02:27
We can use the other rules to refine our options further.
38
147476
4672
Podemos usar as outras regras para refinar nossas opções.
02:32
Since there are twice as many cells in the upper level,
39
152148
3086
Como há duas vezes mais células no nível de cima,
02:35
the total cells must be a multiple of 3.
40
155234
3170
o total de células deve ser um múltiplo de três.
02:38
Now, because of rule 4,
41
158696
1835
Agora, por causa da regra quatro,
02:40
we need to find two consecutive multiples of 3 that can meet all the conditions.
42
160531
5464
precisamos achar dois múltiplos de três seguidos que cumpram todas as condições.
02:46
Up to this point we haven’t used the rule that each chamber must have 1 to 3 cells.
43
166287
5839
Até agora não usamos a regra que cada câmara deve ter de uma a três células.
02:52
It tells us that the minimum for the lower level is 8 cells,
44
172585
3920
Isso nos diz que o mínimo para o nível de baixo é oito células,
02:56
in which case, by rule 1, the upper level would have 16.
45
176505
4380
logo, pela regra 1, o nível de cima teria 16 células.
03:01
On every side, the lower level would account for 3 of the 11 cells,
46
181302
4755
Em cada lado, o nível de baixo teria 3 das 11 células,
03:06
so the upper would have to have 8.
47
186057
2586
logo o superior teria que ter oito.
03:09
But if two opposite sides had 8,
48
189018
2753
Mas se dois lados opostos terem oito,
03:11
that would be the upper level’s entire 16, not leaving any for these two chambers.
49
191771
5755
isso seria todos os 16 do nível superior,
não deixando espaço para essas duas câmaras.
03:17
So 24 is out.
50
197693
1919
Então 24 está fora.
03:20
Let’s look at the other extreme.
51
200696
2169
Vamos ver no outro extremo.
03:23
The upper level can have at most 3 times 8, or 24 cells,
52
203074
5172
O nível de cima pode ter no máximo 3 vezes 8, ou 24 células,
03:28
which would give a total of 36.
53
208246
2460
o que daria um total de 36.
03:30
That eliminates 39 and 42.
54
210915
3086
Isso elimina 39 e 42.
03:34
With 36, if we had 3 cells in each chamber,
55
214252
3712
Com 36, se tivéssemos três células em cada câmara,
03:38
each side of the upper level would already have 9 of its 11 cells,
56
218130
4797
cada lado do nível superior já teria 9 de suas 11 células,
03:42
meaning we’d have to leave empty chambers on the lower level.
57
222927
3253
o que significa que teríamos que deixar vazias no nível inferior.
03:46
So 36 is also out.
58
226555
2420
Então 36 também está fora.
03:49
What about 33?
59
229392
1376
Que tal 33?
03:50
We know we don’t want any sides with all 3′s,
60
230977
2836
Sabemos que não queremos nenhum lados com todos os três,
03:53
so we can place 2′s at opposite corners of the upper level.
61
233813
3753
então podemos colocar dois em cantos opostos no nível superior.
03:58
Now we have 8 of 11 cells per side.
62
238150
3087
Agora temos 8 das 11 células por lado.
04:01
So we could place exactly 1 cell in each lower chamber...
63
241404
4170
Então nós podemos colocar exatamente uma célula em cada câmara inferior,
04:05
but that would fall short of the lower level’s required 11.
64
245574
3921
mas isso ficaria aquém das 11 exigidas do nível inferior.
04:09
That leaves only two options: 30 and 27,
65
249787
4046
Isso deixa apenas duas opções: 30 e 27,
04:13
which must work by process of elimination,
66
253833
2711
o que deve funcionar por processo de eliminação,
04:16
and 27 is the one you should use.
67
256544
2502
e 27 é o que você deve usar.
04:19
To total 9, the lower level must have seven 1′s and one 2.
68
259130
4421
Para um total de nove, o nível inferior deve ter sete números um e um dois.
04:23
If you put the 2 in a middle chamber, the upper level would have too many cells.
69
263759
4838
Se você colocar o dois no meio, o nível superior teria células demais.
04:28
So the 2 has to go into a corner,
70
268597
2920
Logo o dois tem que ir em um canto,
04:31
and you can then place the upper level like this.
71
271684
3295
e você pode deixar o nível de cima assim.
04:35
You’ve barely snapped the last energy cell into place
72
275855
3712
Você mal encaixou a última célula de energia no lugar
04:39
when you hear the ringleader announcing your act.
73
279567
2753
quando você ouve o apresentador anunciar o seu ato.
04:42
You’re pretty sure you’ve also noticed enough clues to solve the mystery.
74
282528
4505
Você também certamente notou provas suficientes para identificar o sabotador.
04:47
Who sabotaged you?
75
287033
1710
Quem é?
Sobre este site

Este site apresentará a você vídeos do YouTube que são úteis para o aprendizado do inglês. Você verá aulas de inglês ministradas por professores de primeira linha de todo o mundo. Clique duas vezes nas legendas em inglês exibidas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas rolarão em sincronia com a reprodução do vídeo. Se você tiver algum comentário ou solicitação, por favor, entre em contato conosco usando este formulário de contato.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7