Using unanswered questions to teach - John Gensic

13,439 views ・ 2013-06-20

TED-Ed


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Margarida Ferreira Revisora: Mafalda Ferreira
00:05
Carol Dweck, who is now at Stanford,
0
5790
2483
Carol Dweck, que se encontra agora em Stanford,
00:08
conducted a research experiment
1
8297
1505
realizou uma experiência de investigação
00:09
where she compared 7th graders in two different groups.
2
9826
3313
em que comparou dois grupos diferentes de alunos do 7.º ano.
00:13
One group, she taught study skills to,
3
13163
2471
A um dos grupos, ensinou técnicas de estudo
00:15
and the other group,
4
15658
896
e ao outro grupo ensinou um curso de mini-neurociência
00:16
they taught a mini-neuroscience class
5
16578
1643
00:18
about how their brain worked.
6
18245
1446
sobre o funcionamento do cérebro.
00:19
They followed those two groups
7
19715
1261
Os dois grupos foram acompanhados
00:21
throughout their middle school math grades
8
21000
2000
durante todo o curso de matemática do 2.º ciclo.
00:23
and noticed that the group
9
23024
1250
Observou-se que o grupo que tinha feito o curso de mini-neurociência
00:24
who had the mini-neuroscience course
10
24298
2428
00:26
was much more successful in their math grades
11
26750
3629
tinha muito mais êxito na cadeira de matemática
00:30
than the group that had the conventional study skills,
12
30403
2639
do que o grupo que tinha aprendido as técnicas de estudo convencionais,
00:33
like being organized
13
33066
1958
tais como como ser organizado,
00:35
and using note cards.
14
35048
1748
ou usar cartões com anotações.
00:36
The reason, they believe,
15
36820
1228
Concluiu-se que o grupo que tinha feito o curso de mini-neurociência
00:38
that the group had the mini-neuroscience course
16
38072
2545
00:40
did so much better
17
40641
1044
tinha tido melhores resultados
00:41
is that they were picturing the formations
18
41709
2636
porque tinham conhecimento
das formações e das ligações que ocorriam no cérebro
00:44
and the connections in their brains occurring
19
44369
2538
00:46
while they were learning.
20
46931
1224
enquanto estavam a aprender.
00:48
They were also able to have a certain level of resilience,
21
48179
2888
Também tinham um certo nível de resistência,
00:51
knowing that their brain was more of a muscle
22
51091
3106
porque sabiam que o cérebro era um músculo
00:54
and not a stone that couldn't grow any larger.
23
54221
3490
e não uma pedra que não podia desenvolver-se.
00:57
Having this resilience,
24
57735
1579
Essa resistência, essa compreensão dos estudantes
00:59
having students understand
25
59338
2258
01:01
that their brains can continue to grow,
26
61620
2265
de que o cérebro continua a desenvolver-se,
01:03
allows them the confidence to struggle with situations,
27
63909
3415
permite-lhes ter confiança para lidar com as situações,
01:07
to wrestle out that information
28
67348
1690
para obrigar que as informações
01:09
to come to deeper understanding.
29
69062
1653
penetrassem mais fundo na sua compreensão.
01:10
So, how does this look in my classroom?
30
70739
2292
Como é que eu faço isso nas minhas aulas?
01:13
How do I attempt to get students
31
73055
1524
Como é que consigo que os alunos
01:14
to struggle with information and wrestle with it
32
74603
2481
lidem com as informações e as assimilem
01:17
so they come up with deeper levels of understanding?
33
77108
2685
para eles obterem níveis mais profundos de compreensão?
01:19
Primarily, I use unanswered questions.
34
79817
3025
Primeiro que tudo, utilizo perguntas sem resposta.
01:22
For example, I'll give students a jar
35
82866
2438
Por exemplo, dou aos alunos um boião
01:25
and say it's 500 grams,
36
85328
1887
e digo que tem 500 gramas.
01:27
and inside that sealed jar
37
87239
1573
Dentro daquele boião selado
01:28
is a moist paper towel with about six to seven seeds.
38
88836
4182
há uma toalha de papel húmido com umas seis a sete sementes.
01:33
What do you think will happen
39
93042
1643
"O que é que acham que vai acontecer à massa do recipiente
01:34
to the mass of the container
40
94709
1400
01:36
as those seeds begin to grow?
41
96133
1948
"quando essas sementes começarem a crescer?"
01:38
And the students will then write
42
98105
2727
Os estudantes escrevem numa folha de papel
01:40
on a little half-sheet of paper
43
100856
1087
01:41
what they think is going to happen and why.
44
101967
2642
o que pensam que vai acontecer e porquê.
01:44
Depending on the class,
45
104633
1366
Consoante a turma,
01:46
I will have the students sometimes work in partners
46
106023
2633
às vezes, ponho os alunos a trabalhar aos pares
01:48
to kind of combine ideas,
47
108680
1941
para tentarem juntar ideias,
01:50
see what they think of each other's reasons,
48
110645
2096
ver o que acham das razões um do outro,
01:52
maybe work in groups of four
49
112765
1400
às vezes, trabalham em grupos de quatro ou de oito
01:54
and then groups of eight
50
114189
685
01:54
and come to consensus.
51
114898
1560
para chegarem a um consenso.
01:56
But, sometimes, I'll have the students pass in
52
116482
2408
Outras vezes, ponho os estudantes
01:58
all that information without conversing about it,
53
118914
2674
a transmitir todas as informações sem conversarem sobre elas.
02:01
and I will then read their explanations
54
121612
3599
Depois, leio as suas explicações,
02:05
so that they are anonymously presented ideas
55
125235
4004
as ideias apresentadas, de forma anónima,
02:09
that no student can rely upon
56
129263
1993
para que nenhum aluno se possa apoiar
02:11
the other smart students
57
131280
1655
nos estudantes mais inteligentes e dizer:
02:12
to say, 'Oh, I agree with Sally
58
132959
2285
"Concordo com a Sally
02:15
because she's always got the right answer.'
59
135268
2048
"porque ela tem sempre a resposta certa".
02:17
That rarely happens in my class.
60
137340
2745
Isso raramente acontece nas minhas aulas.
02:20
At this point, I will probably stop the conversation
61
140109
2875
A seguir, provavelmente, paro com a conversa,
02:23
after I've read these out loud
62
143008
1733
depois de as ler em voz alta
02:24
and leave students wondering.
63
144765
2637
e deixo os alunos a pensar.
02:27
Wondering, what is the right answer?
64
147426
2479
A pensar: "Qual será a resposta certa?"
02:29
What evidence is good evidence?
65
149929
2649
"Que prova será uma boa prova?"
02:32
Because I want them,
66
152602
913
Porque quero que eles, quando saírem da aula,
02:33
when they leave the classroom,
67
153539
2027
02:35
to continue to want to know more,
68
155590
2243
continuem a querer saber mais,
02:37
to continue to want to make more connections.
69
157857
2838
continuem a querer fazer mais ligações.
02:40
So, in addition to unanswered questions,
70
160719
2464
Portanto, para além das perguntas sem resposta,
02:43
I will often pose problems and projects
71
163207
2655
apresento muitas vezes problemas e projetos
02:45
for students to work on.
72
165886
1440
para os estudantes trabalharem.
02:47
And, when I have them work on
73
167350
1097
Depois de eles trabalharem nesses problemas e projetos,
02:48
these problems and projects,
74
168471
1586
02:50
I'll give them about 15 to 20 minutes to brainstorm
75
170081
3541
dou-lhes 15 a 20 minutos de discussão livre
02:53
how to solve the problem
76
173646
1540
sobre como resolver o problema
02:55
or how to go about completing the project.
77
175210
2209
ou sobre como completar o projeto.
02:57
And this 15 to 20 minutes happens
78
177443
2000
Estes 15 a 20 minutos ocorrem muito antes
02:59
well before I expect a lot of work
79
179467
1835
de eu esperar que haja muito trabalho feito sobre o projeto.
03:01
to be done on the project.
80
181326
1765
03:03
I don't want them to try to produce too much
81
183115
2099
Não me interessa que eles tentem produzir muito,
03:05
because I want them to try to figure out in their brains,
82
185238
3558
o que eu quero é que eles tentem imaginar no seu cérebro,
03:08
give themselves a chance
83
188820
1333
dar-lhes uma hipótese de lidar
03:10
to struggle with the information overnight,
84
190177
2421
com as informações de um dia para o outro
03:12
while they go about their daily activities.
85
192622
2243
enquanto prosseguem com as suas atividades diárias.
03:14
For example, I might give a project
86
194889
1667
Por exemplo, posso dar-lhes um projeto
03:16
where you need to explain or teach a 6th grader
87
196580
4618
em que eles precisem de explicar ou ensinar a um aluno do 6.º ano
03:21
the simple concept of endosymbiosis.
88
201222
2877
o conceito simples de endossimbiose.
03:24
And the students then have
89
204123
2974
Os estudantes aparecerão
03:27
a whole bunch of questions generated
90
207121
3375
com todo um conjunto de perguntas geradas
03:30
related to this project.
91
210520
1043
em relação a esse projeto.
03:31
They have things that they need to know
92
211587
2343
Há coisas que eles precisam de me perguntar,
03:33
from me,
93
213954
662
03:34
from other resources.
94
214640
1230
de investigar noutras fontes.
03:35
But I have not given them
95
215894
2080
Mas eu não lhes dei
03:37
the questions and the answers to memorize,
96
217998
2311
perguntas e respostas para eles decorarem.
03:40
their brain is actively seeking out
97
220333
2183
O cérebro deles está ativamente a procurar a compreensão desse conceito
03:42
the understanding of this concept
98
222540
1690
03:44
so that they can teach it to others.
99
224254
2273
para poderem ensiná-lo aos outros.
03:46
We would like to, as teachers,
100
226551
1429
Nós, professores, gostaríamos de pensar
03:48
think that students love everything that we teach them,
101
228004
2620
que os alunos gostam de tudo o que lhes ensinamos,
03:50
and we think that they understand everything
102
230648
2829
e pensamos que eles compreendem tudo
03:53
and want to engage with our content
103
233501
2351
e querem envolver-se no conteúdo
03:55
outside of the school day.
104
235876
2353
fora do dia escolar.
03:58
Students don't do that.
105
238253
1885
Os estudantes não fazem isso.
04:00
Most students don't do that.
106
240162
2168
A maior parte dos estudantes não faz isso.
04:02
So, through mass one-way text messaging,
107
242354
2425
Através das mensagens de texto,
04:04
I'm able to resend them the question
108
244803
3483
posso reenviar-lhes a pergunta ou o tópico do dia.
04:08
or the topic from that day.
109
248310
1804
04:10
To get them to re-engage
110
250138
1327
Levá-los a envolverem-se
04:11
and touch the content one more time.
111
251489
2563
e a pensar no conteúdo mais uma vez.
04:14
And, hopefully, get that seed planted in their brain
112
254076
3316
E, espero bem, plantar a semente no cérebro deles
04:17
so that they want to think about it more,
113
257416
2347
para eles quererem pensar mais nisso,
04:19
so that their brains come up with
114
259787
1871
para que o cérebro deles acorde
04:21
those "Ah-ha!" moments at obscure times.
115
261682
3007
num daqueles momentos "Eureka!" em alturas difíceis.
04:24
My goal is for students to generate the story,
116
264713
5365
O meu objetivo é que os estudantes produzam a história,
a sua história,
04:30
their story,
117
270102
1130
04:31
of the content that I teach.
118
271256
1805
do conteúdo que eu lhes ensino.
04:33
I would love for them
119
273085
958
Gostaria que eles compreendessem plenamente a minha história
04:34
to completely understand my story
120
274067
1956
04:36
and understand it deeply,
121
276047
1586
e a compreendessem profundamente.
04:37
but I know if I just get them to understand it
122
277657
3012
Mas sei que, se me limitar a que eles a compreendam
04:40
as I understand it,
123
280693
1431
tal como eu a compreendo,
04:42
that will simply ooze out of their brains,
124
282148
2861
ela vai desaparecer da cabeça deles
04:45
and they will not have information and the knowledge
125
285033
3139
e eles não ficarão nem com as informações nem com os conhecimentos
04:48
that is applicable in other situations.
126
288196
2935
aplicáveis noutras situações.
04:51
They will not have knowledge
127
291155
1891
Não terão conhecimento
04:53
that they can ask more questions about.
128
293070
2066
de que podem fazer mais perguntas sobre o assunto.
04:55
They are simply understanding to please me,
129
295160
3812
Estão a perceber apenas para me agradar,
04:58
and then it's gone.
130
298996
2219
e depois desaparece.
05:01
"It's not that I'm so smart,
131
301239
2156
"Não é que eu seja muito inteligente,
05:03
it's just that I stay with problems longer."
132
303419
3368
"é porque lido com os problemas durante mais tempo".
05:06
We, as teachers, need to encourage and facilitate
133
306811
3492
Nós, professores, precisamos de encorajar os estudantes
05:10
students staying with problems longer.
134
310327
3479
e facilitar-lhes um contacto mais prolongado com os problemas.
05:13
Thanks.
135
313830
1515
Obrigado.
(Aplausos)
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7