下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。
翻訳: Yuya Koike
校正: Masaki Yanagishita
00:07
The secrets of the X chromosome.
0
7289
3071
X染色体の秘密
00:10
These women are identical twins.
1
10360
2537
彼女たちは一卵性双生児です
00:12
They have the same nose,
2
12897
1671
同じ鼻で
00:14
the same hair color,
3
14568
1233
同じ色の髪で
00:15
the same eye color.
4
15801
1686
同じ色の目です
00:17
But this one is color blind
for green light,
5
17487
2923
しかしこちらは緑の光に対して
色覚異常があります
00:20
and this one isn't.
6
20410
2102
対してこちらは正常です
00:22
How is that possible?
7
22512
1527
なぜこんなことが起こるのか?
00:24
The answer lies in their genes.
8
24039
2762
答は遺伝子にあります
00:26
For humans, the genetic information
that determines our physical traits
9
26801
3971
人はすべての細胞の核にある
23対の染色体によって
00:30
is stored in 23 pairs of chromosomes
in the nucleus of every cell.
10
30772
4968
身体的特徴を決められています
00:35
These chromosomes are made up of proteins
and long, coiled strands of DNA.
11
35740
5480
これら染色体はタンパク質と
長いらせん状のDNAから成ります
00:41
Segments of DNA, called genes,
tell the cell to build specific proteins,
12
41220
4921
遺伝子と呼ばれるDNAの一部が
細胞に特定のタンパク質を作らせます
00:46
which control its identity and function.
13
46141
2458
それが細胞の種類と機能を定めます
00:48
For every chromosome pair,
one comes from each biological parent.
14
48599
4413
染色体は両親から一つずつが
受け継がれてペアになっています
00:53
In 22 of these pairs, the chromosomes
contain the same set of genes,
15
53012
5181
22対までの染色体は
同じ遺伝子セットを持っています
00:58
but may have different versions
of those genes.
16
58193
3019
両親から来た同じ遺伝子の一部には
違いがみられることがあります
01:01
The differences arrive from mutations,
17
61212
2360
それは突然変異から起こります
01:03
which are changes to the genetic sequence
18
63572
2017
それは何世代も何世代も前に起こった
01:05
that may have occurred
many generations ago.
19
65589
3303
DNA配列の変化が原因である可能性があります
01:08
Some of those changes have no effect,
20
68892
2091
ある変化はなんの影響も及ぼさず
01:10
some cause diseases,
21
70983
1940
他の変化は病気を引き起こし
01:12
and some lead to advantageous adaptations.
22
72923
3100
またある変化は
生存に有利な適応を生じます
01:16
The result of having two versions
of each gene
23
76023
2498
細胞が2つの染色体のペアを
持つことによって
01:18
is that you display a combination
of your biological parents' traits.
24
78521
4905
子は両親の特徴を組み合わせて
現すことになります
01:23
But the 23rd pair is unique,
25
83426
2737
しかし23番目のペアはユニークです
01:26
and that's the secret behind
the one color blind twin.
26
86163
3722
それが色覚異常を持つ双子の片割れを
説明するカギとなります
01:29
This pair, called the X and Y chromosomes,
influences your biological sex.
27
89885
4878
X染色体とY染色体が
性別を決定づけています
01:34
Most women have two X chromosomes
28
94763
3262
ほとんどの女性は2つのX染色体を持ち
01:38
while most men have one X and one Y.
29
98025
3740
ほとんどの男性はX染色体とY染色体を
ひとつずつ持っています
01:41
The Y chromosome contains genes
for male development and fertility.
30
101765
4449
Y染色体は男性としての
2次性徴と生殖能力を決める遺伝子を持ち
01:46
The X chromosome, on the other hand,
31
106214
2021
一方でX染色体は
01:48
contains important genes for things other
than sex determination or reproduction,
32
108235
4528
性別決定や生殖能力以外の働きを持つ
重要な遺伝子を持っています
01:52
like nervous system development,
33
112763
1752
たとえば神経系の発達や―
01:54
skeletal muscle function,
34
114515
1520
骨格筋機能―
01:56
and the receptors in the eyes
that detect green light.
35
116035
4000
そして緑色を感知する
目の受容体です
02:00
Biological males with
an XY chromosome pair
36
120035
3510
XY染色体をもつ男性は
02:03
only get one copy of all these
X chromosome genes,
37
123545
4300
一本のX染色体の情報のみ
受け継ぐことになります
02:07
so the human body has evolved
to function without duplicates.
38
127845
4390
人間の体は重複した染色体を持たずに
機能するよう進化してきたのです
02:12
But that creates a problem
for people with two X chromosomes.
39
132235
3631
しかし2本のX染色体を持つ人には
これが問題となります
02:15
If both X chromosomes produced proteins,
as is normal in other chromosomes,
40
135866
5513
X染色体が2本とも他の染色体のように
タンパク質を作り出すと
02:21
development of the embryo would be
completely impaired.
41
141379
3857
胎児の発生が障害されます
02:25
The solution is X inactivation.
42
145236
3561
解決策は
X染色体の不活性化です
02:28
This happens early in development
when an embryo with two X chromosomes
43
148797
3990
2つのX染色体をもつ胎児が
まだ細胞の塊であるうちの
02:32
is just a ball of cells.
44
152787
2469
発生の初期段階で起こります
02:35
Each cell inactivates one X chromosome.
45
155256
4001
それぞれの細胞がどちらかひとつの
X染色体を不活性化します
02:39
There's a certain degree of randomness
to this process.
46
159257
3242
この過程はほぼランダムに行われます
02:42
One cell may inactivate the X chromosome
from one parent,
47
162499
3576
ある細胞は片方の親から受け継いだ
X染色体を不活性化し
02:46
and another the chromosome
from the other parent.
48
166075
3110
他の細胞はもう片親からの
X染色体を不活化します
02:49
The inactive X shrivels into a clump
called a Barr body and goes silent.
49
169185
5070
不活性化されたXは「バール小体」
と呼ばれる塊となり活動を停止し
02:54
Almost none of its genes
order proteins to be made.
50
174255
3529
そのほとんどの遺伝子は
タンパク質を作る指令を出さなくなります
02:57
When these early cells divide,
each passes on its X inactivation.
51
177784
4274
これら初期の細胞が分裂する際には
Xの不活性をも引き渡します
03:02
So some clusters of cells
express the maternal X chromosome,
52
182058
3661
ある細胞の集団は
母方のX染色体の遺伝情報を発現し
03:05
while others express the paternal X.
53
185719
3289
他方では父方のX染色体の
それを発現することになります
03:09
If these chromosomes
carry different traits,
54
189008
2392
もしこれらの染色体が
違う形質を持っていると
03:11
those differences
will show up in the cells.
55
191400
3349
それらの違いは細胞に現れます
03:14
This is why calico cats have patches.
56
194749
3265
三毛猫のまだら模様はこれが原因です
03:18
One X had a gene for orange fur
and the other had a gene for black fur.
57
198014
5091
一方のXはオレンジの毛色を持ち
他方は黒の毛色を持っています
03:23
The pattern of the coat reveals
which one stayed active where.
58
203105
5213
毛色のパターンはどちらがその箇所で
活性なのかを示します
03:28
Now we can explain our color blind twin.
59
208318
3220
さてこれで色覚異常の双子を
説明できるようになりました
03:31
Both sisters inherited one mutant copy
of the green receptor gene
60
211538
4194
両姉妹は
突然変異の緑色受容体の遺伝子と
03:35
and one normally functioning copy.
61
215732
2657
正常な遺伝子を受け継ぎました
03:38
The embryo split into twins
before X inactivation,
62
218389
3859
胎児はX染色体の不活性化が起こる前に
双子へと分裂しました
03:42
so each twin ended up
with a different inactivation pattern.
63
222248
3692
そうして双子は違った
X染色体の不活性化パターンを持ったのです
03:45
In one, the X chromosome
with the normal gene was turned off
64
225940
3191
片方は目を形成する細胞において
正常な遺伝子を持つX染色体が
03:49
in the cells that eventually became eyes.
65
229131
3202
不活性化されました
03:52
Without those genetic instructions,
66
232333
1729
この遺伝子からの指示を受けないと
03:54
she now can't sense green light
and is color blind.
67
234062
4476
緑色を感じることができず
色覚異常になるのです
03:58
Disorders that are associated
with mutations of X chromosome genes,
68
238538
3805
X染色体の突然変異による
04:02
like color blindness,
69
242343
1219
色覚異常や
04:03
or hemophilia,
70
243562
1451
血友病といった疾患は
04:05
are often less severe in individuals
with two X chromosomes.
71
245013
4234
X染色体を2本持つ個体では
しばしば症状が軽度です
04:09
That's because in someone with one normal
and one mutant copy of the gene,
72
249247
4086
それは正常と突然変異の遺伝子を
併せ持つ場合
04:13
only some of their cells would be
affected by the mutation.
73
253333
3586
一部の細胞だけが突然変異の影響を
受けるからです
04:16
This severity of the disorder
depends on which X got turned off
74
256919
3992
障害の重さはどちらのX染色体が
不活性化されたのか
04:20
and where those cells were.
75
260911
2602
そしてそれらの細胞が
体のどこになるのかによります
04:23
On the other hand, all the cells in
someone with only one X chromosome
76
263513
4082
一方で全ての細胞が
ひとつのX染色体しか持たない場合
04:27
can only express the mutant copy
of the gene if that's what they inherited.
77
267595
4970
突然変異した遺伝子だけを
発現してしまうことが起こりえます
04:32
There are still unresolved questions
about X inactivation,
78
272565
3648
X染色体の不活化については
まだわからないことが多く―
04:36
like how some genes on the X chromosome
escape inactivation
79
276213
3971
例えば 不活性化を逃れる
X染色体の遺伝子があることや
04:40
and why inactivation isn't always random.
80
280184
3761
不活性化が常にランダムに
起こらないのか といったことです
04:43
What we do know is that this mechanism
81
283945
2099
ただはっきりしているのは
このメカニズムが
04:46
is one of the many ways that genes
alone don't tell our whole story.
82
286044
4590
遺伝子だけでは説明がつかない
たくさんのことの一つだということです
New videos
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。