How a single-celled organism almost wiped out life on Earth - Anusuya Willis

Bagaimana sebuah organisme sel tunggal hampir membinasakan kehidupan di Bumi - Anusuya Willis

2,697,929 views

2016-08-11 ・ TED-Ed


New videos

How a single-celled organism almost wiped out life on Earth - Anusuya Willis

Bagaimana sebuah organisme sel tunggal hampir membinasakan kehidupan di Bumi - Anusuya Willis

2,697,929 views ・ 2016-08-11

TED-Ed


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Katya Canakya Reviewer: Dewi Barnas
Ada satu organisme yang telah mengubah dunia.
00:08
There's an organism that changed the world.
0
8019
2358
00:10
It caused both the first mass extinction in Earth's history
1
10377
3301
Penyebab kepunahan massal pertama dalam sejarah bumi
00:13
and also paved the way for complex life.
2
13678
2869
yang juga membuka jalan pada untuk kehidupan yang kompleks.
00:16
How?
3
16547
971
Bagaimana caranya?
00:17
By sending the first free oxygen molecules into our atmosphere,
4
17518
4152
Organisme ini yang pertama mengirimkan molekul oksigen bebas ke atmosfer bumi,
00:21
and they did all this as single-celled life forms.
5
21670
3469
dan melakukannya sebagai organisme uniseluler.
00:25
They're cyanobacteria,
6
25139
1640
Ia adalah bakteri hijau-biru,
00:26
and the story of these simple organisms
7
26779
1897
sebuah organisme sederhana
00:28
that don't even have nuclei or any other organelles
8
28676
2877
yang bahkan tidak punya inti sel ataupun organel lainnya.
00:31
is a pivotal chapter in the story of life on Earth.
9
31553
3306
Kisahnya adalah bab penting dalam kisah kehidupan di bumi.
00:34
Earth's atmosphere wasn't always the oxygen-rich mixture we breathe today.
10
34859
4630
Atmosfer bumi dulu tidak kaya oksigen seperti sekarang.
00:39
3.5 billion years ago, the atmosphere was mostly nitrogen,
11
39489
3590
3,5 milyar tahun lalu, sebagian besar atmosfer bumi terdiri atas nitrogen,
00:43
carbon dioxide,
12
43079
1132
karbon dioksida,
00:44
and methane.
13
44211
1299
dan metana.
00:45
Almost all oxygen was locked up in molecules like water,
14
45510
3152
Hampir semua oksigen terkurung dalam molekul seperti air,
00:48
not floating around in the air.
15
48662
1937
bukan di udara sekitar kita.
00:50
The oceans were populated by anaerobic microbes.
16
50599
2861
Dulu lautan dipenuhi oleh mikroba anaerob.
00:53
Those are simple, unicellular life forms that thrive without oxygen
17
53460
4041
Mereka makhluk sedeharna dan uniseluler yang hidup dengan baik tanpa oksigen.
00:57
and get energy by scavenging what molecules they find.
18
57501
3129
Mereka mendapat energi dengan mencari sisa-sisa molekul.
01:00
But somewhere between 2.5 and 3.5 billion years ago,
19
60630
3842
Sekitar 2,5 hingga 3,5 miliar tahun lalu,
01:04
one of these microbial species,
20
64472
2038
salah satu spesies mikroba ini
01:06
probably floating on the surface of the ocean,
21
66510
2320
mungkin mengambang di permukaan laut,
01:08
evolved a new ability: photosynthesis.
22
68830
3181
mengembangkan kemampuan fotosintesis.
01:12
Structures in their cell membrane could harness the energy from sunlight
23
72011
3581
Struktur dalam membran sel mereka dapat menggunakan energi matahari
01:15
to turn carbon dioxide and water into oxygen gas and sugars,
24
75592
4709
untuk mengubah karbon dioksida dan air menjadi gas oksigen dan gula.
01:20
which they could use for energy.
25
80301
1691
Ini mereka gunakan sebagai energi.
01:21
Those organisms were the ancestors of what we now call cyanobacteria.
26
81992
4889
Organisme inilah nenek moyang dari bakteri hijau-biru.
01:26
Their bluish color comes from the blue-green pigments
27
86881
2532
Warna kebiruan mereka berasal dari pigmen hijau-biru
01:29
that capture the sunlight they need.
28
89413
2181
yang menangkap cahaya matahari.
01:31
Photosynthesis gave those ancient bacteria a huge advantage over other species.
29
91594
4498
Fotosintesis memberikan bakteri kuno itu keunggulan besar dibanding spesies lain.
01:36
They could now produce their own energy
30
96092
1900
Mereka bisa memproduksi energi sendiri
01:37
from an almost endless supply of raw ingredients,
31
97992
2999
dari bahan mentah yang hampir tak ada habisnya.
01:40
so their populations exploded
32
100991
2191
Karena itu populasi mereka membludak.
01:43
and they started polluting the atmosphere with a new waste product: oxygen.
33
103182
4370
Mereka mulai mengkontaminasi atmosfer bumi dengan produk buangan baru: oksigen.
01:47
At first, the trickle of extra oxygen was soaked up by chemical reactions with iron
34
107552
4535
Awalnya sisa oksigen diserap melalui reaksi kimiawi dengan besi
01:52
or decomposing cells,
35
112087
1827
atau dengan sel yang membusuk.
01:53
but after a few hundred million years,
36
113914
1808
Tapi setelah beberapa ratus juta tahun,
01:55
the cyanobacteria were producing oxygen faster than it could be absorbed,
37
115722
3950
bakteri hijau-biru memproduksi oksigen lebih banyak daripada yang bisa diserap.
01:59
and the gas started building up in the atmosphere.
38
119672
2361
Gas oksigen mulai menumpuk di atmosfer bumi.
02:02
That was a big problem for the rest of Earth's inhabitants.
39
122033
2946
Ini menjadi masalah besar bagi penghuni bumi lainnya.
02:04
Oxygen-rich air was actually toxic to them.
40
124979
2764
Udara yang kaya oksigen beracun bagi mereka.
02:07
The result?
41
127743
888
Hasilnya?
02:08
About 2.5 billion years ago was a mass extinction of virtually all life on Earth,
42
128631
5340
Sekitar 2,5 miliar tahun lalu, hampir semua kehidupan di bumi punah.
02:13
which barely spared the cyanobacteria.
43
133971
2302
Bakteri hijau-biru juga hampir punah.
02:16
Geologists call this the Great Oxygenation Event,
44
136273
3080
Ahli geologi menyebut peristiwa ini "Peristiwa Oksigenasi Besar."
02:19
or even the Oxygen Catastrophe.
45
139353
2509
Ada juga yang menyebut "Bencana Oksigen."
02:21
That wasn't the only problem.
46
141862
1452
Masalahnya tidak hanya itu.
02:23
Methane had been acting as a potent greenhouse gas that kept the Earth warm,
47
143314
3600
Metana adalah gas rumah kaca yang efektif dalam menghangatkan bumi.
02:26
but now, the extra oxygen reacted with methane to form carbon dioxide and water,
48
146914
6011
Tapi sisa oksigen bereaksi dengan metana untuk membentuk karbon dioksida dan air,
02:32
which don't trap as much heat.
49
152925
1740
yang tidak menyimpan panas sebaik metana.
02:34
The thinner atmospheric blanket
50
154665
1629
Lapisan atmosfer bumi menipis,
02:36
caused Earth's first, and possibly longest, ice age,
51
156294
3650
menyebabkan Zaman Es pertama dan mungkin terlama di bumi,
02:39
the Huronian Glaciation.
52
159944
1821
Zaman Es Huronian.
02:41
The planet was basically one giant snowball
53
161765
2131
Planet bumi menjadi bola salju raksasa.
02:43
for several hundred million years.
54
163896
2227
selama beberapa ratus juta tahun.
02:46
Eventually, life adjusted.
55
166123
1922
Lambat laun kehidupan beradaptasi.
02:48
Aerobic organisms, which can use oxygen for energy,
56
168045
3320
Muncul organisme aerobic yang menggunakan oksigen sebagai energi.
02:51
started sopping up some of the excess gas in the atmosphere.
57
171365
3532
Mereka mulai menyerap sisa gas oksigen di atmosfer.
02:54
The oxygen concentration rose and fell
58
174897
2118
Konsentrasi oksigen naik dan turun
02:57
until eventually it reached the approximate 21% we have today.
59
177015
4080
hingga akhirnya mencapai 21% seperti sekarang.
03:01
And being able to use the chemical energy in oxygen
60
181095
2780
Kemampuan menggunakan energi kimia dari oksigen
03:03
gave organisms the boost they needed to diversify
61
183875
2951
memberikan organisme dorongan untuk mengembangkan variasi
03:06
and evolve more complex forms.
62
186826
2389
dan membentuk makhluk hidup yang lebih kompleks.
03:09
Cyanobacteria had a part to play in that story, too.
63
189215
3202
Bakteri hijau-biru juga ikut berperan.
03:12
Hundreds of millions of years ago,
64
192417
1778
Ratusan juta tahun lalu,
03:14
some other prehistoric microbe swallowed a cyanobacterium whole
65
194195
4543
mikroba prasejarah lain menelan bakteri hijau-biru.
03:18
in a process called endosymbiosis.
66
198738
2818
Proses ini disebut endosimbiosis.
03:21
In doing so, that microbe acquired its own internal photosynthesis factory.
67
201556
4480
Dengan demikian, mikroba tersebut mendapat pabrik fotosintesis internal.
03:26
This was the ancestor of plant cells.
68
206036
2970
Mikroba inilah nenek moyang dari sel tumbuhan.
03:29
And cyanobacteria became chloroplasts,
69
209006
3130
Bakteri hijau-biru menjadi kloroplas,
03:32
the organelles that carry out photosynthesis today.
70
212136
3192
organel yang melakukan fotosintesis.
03:35
Cyanobacteria are still around in almost every environment on Earth:
71
215328
4139
Bakteri hijau-biru masih ada di hampir semua lingkungan di bumi:
03:39
oceans,
72
219467
840
lautan,
03:40
fresh water,
73
220307
898
air tawar,
03:41
soil,
74
221205
811
tanah,
03:42
antarctic rocks,
75
222016
1151
bebatuan Antartika,
03:43
sloth fur.
76
223167
1192
bulu kungkang.
03:44
They still pump oxygen into the atmosphere,
77
224359
2039
Mereka masih melepas oksigen ke atmosfer,
03:46
and they also pull nitrogen out to fertilize the plants they helped create.
78
226398
4639
mereka juga menyerap nitrogen dari udara untuk menyuburkan tanaman.
03:51
We wouldn't recognize life on Earth without them.
79
231037
2180
Kehidupan di bumi tak akan ada tanpanya.
03:53
But also thanks to them,
80
233217
1220
Tapi karena mereka juga,
03:54
we almost didn't have life on Earth at all.
81
234437
2161
segala bentuk kehidupan hampir musnah dari bumi.
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7