This is what happens when you hit the gas - Shannon Odell

916,854 views ・ 2023-09-05

TED-Ed


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Nauka N. Prasadini Reviewer: Reno Kanti Riananda
00:07
In 2015, two men drove a Volkswagen across the continental United States
0
7420
5839
Pada tahun 2015, dua pria mengendarai Volkswagen melintasi Amerika Serikat
00:13
on just over 100 gallons of fuel.
1
13259
2961
dengan lebih dari 100 galon bahan bakar.
00:16
Their 81-mile-per-gallon performance doubled the car’s estimated fuel rating,
2
16888
5213
Perjalanan 81 mil/galon itu menggandakan estimasi bahan bakar mereka
00:22
and set the record for the lowest fuel consumption ride of a diesel car.
3
22435
4880
dan mencetak rekor perjalanan mobil diesel dengan konsumsi bahan bakar terendah.
00:27
The duo call themselves hypermilers
4
27899
3003
Keduanya menjuluki diri mereka sebagai “hypermilers”,
00:30
and are experts in techniques that maximize a car’s fuel efficiency,
5
30902
5172
mereka ahli dalam teknik memaksimalkan efisiensi bahan bakar mobil,
00:36
such as the pulse-and-glide.
6
36074
2544
seperti pulse-and-glide.
00:38
In the pulse, drivers accelerate slowly
7
38951
3129
Dengan teknik pulse, pengemudi melaju perlahan
00:42
until they’re traveling slightly above their intended speed.
8
42080
3753
sampai mereka melaju sedikit di atas kecepatan yang diharapkan.
00:46
They then slowly release the throttle and glide,
9
46167
3170
Lalu mereka perlahan melepaskan pedal gas dan meluncur,
00:49
until they’re slightly below, and repeat.
10
49337
3003
sampai mereka sedikit di bawah kecepatan, dan mengulanginya lagi.
00:52
To understand why this strategy saves fuel,
11
52715
2920
Untuk memahami mengapa strategi ini menghemat bahan bakar,
00:55
we first need to unpack what exactly is going on beneath a car's hood.
12
55635
4713
kita perlu mengungkap apa yang sebenarnya terjadi di balik kap mobil.
01:00
Non-electric cars run on internal combustion engines,
13
60640
4713
Mobil non-listrik dijalankan dengan mesin pembakaran internal,
01:05
or ICEs.
14
65353
1877
atau ICE.
01:07
Cars are often advertised as sporting a 4-, 6-, or 8-cylinder engine,
15
67730
5923
Mobil sering dipromosikan sebagai mesin 4-, 6-, atau 8 silinder,
01:13
which refers to this device's main components.
16
73653
3253
yang mengacu pada komponen utama perangkat ini.
01:17
Within each of these cylinders is a piston,
17
77156
3128
Dalam masing-masing silinder terdapat piston,
01:20
which moves up and down,
18
80284
1836
yang bergerak naik dan turun,
01:22
spinning a bar known as a crankshaft,
19
82120
3086
memutar batang yang dikenal sebagai poros engkol,
01:25
effectively converting linear motion into a rotary motion
20
85206
3837
secara efektif mengubah gerakan linier menjadi gerakan putar
01:29
that can drive the wheels.
21
89043
1710
yang dapat menggerakkan roda.
01:31
What powers these pistons’ movements
22
91254
2460
Apa yang menggerakkan piston ini
01:33
is what gives these engines their namesake: combustion.
23
93714
3754
adalah yang memberi mesin ini namanya: pembakaran.
01:37
As the piston lowers, air and fuel are sprayed into the cylinder’s chamber.
24
97593
5089
Saat piston turun, udara dan bahan bakar disemprotkan ke ruang silinder.
01:42
Then as the piston rises, this air and fuel mixture is compressed.
25
102890
5005
Kemudian, saat piston naik, campuran udara dan bahan bakar ini ditekan.
01:47
In gasoline engines, a spark is introduced,
26
107937
3378
Pada mesin bensin, terjadi percikan api,
01:51
igniting the gas.
27
111399
1376
yang menyulut gas.
01:52
In diesel engines, the compression alone creates a mini explosion.
28
112817
4755
Pada mesin diesel, tekanan saja dapat menciptakan ledakan kecil.
01:57
This combustion causes an immediate increase in temperature and pressure,
29
117822
4796
Pembakaran ini menyebabkan peningkatan suhu dan tekanan,
02:02
propelling the piston down, as it starts the cycle again.
30
122660
3754
mendorong piston ke bawah, sembari memulai kembali siklusnya.
02:06
The gas pedal controls the amount of air and subsequent fuel
31
126747
4713
Pedal gas mengontrol jumlah udara dan bahan bakar berikutnya
02:11
released into the chamber.
32
131460
1585
yang dilepaskan ke dalam ruangan.
02:13
The more fuel in the chamber, the more powerful the combustion,
33
133171
3420
Semakin banyak bahan bakar di dalam ruangan, semakin kuat pembakarannya,
02:16
making the crankshaft rotate faster.
34
136591
2669
membuat poros engkol berputar lebih cepat.
02:19
Driving down the highway, ICE cars spark thousands of blasts per minute.
35
139510
5547
Saat melaju di jalan raya, mobil ICE memicu ribuan ledakan per menit.
02:25
But explosion-power driving is pretty inefficient,
36
145057
3712
Namun, mengemudi dengan eksplosif tidaklah efisien,
02:28
as much of the energy generated is lost to heat.
37
148769
3712
karena energi yang dihasilkan hilang karena panas.
02:32
In fact, only 16 to 25% goes towards moving the wheels.
38
152732
5297
Faktanya, hanya 16-25% yang digunakan untuk menggerakkan roda.
02:38
These explosions also create CO2,
39
158196
2877
Ledakan ini juga menciptakan CO2,
02:41
and ICE engines produce 15% of the total global carbon emissions.
40
161073
5923
dan mesin ICE menghasilkan 15% dari total emisi karbon global.
02:47
The pulse-and-glide can increase efficiency for two reasons.
41
167622
4421
Pulse-and-glide dapat meningkatkan efisiensi karena dua hal.
02:52
First, when accelerating to higher speeds during the pulse,
42
172251
3629
Pertama, saat berakselerasi ke kecepatan yang lebih tinggi di saat pulse,
02:55
the engine works at a higher efficiency
43
175880
2669
mesin bekerja lebih efisien
02:58
compared to traveling at a constant lower speed.
44
178549
2836
dibandingkan saat melaju rendah secara konstan.
03:01
And second, modern car engines shut off fuel injection or idle,
45
181385
5840
Dan kedua, mesin mobil modern mematikan injeksi bahan bakar (idle),
03:07
when decelerating.
46
187225
1292
saat melambat.
03:08
Meaning that as the car glides,
47
188517
1836
Artinya saat mobil meluncur,
03:10
the wheels are driven by inertial energy, rather than combustion,
48
190353
4379
roda digerakkan oleh energi inersia, bukan pembakaran,
03:14
ultimately saving fuel.
49
194732
1502
yang menghemat bahan bakar.
03:16
But even at their peak performance,
50
196359
1835
Bahkan di puncak kinerjanya,
03:18
ICE hypermilers can’t compete with the true champion of fuel efficiency rides:
51
198194
6089
Hypermilers ICE tak dapat bersaing dengan juara efisiensi bahan bakar sesungguhnya:
03:24
the electric vehicle.
52
204283
1460
mobil listrik (EV).
03:26
Many EVs run on induction motors, which have two main parts:
53
206035
4713
Banyak EV memakai motor induksi, yang punya dua bagian utama:
03:30
a stator and a rotor.
54
210748
1919
stator dan rotor.
03:33
The stator is a series of rings, with copper wires wrapped around it.
55
213042
4671
Stator adalah serangkaian cincin dengan kabel tembaga melilitinya.
03:37
By conducting electricity at variable rates,
56
217964
3295
Melalui penghantaran listrik dengan tingkat yang bervariasi,
03:41
these wires create a rotating magnetic field.
57
221300
3629
kabel ini menciptakan medan magnet yang berputar.
03:45
This field induces the rotor with electrical current,
58
225137
3587
Bidang ini menginduksi rotor dengan arus listrik,
03:48
causing it to spin, and driving the motion of the wheels.
59
228724
3420
menyebabkannya berputar, dan menggerakkan roda.
03:52
For EVs, pressing on the accelerator changes the frequency of current
60
232687
5130
Bagi EV, menginjak akselerator mengubah frekuensi arus
03:57
driven into the wires of the stator,
61
237817
2502
yang dialirkan ke kabel stator,
04:00
in turn increasing the rate at which the rotor spins.
62
240319
3796
yang selanjutnya meningkatkan laju putaran rotor.
04:04
By utilizing battery power rather than gasoline,
63
244532
3378
Dengan memanfaatkan daya baterai alih-alih bensin,
04:07
65 to 69% of the energy consumed by EVs
64
247910
5089
65-69% energi yang dikonsumsi EV
04:12
goes directly to moving the wheels.
65
252999
2252
langsung menggerakkan roda.
04:15
And since EVs don't create explosions, fewer parts are needed below the hood.
66
255418
5422
Karena mesin EV tak menimbulkan ledakan,
sedikit komponen dibutuhkan di balik kap mesinnya.
04:21
While a typical ICE vehicle has over 2,000 moving parts
67
261007
4212
Jika kendaraan ICE umumnya terdiri lebih dari 2.000 bagian
04:25
to help contain, cool, and maintain combustion,
68
265219
3253
untuk membantu menahan, mendinginkan, dan mempertahankan pembakaran,
04:28
a typical EV has about 20.
69
268681
2836
EV biasanya memiliki sekitar 20 bagian.
04:31
EVs are completely changing the hypermiling game
70
271892
3337
EV benar-benar mengubah cara kerja hypermiling
04:35
as drivers compete to travel the farthest on the fewest kilowatt-hours.
71
275229
4755
seiring para pengemudi bersaing
menempuh perjalanan terjauh pada kilowatt per jam terendah.
04:40
And records will likely only get more impressive,
72
280651
3003
Dan rekor tersebut mungkin akan semakin mengesankan,
04:43
as the design of EV motors allows for the introduction
73
283654
3754
seiring meningkatnya desain motor listrik yang akan memperkenalkan
04:47
of innovative energy-saving devices.
74
287408
2669
perangkat hemat energi yang inovatif.
04:50
For example, most EVs utilize regenerative braking,
75
290119
4421
Misalnya, sebagian besar EV menggunakan pengereman regeneratif,
04:54
where energy normally lost to friction is conserved.
76
294540
3545
di mana energi yang biasanya hilang karena gesekan disimpan.
04:58
As the car slows, the electric motor operates in reverse,
77
298669
4546
Saat mobil melambat, motor listrik beroperasi secara terbalik,
05:03
capturing the vehicle’s kinetic energy to recharge the battery.
78
303215
3796
menampung energi kinetik kendaraan untuk mengisi ulang baterai.
05:07
Some companies are even equipping EVs with rooftop solar panels,
79
307219
4922
Beberapa perusahaan bahkan melengkapi EV dengan atap panel surya,
05:12
further increasing their range.
80
312266
2169
yang semakin meningkatkan jarak tempuhnya.
05:15
Since they don’t burn fuel, EVs have zero tailpipe emissions.
81
315019
4296
Karena tidak membakar bahan bakar, EV tidak menghasilkan emisi knalpot.
05:19
That’s not to say they’re always carbon neutral.
82
319440
2628
Itu tidak berarti EV selalu karbon netral.
05:22
EVs require regular charging of their batteries,
83
322068
3253
EV memerlukan pengisian baterai secara teratur,
05:25
meaning their emission profile is only as clean
84
325321
3086
yang berarti tingkat emisinya hanya sebersih
05:28
as the electric utility they plug into.
85
328407
2294
energi listrik yang mereka gunakan.
05:30
So as global grids continue to shift towards renewable sources,
86
330951
4463
Seiring bergesernya sumber daya listrik global ke arah energi terbarukan,
05:35
EVs are also becoming greener,
87
335414
2544
EV juga menjadi lebih ramah lingkungan
05:38
making them an even more attractive, hyper-efficient option.
88
338042
4504
menjadikannya pilihan yang lebih menarik dan sangat efisien.
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7