Make robots smarter - Ayanna Howard

Rendre nos robots plus intelligents - Ayanna Howard

65,954 views ・ 2013-02-06

TED-Ed


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

00:00
Transcriber: Andrea McDonough Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
Traducteur: Elisabeth Buffard Relecteur: eric vautier
00:14
So how many of you have a robot at home?
1
14520
2000
Combien d'entre vous ont un robot à la maison ?
00:18
OK, I see about 20, 30 hands.
2
18320
2536
Bon, je vois 20, 30 mains.
00:20
That's actually pretty good.
3
20880
1656
C'est pas mal en fait.
00:22
How many of you would want your own personal robot at home?
4
22560
4600
Combien d'entre vous voudraient
leur propre robot personnel à la maison ?
00:27
I know I would!
5
27880
1216
Moi, j'en voudrais un !
00:29
OK, so why doesn't this exist?
6
29120
2336
Alors pourquoi ça pas n'existe pas ?
00:31
Why can't I go to the convenience store or the department store and, you know,
7
31480
3696
Pourquoi ne puis-je pas aller à l'épicerie
ou au magasin et
00:35
go up to the cashier and say, "Yeah, I want my personal robot"?
8
35200
2976
demander au vendeur :
« Oui, je veux mon robot personnel » ?
Eh bien, je vais vous expliquer comment faire pour que ça se produise.
00:38
Well, I'm going to talk to you about how to make that happen.
9
38200
2896
Ce que nous devons faire, c'est rendre les robots plus intelligents.
00:41
The thing that we need to do is to make robots smarter.
10
41120
2976
00:44
Now, no one will argue that we don't have robots.
11
44120
4736
Personne ne contestera que nous avons des robots.
Nous avons des robots qui vont sur Mars,
00:48
We have rovers that are going to Mars and are getting science data
12
48880
3816
collectent des données scientifiques
00:52
and expanding our understanding of the world.
13
52720
2376
et élargissent notre compréhension du monde.
00:55
We have manufacturing robots
14
55120
1416
Nous avons des chaînes robotisées
00:56
that are helping to build our cars that we drive today.
15
56560
2816
qui aident à construire les voitures que nous conduisons aujourd'hui.
00:59
We even have robots that are helping our military,
16
59400
2496
Nous avons même des robots qui aident notre armée,
01:01
that are out disposing of bombs
17
61920
1976
qui désamorcent des bombes
01:03
so our soldiers can come home safely.
18
63920
2576
pour que nos soldats puissent rentrer à la maison en toute sécurité.
01:06
So we have all this, so why don't we have the personal robot?
19
66520
2896
Nous avons donc tout ça,
alors pourquoi n'avons-nous pas de robot personnel ?
01:09
Why don't I have my robot chef? Because I can't cook.
20
69440
2762
Pourquoi n'ai-je pas mon robot cuisinier,
moi qui ne sais pas cuisiner ?
01:12
(Laughter)
21
72226
1110
01:13
So, here's one of my robots, this is a simple walking robot,
22
73360
3136
Voici un de mes robots.
C'est d'un simple robot qui marche,
01:16
but it is by no means smart.
23
76520
1416
mais il n'est pas du tout intelligent.
01:17
And so, what we need to do is
24
77960
1416
Ce qu'il faut faire, c'est
01:19
we need to change the definition of what a robot is.
25
79400
3376
changer la définition du mot robot.
01:22
How do we do that? Well, the first step,
26
82800
1905
Comment s'y prendre ?
Eh bien, la première étape,
01:24
before we even start designing and getting our hands dirty,
27
84729
3007
avant même de commencer à les concevoir et à mettre les mains dans le cambouis,
01:27
we have to come up with rules, kind of the laws, rules of conduct.
28
87760
4216
nous devons établir des règles,
un genre de loi,
des règles de conduite,
et pourquoi ?
01:32
And why is this? Because if these robots are smart,
29
92000
3016
Parce que si les robots sont intelligents,
ils pourraient bien être capables de faire plus que ce que nous voulons
01:35
they might be capable of more than we want.
30
95040
2016
Nous devons donc inventer des règles.
01:37
And so we have to come up with rules.
31
97080
1816
01:38
Thou, robot, shall not harm a human.
32
98920
3136
Toi, robot, ne dois pas nuire à un être humain.
Tu dois m'obéir et à moi seul.
01:42
Thou shall obey me, and only me.
33
102080
2719
01:45
Thou shall always protect me at all possible times.
34
105400
4296
Tu me protègeras toujours à tout moment.
01:49
So we have to lay the boundaries, the rules of engagement,
35
109720
3296
Nous devons donc fixer les limites,
les règles d'engagement,
avant de commencer vraiment à les concevoir.
01:53
before we actually start designing.
36
113040
1856
01:54
And then we have to come up with tools.
37
114920
1896
Et nous devons inventer des outils.
01:56
So I believe that the way to make robots smarter
38
116840
3736
Je pense que la façon de fabriquer des robots intelligents
02:00
is to mimic people.
39
120600
1256
consiste à imiter les gens.
02:01
Now, our brains are complex, there's a lot going on in there,
40
121880
3096
Nos cerveaux sont complexes,
il s'y passe beaucoup de choses,
et donc, il serait difficile d'essayer d'ouvrir le cerveau
02:05
and so, it'd be hard to try to open up the brain
41
125000
2496
02:07
and actually figure out how to mimic humans.
42
127520
2096
et de comprendre vraiment comment imiter les humains.
02:09
The best way is to observe, is to actually watch people do things,
43
129639
4137
Le meilleur moyen est d'observer,
de vraiment regarder les gens faire des choses,
02:13
and figure out what are they doing, what are their thoughts,
44
133800
3056
de comprendre ce qu'ils font,
quelles sont leurs pensées,
02:16
what are their actions, what are their emotions?
45
136880
2256
quelles sont leurs actions,
quelles sont leurs émotions.
02:19
And so, part of making robots smarter is actually trying to mimic humans,
46
139160
5296
Fabriquer des robots intelligents
consiste en partie à essayer d'imiter les humains,
02:24
mimic how we do things,
47
144480
1376
imiter la façon dont nous faisons les choses.
02:25
so maybe they can do it a little bit better.
48
145880
2096
Alors peut-être pourront-ils le faire un peu mieux.
Les outils sont multiples.
02:28
And so, some of the tools are varied.
49
148000
2496
02:30
And so, I'm classically trained as an electrical engineer.
50
150520
2736
J'ai une formation classique d'ingénieur électricien,
02:33
I never thought I'd have to understand things like child psychology,
51
153280
3976
je n'ai jamais pensé que je devrais comprendre
des choses telles que la psychologie de l'enfant,
02:37
infant development.
52
157280
1216
le développement de l'enfant.
02:38
So, understanding that the way infants develop to children,
53
158520
3696
Comprendre comment les nourrissons deviennent des enfants,
02:42
develop to adults, and how they learn and interact
54
162240
2376
deviennent des adultes,
et comment ils apprennent et interagissent
02:44
is actually important for robotics.
55
164640
2176
est réellement important pour la robotique.
02:46
I didn't understand that I'd actually have to watch
56
166840
2416
Je ne comprenais pas qu'il fallait vraiment que je regarde
des vidéos de singes en train d'interagir et de communiquer
02:49
tapes of monkeys interacting and communicating,
57
169280
2536
02:51
because they have a whole social kind of mechanism
58
171840
3096
parce qu'ils ont une sorte de mécanisme social
02:54
where they learn from each other,
59
174960
1616
où ils apprennent les uns des autres.
02:56
and so that's really good to make robots smarter.
60
176600
2336
C'est vraiment bien pour fabriquer des robots intelligents.
02:58
And, of course, neuroscience,
61
178960
1416
Et, bien sûr, les neurosciences.
J'ai toujours été fascinée par les neurosciences,
03:00
I've always been fascinated with neuroscience,
62
180400
2176
mais je n'ai jamais compris que je devrais comprendre
03:02
but I never understood that I had to figure out
63
182600
2216
pourquoi les neurones déchargent,
03:04
why do the neurons fire,
64
184840
1182
comprendre ce qui, dans l'environnement, nous aide à apprendre.
03:06
what about the environment helps us to learn,
65
186046
2370
03:08
and all of those really contribute to making robots a little bit smarter.
66
188440
4256
Toutes ces choses contribuent réellement
à fabriquer des robots un peu plus intelligents.
03:12
And so, some of the things that I do -- and this is just a little snapshot --
67
192720
3656
Voici quelques-uns de mes travaux,
et ce ne sont que quelques exemples,
03:16
one of the things is mirroring.
68
196400
1536
une de ces choses est la mise en miroir.
03:17
So they say our ability to look in a mirror and wave
69
197960
3896
On dit que notre capacité à regarder dans un miroir, agiter la main
03:21
and actually recognize that the person on the other side is us,
70
201880
3856
et comprendre
que la personne en face, c'est soi-même,
03:25
that self-awareness,
71
205760
1376
cette conscience de soi
est un signe d'intelligence,
03:27
is a sign of intelligence,
72
207160
1496
03:28
and that allows us to then look at someone pitch a ball
73
208680
3976
et ça nous permet ensuite de regarder quelqu'un lancer une balle
et de comprendre. "Bon, je sais comment faire pour lancer une balle,
03:32
and figure out, "OK, I know how to pitch a ball,
74
212680
2256
03:34
I'm going to mirror their improvement."
75
214960
2056
je vais copier son geste."
03:37
And so I actually have a robot
76
217040
1456
J'ai vraiment un projet
03:38
where we are trying to design a robot health coach.
77
218520
2416
où nous essayons de concevoir un robot coach de santé.
03:40
And so, I have an exercise physiologist
78
220960
1896
J'ai un physiologiste qui montre au robot
03:42
showing the robot how to do some exercises.
79
222880
2576
comment faire des exercices.
03:45
You know, we want to get strong.
80
225480
1576
Nous voulons devenir plus forts.
Et aussi nous voulons apprendre.
03:47
And then, the other thing is learning.
81
227080
1856
03:48
So, learning is important. We do this as children,
82
228960
2376
L'apprentissage est important.
Nous le faisons quand nous sommes enfants,
nous le faisons encore adultes,
03:51
we do this even as adults, we do this as elder.
83
231360
2216
nous le faisons quand nous sommes âgés.
03:53
And yet, one form of learning is muscle memory.
84
233600
3016
Et pourtant, une forme d'apprentissage est la mémoire musculaire.
03:56
So how many of you play an instrument?
85
236640
2536
Combien d'entre vous jouent d'un instrument ?
03:59
OK, so when you start off, for example, if you think about the violin,
86
239200
3296
Bon, quand vous commencez,
par exemple, à jouer du violon,
vous commencez et votre instructeur peut effectivement
04:02
you start off and your instructor might actually come
87
242520
2496
déplacer un peu votre main
04:05
and move your hand a little bit or maybe move your bow a little bit up.
88
245040
3336
ou peut-être relever un peu votre archet.
Il vous touche réellement
04:08
So they actually touch you in order to give you muscle memory.
89
248400
2976
afin de donner à votre muscle une mémoire.
Et ça vous aide à comprendre
04:11
And that helps you understand how to do things a little better.
90
251400
2976
comment faire un peu mieux.
Nous avons une méthode d'apprentissage
04:14
And so we actually have a learning methodology
91
254400
2176
où, bien sûr, nous n'allons pas prendre les moteurs
04:16
where of course, we're not going to take the motors and move the legs,
92
256600
3286
et bouger les jambes,
nous devons nous servir d'une manette
04:19
and so we have to Nunchuk to give our robot muscle memory
93
259910
3066
pour donner à notre robot la mémoire musculaire
04:23
in terms of how to do dance moves.
94
263000
1936
pour qu'il puisse faire des pas de danse.
04:24
And then, lastly, is creativity.
95
264960
1816
Et puis, enfin, il y a la créativité.
04:26
So, you might ask, "Robots? Creativity? I don't get this.
96
266800
4376
Vous pourriez demander :
"Les robots ? Créativité ? Je ne comprends pas.
04:31
Why does the robot have to be creative? What about creativity makes them smarter?"
97
271200
3896
Pourquoi un robot doit-il être créatif ?
En quoi la créativité les rend-elle plus intelligents ?"
04:35
Well, creativity and imagination,
98
275120
2776
Eh bien, créativité et imagination,
04:37
those are the things that allow us to create problems
99
277920
3136
sont les choses qui nous permettent de créer des problèmes
quand nous ne savons pas par où commencer.
04:41
when we don't know how to attack it.
100
281080
1736
04:42
They allow us to make something out of nothing.
101
282840
2216
Elles nous permettent de faire quelque chose à partir de rien.
Si vous regardez les apps disponibles,
04:45
I mean, if you look at the apps that at out there and the tablets,
102
285080
3136
les tablettes,
les iPads,
04:48
and the iPads, and the iPhones, and the Androids --
103
288240
2416
les iPhones,
les Androïds,
04:50
20 years ago they didn't exist.
104
290680
1656
il y a 20 ans, ça n'existait pas.
04:52
So, how is it that we got from something where there was nothing and expanded?
105
292360
3976
Alors, comment se fait-il que nous soyons partis de rien
et que nous ayons développé quelque chose ?
04:56
It was our imagination. It was our creativity.
106
296360
2416
C'était notre imagination.
C'était notre créativité.
04:58
And these are the things that allow us to figure out new things.
107
298800
3016
Ce sont les choses
qui nous permettent de découvrir de nouvelles choses.
05:01
And so, I have a robot that is creative,
108
301840
2816
Et donc, j'ai un robot qui est créatif,
05:04
it plays piano, is a composer,
109
304680
2056
il joue du piano, il compose,
05:06
and if you listen, it plays "Twinkle, Twinkle Little Star."
110
306760
3216
et si vous écoutez, il joue « Ah ! vous dirai-je, maman ».
05:10
(Music)
111
310000
1216
Ainsi, tout ça mis bout à bout,
05:11
So, all of this together,
112
311240
3256
05:14
the last thing is interaction.
113
314520
2120
il reste l'interaction.
05:17
So, you have a robot, you want it to be your playmate,
114
317280
3176
Vous avez un robot,
vous voulez qu'il soit votre camarade de jeu,
05:20
your teacher, your instructor,
115
320480
1976
votre professeur,
votre instructeur,
05:22
you want it to interact.
116
322480
1976
vous voulez qu'il interagisse.
05:24
And isn't it so cute?
117
324480
1360
N'est-il pas mignon ?
05:26
(Laughter)
118
326141
1428
05:27
So, interaction is key,
119
327920
2216
L'interaction est essentielle,
05:30
it is key to understanding how to work in our world with us,
120
330160
5576
c'est la clé pour comprendre
comment travailler dans notre monde avec nous,
05:35
and so the interaction piece is very important.
121
335760
2296
l'interaction est donc très importante.
05:38
It deals with communication, it deals with understanding,
122
338080
3056
Ça traite de communication,
ça traite de compréhension,
05:41
it deals with gaze, it deals with attention.
123
341160
2816
ça traite du regard,
ça traite d'attention.
Toutes ces choses ensemble permettent cette interaction
05:44
All of these things together allow that interaction
124
344000
3016
et permettent à nos robots d'être intelligents.
05:47
and our robots to be smart.
125
347040
1336
05:48
And so these are just some of the tools
126
348400
1896
Ce ne sont que quelques-uns des outils que nous utilisons
05:50
that we use in order to make robots smarter.
127
350320
2096
afin de rendre les robots intelligents.
05:52
So, I want to leave you with one thought.
128
352440
2176
Alors, je vous laisse sur une idée.
05:54
So, I'm all for robots and smart robots.
129
354640
2656
Je suis totalement en faveur des robots et des robots intelligents.
05:57
I mean, that's what I do,
130
357320
1216
C'est mon métier,
05:58
I'd be out of a job if I didn't believe in that.
131
358560
2416
si je n'y croyais pas, je serais au chômage.
Malgré tout, où est-ce que ça va finir ?
06:01
But yet, where does it end?
132
361000
2096
06:03
How far do we push it?
133
363120
1896
Jusqu'où peut-on aller ?
Jusqu'où et à quel point
06:05
How far and how smart should we make our smart robots?
134
365040
4160
faut-il rendre nos robots intelligents ?
06:09
Thank you.
135
369800
1256
Merci.
06:11
(Applause)
136
371080
1280
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7