Can you solve the buried treasure riddle? - Daniel Griller

3,254,006 views ・ 2018-03-22

TED-Ed


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Paula Motter Revisor: Sebastian Betti
00:06
After a massive storm tears through the Hex Archipelago,
0
6621
4259
Luego de que una fuerte tormenta arrasa el archipiélago Hex,
00:10
you find five grizzled survivors in the water.
1
10880
3760
encuentras a cinco malhumorados sobrevivientes en el mar.
00:14
Shivering their timbers,
2
14640
1630
Lamentándose por su suerte,
00:16
they explain that they’re the former crew of the great pirate Greenbeard,
3
16270
4521
cuentan que pertenecían a la tripulación del gran pirata Barba Verde,
00:20
who marooned them after they tried to mutiny.
4
20791
3338
quien los abandonó en alta mar luego de que intentaran amotinarse.
00:24
Each was bound up in a different spot on a small island,
5
24129
3703
Cada uno fue amarrado en un lugar distinto
en una pequeña isla,
00:27
until the storm washed them out to sea.
6
27832
3014
hasta que la tormenta los arrastró al mar.
00:30
In gratitude for saving them, they reveal a secret:
7
30846
3122
Como agradecimiento por haber sido salvados,
00:33
the island they were on is also where Greenbeard has buried his treasure hoard.
8
33968
5694
revelan un secreto:
en la isla donde fueron abandonados, Barba Verde enterró su tesoro.
00:39
But when the sailors try to describe the island, something seems off.
9
39662
5179
Pero cuando los piratas describen la isla, algunos datos no coinciden.
00:44
All agree it was flat and barren with no prominent features except for some trees.
10
44841
6170
Todos dicen que la isla era plana y desierta,
sin más características particulares que la presencia de algunos árboles.
00:51
Yet each pirate claims they saw a different number of trees,
11
51011
4109
Pero cada pirata dice haber visto una cantidad distinta de árboles,
00:55
ranging from two to six.
12
55120
2451
de entre 2 y 6.
00:57
The pirate who saw two trees says the treasure was buried right at his feet.
13
57571
5001
El pirata que vio 2 árboles dice que el tesoro fue enterrado
justo bajo sus pies.
01:02
When you fly your hot air balloon over the area to investigate,
14
62572
3189
Cuando sobrevuelas la zona en tu globo para investigar,
01:05
you see hundreds of small islands, each with exactly six trees.
15
65761
5270
ves cientos de pequeñas islas, cada una con exactamente 6 árboles.
01:11
The next storm will be here soon,
16
71031
2261
Pronto llegará otra tormenta,
01:13
so you’ll have to hurry and narrow your search.
17
73292
2827
así que deberás darte prisa y perfeccionar la búsqueda.
01:16
What does the island with Greenbeard’s treasure look like from the sky?
18
76119
3773
¿Cómo se ve desde arriba la isla que esconde el tesoro de Barba Verde?
01:19
And where will the treasure be on that island?
19
79892
7640
Y ¿en qué lugar de esa isla estará el tesoro?
01:27
Pause here if you want to figure it out for yourself!
20
87532
4409
[Haz una pausa ahora si quieres descubrirlo por ti mismo.]
01:31
Answer in 3
21
91941
1389
[La respuesta en 3]
01:33
Answer in 2
22
93330
1211
[La respuesta en 2]
01:34
Answer in 1
23
94541
1229
[La respuesta en 1]
01:35
It might seem like the pirates are delirious from dehydration.
24
95770
3650
Podría ser que los piratas sufrieran de delirio por deshidratación,
01:39
But that’s not what’s going on.
25
99420
1791
pero no es el caso.
01:41
Remember, each was confined to a separate point on the island,
26
101211
3791
Recuerda: cada pirata estaba amarrado en distintos puntos de la isla,
01:45
and no two of them could see the same number of trees.
27
105002
4220
y ninguno veía la misma cantidad de árboles.
01:49
That means that for all but one pirate, something was blocking their view.
28
109222
4619
Esto significa que todos los piratas tenían la visual bloqueada por algo,
excepto uno de ellos.
01:53
And since there are no other features on the island,
29
113841
2569
Y considerando que no había nada más en la isla,
01:56
that something could only have been other trees.
30
116410
4791
ese "algo" solo podía ser un árbol, o varios.
02:01
A pirate would see fewer trees when two or more
31
121201
3300
Un pirata vería menos árboles cuando 2 o más
02:04
fell along a straight line from their vantage point.
32
124501
3500
se ubicaban en línea recta desde el punto de observación.
02:08
So we need to find the island
33
128001
1509
Es decir que debemos encontrar la isla
02:09
where five different pirates standing in different spots
34
129510
3211
donde cinco piratas distintos vieran desde sitios distintos
02:12
would each see a different number of trees.
35
132721
3750
una cantidad diferente de árboles.
02:16
Virtually every island has a position from which you can see six trees.
36
136471
5100
Casi en todas las islas hay un punto desde el que se ven 6 árboles.
02:21
And on most islands there’s a position where 5 trees can be seen
37
141571
3611
Y en la mayoría de las islas, hay un punto desde donde se ven 5 árboles
02:25
by standing in line with two of them.
38
145182
3078
cuando 2 de ellos se encuentran en la misma línea.
02:28
It turns out that the hardest locations to find are those with fewer visible trees
39
148260
5159
Parece ser que los puntos más difíciles de encontrar
son los que permiten ver menos árboles,
02:33
precisely because they require more trees to line up with the viewer’s position.
40
153419
5621
precisamente porque son más los árboles que deben estar alineados
desde el punto de observación.
02:39
So how can we see just two trees?
41
159040
3019
¿Entonces cómo es posible ver tan solo 2 árboles?
02:42
One way would be if all the trees were lined up in single file,
42
162059
3811
Una manera sería si todos los árboles estuvieran alineados en una misma fila,
02:45
such as on this island.
43
165870
1930
como en esta isla.
02:47
Then, you could stand at the end of the line and see one,
44
167800
3032
Si nos ubicamos al extremo de la línea, veremos 1;
02:50
stand in the middle and see two,
45
170832
1969
en el medio, veremos 2;
02:52
or stand anywhere else and see all six.
46
172801
3361
y en cualquier otro lado, veremos los 6.
02:56
But there’s no place from which you can see only three,
47
176162
2925
Pero no hay ninguna posición que nos permita ver solo 3,
02:59
four,
48
179087
755
02:59
or five,
49
179842
1109
4,
o 5 árboles.
03:00
so one straight line of trees is out.
50
180951
3431
Descartamos así una línea recta de árboles.
03:04
So what about two lines of trees?
51
184382
2420
¿Qué tal dos líneas de árboles?
03:06
So long as the lines aren’t parallel and they intersect over land,
52
186802
4088
Mientras las líneas no sean paralelas y se crucen dentro de la isla,
03:10
there’ll always be a position where the two lines converge
53
190890
3411
siempre habrá un punto donde las dos líneas convergen
03:14
from which you could see exactly two trees.
54
194301
2880
y desde donde veremos exactamente 2 árboles.
03:17
And if they’re grouped two and four,
55
197181
2502
Y si se agrupan en líneas con 2 y con 4 árboles,
03:19
or three and three,
56
199683
1368
o con 3 y 3 árboles,
03:21
there are many arrangements in which you could also see three,
57
201051
3874
habrá varias posiciones que permitirán ver 3,
03:24
four,
58
204925
900
4,
03:25
five,
59
205825
1266
5,
03:27
and six trees.
60
207091
2502
y 6 árboles.
03:29
Fortunately for us, there’s only one island in the archipelago
61
209593
3696
Afortunadamente para nosotros, hay en el archipiélago una sola isla
03:33
with two non-parallel lines of trees,
62
213289
3643
con dos líneas de árboles no paralelas,
03:36
and it’ll be buried at the intersection of the two lines.
63
216932
4861
y el tesoro estará en la intersección de ambas líneas.
03:41
You land on this island and dig up a chest containing a massive pile of tree seeds,
64
221793
5428
Llegas a esta isla y desentierras un cofre
repleto de semillas de árboles,
03:47
ready for planting.
65
227221
1820
listas para ser plantadas.
03:49
Was this treasure really worth all that trouble?
66
229041
2569
¿Valió la pena tanto trabajo para un tesoro así?
03:51
That’s a matter of perspective.
67
231610
2081
Cuestión de perspectiva.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7