How life came to land - Tierney Thys

Cómo emergió la vida terrestre - Tierney Thys

158,343 views

2012-11-07 ・ TED-Ed


New videos

How life came to land - Tierney Thys

Cómo emergió la vida terrestre - Tierney Thys

158,343 views ・ 2012-11-07

TED-Ed


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

00:00
Transcriber: tom carter Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
Traductor: Luis Javier Salvador Revisor: Emma Gon
00:20
(Stories from the Sea: How Life Came to Land)
1
20096
5768
Historias del mar: Cómo emergió la vida terrestre
00:31
Life for my kind wasn't always this way.
2
31014
3916
Mi especie no siempre vivió así.
00:38
There was a time when no animals lived on land.
3
38197
4417
Hubo un tiempo en el que no había animales en tierra firme.
00:46
All life was in the ocean.
4
46398
2914
Solo habitaban el océano.
00:50
The ocean's where all of us animals got our start,
5
50898
3882
Del océano surgimos todos los animales
00:54
more than half a billion years ago,
6
54780
3367
hace más de 500 millones de años.
01:00
This is where all animal body types -- or phyla, as scientists call them -- first evolved.
7
60213
7350
De ahí se originaron todas las estructuras corporales o filos, como dicen los científicos.
01:17
You know, there are more than 30 animal phyla,
8
77963
3334
Hay más de 30 filos animales
01:21
but only a handful of major ones had what it took to do something completely daring:
9
81297
6901
pero solo unos pocos de los principales tuvieron la capacidad de hacer algo realmente osado:
01:28
step out of the ocean, and on to dry land.
10
88198
5500
emerger del océano hacia tierra firme.
01:41
So, which of these land-dwelling phyla first invaded the land?
11
101030
6633
Entonces, ¿cuál de estos filos terrestres ocupó tierra firme por primera vez?
01:49
Was it me and my mollusc friends, with our amazing mantles and single foot?
12
109981
6349
¿Yo y mis amigos los moluscos, con nuestro maravilloso manto y nuestro único pie?
02:01
Perhaps the chordate crowd, with their notochords, segmented muscles and big bony skeletons.
13
121246
7952
¿Quizás los cordados, con sus notocordas, sus músculos segmentados y sus grandes esqueletos óseos?
02:15
Or maybe those lowly annelid worms, with their powerful ringed bodies.
14
135047
6816
¿O tal vez estos humildes gusanos anélidos, con sus fuertes cuerpos anillados?
02:29
Or did the Arthropods first make landfall, with their little flexible suits of armor -- their exoskeleton?
15
149347
8551
¿Creen que colonizaron la tierra los artrópodos, con sus pequeñas y flexibles corazas, su exoesqueleto?
02:40
Ah, yes. The arthropods.
16
160613
4384
Claro que sí. Los artrópodos.
02:46
From crustaceans to millipedes, spiders to insects,
17
166113
5050
Desde crustáceos hasta milpiés, pasando por arañas e insectos,
02:51
the arthropods outnumber all animals on land.
18
171163
5449
los artrópodos superan en número a todos los animales terrestres.
03:02
So what's their secret?
19
182463
3401
¿Cuál es su secreto?
03:05
Their exoskeleton is key, but here's the real kicker: jointed appendages.
20
185864
7384
Su exoesqueleto es crucial, pero lo que marca la diferencia son sus extremidades articuladas.
03:13
They're like little living Swiss army knives:
21
193248
3715
Son como pequeñas navajas suizas andantes:
03:16
antennae, multiple mouth parts, an obscene number of legs, if you ask me.
22
196963
7134
antenas, múltiples piezas bucales y un excesivo número de patas para mi gusto.
03:25
There's one group of arthropods -- the insects --
23
205846
3302
Hay un grupo de artrópodos, los insectos,
03:29
that really rule the land.
24
209148
3198
que reinan totalmente en tierra firme.
03:32
Three body parts, six legs, and an annoying tendency to take over.
25
212513
6316
3 divisiones corporales, 6 patas y una irritante tendencia a la invasión.
03:43
Sure, they have to molt to grow, but that doesn't seem to pose a problem.
26
223913
5535
Es cierto que deben mudar la piel para crecer, pero eso no parece plantear ningún problema.
03:49
The insects even invented the first wings, and conquered the skies.
27
229747
5901
Los insectos incluso fueron los primeros en desarrollar alas y conquistar el cielo.
03:56
Ah, well. So what if arthropods were the first to reach land
28
236629
5051
Bueno, ¿y qué si los artrópodos fueron los primeros en tocar tierra firme
04:01
and invent flight, a hundred million years before the rest of us?
29
241680
5233
y emprender el vuelo, cien millones de años antes que nosotros?
04:07
So what if they pollinate crops around the world,
30
247446
2884
¿Y qué si polinizan cultivos por todo el mundo
04:10
and make up 75% of all land animal species?
31
250330
4633
y constituyen el 75% de todas las especies animales terrestres?
04:14
And that for every single human, there's 200 million of them?
32
254963
5599
¿Y qué si por cada humano hay 200 millones de ellos?
04:21
Sure, those leggy arthropods may still be in the lead when it comes to conquering land,
33
261580
5883
De acuerdo, esos artrópodos de largas patas quizás sigan siendo los dominadores terrestres,
04:27
but we still rule in the sea.
34
267463
3500
pero nosotros todavía reinamos en el mar.
04:33
There are more species of molluscs in the ocean than any other animal phylum.
35
273030
6450
Hay más especies de moluscos en el océano que de cualquier otro filo animal.
04:47
We're just getting started up here on land.
36
287482
4116
Acabamos de llegar aquí a tierra firme.
04:52
Besides, the seas are rising. Just give us some time.
37
292381
7583
Además, el nivel del mar está subiendo. Dennos un poco de tiempo.
04:59
Who knows who'll end up ruling this ocean planet?
38
299964
5299
¿quién sabe quién acabará conquistando este planeta oceánico?
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7