Why is Texas hold 'em so popular? - James McManus

1,002,975 views ・ 2024-01-04

TED-Ed


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Ana Sofia Ferreira Revisor: Sebastian Betti
00:07
Throughout the 1800s, in saloons across the West,
0
7295
3295
A lo largo del siglo XIX, en las tabernas en el Oeste de EE.UU.,
00:10
you could find cowboys locked in tense standoffs.
1
10590
3587
se podían encontrar vaqueros enzarzados en tensos enfrentamientos.
00:14
But these weren’t shootouts.
2
14594
1543
Pero no eran tiroteos.
00:16
They were simply playing cards—
3
16137
1835
Simplemente jugaban a las cartas,
00:17
for a mountain of chips worth their weight in gold.
4
17972
3545
por una montaña de fichas que valían su peso en oro.
La mayoría de los hombres llevaban pistolas cargadas
00:22
Most men wore loaded pistols in case a player was caught cheating.
5
22018
3962
por si pillaban a algún jugador haciendo trampas.
00:26
When they prepared to make their bets, however,
6
26189
2210
Pero cuando se preparaban para hacer sus apuestas,
00:28
these cowboys weren’t focused on their holsters or their cards,
7
28399
3754
estos vaqueros no se centraban en sus fundas ni en sus cartas,
00:32
but rather on their opponent’s face.
8
32153
2461
sino en la cara de su oponente.
00:34
Because not even a bullet could protect them from a well-executed bluff.
9
34822
4588
Porque ni siquiera una bala podía protegerlos de un engaño bien hecho.
00:41
From its earliest incarnations, poker has always been a battle of nerves.
10
41287
4838
Desde sus orígenes, el póquer siempre ha sido una batalla de nervios.
00:46
The game first emerged around 1800 in the melting pot of New Orleans.
11
46292
4755
El juego surgió alrededor de 1800 en el crisol de Nueva Orleans.
00:51
At this time, two games ruled the card tables:
12
51130
3212
En aquella época, dos juegos dominaban las mesas de juego:
00:54
French poque played with a 20-card deck, and English Brag which used 52-cards.
13
54425
6799
el poque francés, que se jugaba con una baraja de 20 cartas,
y el brag inglés, que utilizaba 52 cartas.
01:01
Both these games saw players being dealt five cards from a four-suit deck,
14
61557
5130
En ambos juegos, los jugadores recibían cinco cartas de una baraja de cuatro palos
01:06
and then trying to make the best hand possible according to a simple hierarchy.
15
66687
4755
e intentaban formar la mejor mano posible siguiendo una jerarquía sencilla.
01:12
They would then wager on whether or not they had the best hand—
16
72110
3461
Entonces apostaban si tenían o no la mejor mano,
01:15
either adding more money to the pot
17
75571
1835
añadiendo más dinero al bote
01:17
or folding and forfeiting their chance to win it.
18
77406
2586
o retirándose y perdiendo la oportunidad de ganarlo.
01:20
But since each player's cards were only revealed at the end of the hand,
19
80535
4170
Pero como las cartas de cada jugador solo se revelaban al final de la mano,
01:24
someone with bad cards could always bluff—
20
84705
2753
alguien con cartas malas siempre podría intentar engañar...
01:27
betting enough to scare his opponents into folding.
21
87708
3254
apostando lo suficiente para asustar a sus oponentes y hacer que se retiraran.
01:31
Both games had slightly different hand combinations, but most importantly,
22
91879
4755
Ambos juegos tenían combinaciones de manos levemente diferentes,
pero lo más importante
01:36
Brag allowed players to discard and draw new cards,
23
96676
3712
era que el brag permitía a los jugadores descartarse y robar nuevas cartas,
01:40
making better hands more likely and allowing for another round of betting.
24
100429
4714
lo que aumentaba las probabilidades de mejores manos
y permitía otra ronda de apuestas.
01:48
Eventually, the Southerners merged the two games
25
108437
2962
Con el tiempo, los sureños fusionaron los dos juegos
01:51
into a new version of poque— which they pronounced pokuh—
26
111399
3503
en una nueva versión del poque, que ellos pronunciaban pokuh,
01:54
that created bigger pots and opportunities for more complex bluffing.
27
114986
4838
que creaba botes más grandes y oportunidades para engaños más complejos.
02:00
This winning combination of guile, guts, and gambling caught on quickly.
28
120950
4546
Esta combinación ganadora de astucia, agallas y juego se impuso rápidamente.
02:05
But its popularity skyrocketed after the invention of the steamboat,
29
125663
4421
Pero su popularidad se disparó tras la invención del barco de vapor,
02:10
which carried livestock, goods, and card games
30
130084
3045
que transportaba ganado, mercancías y juegos de cartas
02:13
up the Mississippi, Ohio, and Missouri rivers.
31
133129
2961
por los ríos Misisipi, Ohio y Misuri.
02:17
By Abraham Lincoln’s election in 1860,
32
137008
3170
Cuando Abraham Lincoln fue elegido en 1860,
02:20
Americans in every state and territory were playing the newfangled bluffing game.
33
140178
5463
los estadounidenses de todos los estados y territorios
jugaban a este novedoso juego de cartas.
02:25
And while many played for low, friendly stakes,
34
145975
2753
Y aunque muchos jugaban por apuestas bajas y amistosas,
02:28
some gamblers put their homes and livelihoods on the line.
35
148728
3879
algunos jugadores se jugaban la casa y el sustento.
02:32
These life-changing bets even found their way into popular novels
36
152940
3879
Estas apuestas, que cambian la vida, incluso aparecen en novelas populares
02:36
like “Gone with the Wind,”
37
156819
1377
como “Lo que el viento se llevó“,
02:38
where Scarlett O’Hara’s father wins an entire plantation
38
158196
3420
donde el padre de Scarlett O’Hara gana toda una plantación
02:41
in a single hand of poker.
39
161616
1793
en una sola mano de póquer.
02:44
But as pots became bigger, so did the temptation to cheat.
40
164911
3628
Pero a medida que los botes aumentaban, aumentaba la tentación de hacer trampas.
02:48
Some players enlisted an accomplice to spy on opponents
41
168664
3712
Algunos jugadores contaban con un cómplice para espiar a sus oponentes
02:52
and used props to communicate their hands.
42
172376
2878
y utilizaban accesorios para comunicar sus manos.
02:55
Others marked important cards with nicks, dents, or invisible ink.
43
175338
4754
Otros marcaban las cartas importantes con muescas, abolladuras o tinta invisible
03:00
But perhaps the most common method was sneaking a cold deck into the game.
44
180635
5171
Pero quizá el método más común era colar una baraja fría en la partida.
03:06
Cold decks were pre-sequenced to give victims powerful hands
45
186015
4379
Las barajas frías se secuenciaban antes para dar a las víctimas manos poderosas
03:10
that encouraged them to bet big,
46
190394
1961
que les animaban a apostar fuerte,
03:12
while giving the cheater an even better one.
47
192355
2544
mientras que al tramposo le daban una aún mejor.
03:18
However, even cheaters had to keep up with the game’s constant changes.
48
198486
4296
Pero incluso los tramposos tenían que mantenerse al día
con los constantes cambios del juego.
03:22
As poker moved west with the Gold Rush, new variants emerged.
49
202865
4129
Cuando el póquer mudó al Oeste con la Fiebre del Oro,
surgieron nuevas variantes.
El Stud de cinco cartas se convirtió en el juego preferido
03:27
Five-card Stud became the game of choice
50
207078
2460
03:29
among notorious gunmen like Doc Holliday, Wyatt Earp, and Wild Bill Hickok.
51
209538
5256
de pistoleros famosos como Doc Holliday, Wyatt Earp y Wild Bill Hickok.
03:35
With four rounds of betting,
52
215336
1835
Con cuatro rondas de apuestas,
03:37
Five-card Stud produced even more lucrative pots,
53
217171
3670
el Stud de cinco cartas producía botes aún más lucrativos
03:41
encouraging so much cheating that California outlawed the game in 1885.
54
221050
5714
y fomentaba tanto el engaño que California prohibió el juego en 1885.
03:50
Meanwhile, back in Texas, another variant emerged
55
230226
3336
Mientras tanto, en Texas, surgió otra variante
03:53
to solve the common problem of having too many players and not enough cards.
56
233562
4880
para resolver el problema común de tener demasiados jugadores y pocas cartas.
03:58
This game, known as Texas Hold'em,
57
238943
2461
Este juego, conocido como Texas Hold’em, se convirtió en uno de los favoritos
04:01
became a favorite because its low ratio of private, hidden cards
58
241404
4379
porque su baja proporción de cartas privadas y ocultas
04:05
to shared, exposed cards
59
245783
2085
frente a las compartidas y expuestas
04:07
allowed for plenty of deductions and tactical maneuvering.
60
247868
3671
permitía muchas deducciones y maniobras tácticas.
04:11
Even more exciting was no-limit Hold’em, which allowed players to go all in,
61
251998
5255
Aún más emocionante era el Hold’em sin límite, que permitía a los jugadores
04:17
betting everything they had at any point in the hand.
62
257253
3378
apostarlo todo en cualquier momento de la mano.
04:22
In 1928, Hungarian polymath John von Neumann
63
262174
4213
En 1928, el polímata húngaro John von Neumann
04:26
sought to explain the nuances of betting and bluffing in mathematical terms.
64
266387
4963
intentó explicar los matices de apuestas y engaños en términos matemáticos.
04:31
His work became the foundation for a whole new branch of mathematics
65
271559
4254
Su trabajo se convirtió en la base de toda una nueva rama de las matemáticas
04:35
called game theory,
66
275813
1543
llamada teoría de juegos,
04:37
which has grown to be vitally important not only in high-stakes poker,
67
277356
4004
que ha adquirido una importancia vital no solo en el póquer de alto riesgo,
04:41
but in economics and military strategy.
68
281444
2794
sino también en la economía y la estrategia militar.
04:44
In the late 20th century, game theory became essential
69
284697
3211
A finales del siglo XX, la teoría de juegos se hizo esencial
04:47
for navigating the geopolitical bluffing game of nuclear warfare.
70
287908
4463
para navegar por el juego de engaños geopolíticos de la guerra nuclear.
04:54
Today, America’s card game is an international affair,
71
294415
3962
Hoy en día, el juego de cartas de EE. UU. es un asunto internacional,
04:58
attracting players from over a hundred countries
72
298377
2878
que atrae a jugadores de más de cien países
05:01
to the annual World Series of Poker.
73
301255
2669
a las Series Mundiales de Póquer anuales.
05:04
Fortunes are made and lost every day on casino floors, poker websites,
74
304383
5047
Todos los días se hacen y se pierden fortunas en los casinos,
en los sitios web de póquer y en miles de torneos en vivo y en línea.
05:09
and in thousands of live and online tournaments.
75
309430
3337
05:12
So while a single game's outcome will never be certain,
76
312892
3628
Así que, aunque el resultado de una partida nunca será seguro,
05:16
poker is definitely here to stay.
77
316520
2628
el póquer ha llegado para quedarse.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7