Can you solve the penniless pilgrim riddle? - Daniel Finkel

6,308,534 views ・ 2018-06-04

TED-Ed


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Lidia Cámara de la Fuente Revisor: Ciro Gomez
00:07
After months of travel, you’ve arrived at Duonia,
0
7095
4019
Después de meses de viaje, has llegado a Duonia,
00:11
home to the famous temple that’s the destination of your pilgrimage.
1
11114
4310
hogar del famoso templo destino de tu peregrinación.
00:15
Entering from the northwest,
2
15424
1870
Entrando desde el noroeste,
00:17
you pass through the city gates and the welcome center,
3
17294
3190
pasas por las puertas de la ciudad y por el centro de bienvenida,
00:20
where you’re given a map and a brochure.
4
20484
2822
donde te dan un mapa y un folleto.
00:23
The map reveals that the town consists of 16 blocks,
5
23306
4057
El mapa revela que la ciudad consta de 16 cuadras,
00:27
formed by five streets that run west to east,
6
27363
2982
que forman cinco calles que van de oeste a este,
00:30
intersecting five more that run north to south.
7
30345
3638
que cruzan cinco más que van de norte a sur.
00:33
You’re standing on the northernmost street facing east,
8
33983
3881
Estás parado en la calle más al norte, mirando hacia el este,
00:37
with the two blocks containing the gate and the welcome center behind you.
9
37864
4551
con las dos cuadras detrás de ti en que están la puerta y el centro de bienvenida
00:42
The temple’s only entrance lies at the very southeast corner.
10
42415
3990
La única entrada del templo se encuentra en la esquina sureste.
00:46
It’s not a long walk, but there’s a problem.
11
46405
3449
No es una caminata larga, pero hay un problema.
00:49
As you learn from the brochure,
12
49854
1820
Como lees en el folleto,
00:51
Duonia imposes a unique tax on all visitors,
13
51674
4519
Duonia impone un impuesto único a todos los visitantes,
00:56
which must be paid when they arrive at their destination within the city.
14
56193
4151
que deben pagar al llegar a su destino dentro de la ciudad.
01:00
The tax begins at zero,
15
60344
1990
El impuesto comienza en cero,
01:02
increases by two silver for every block you walk east,
16
62334
4260
aumenta en dos monedas de plata por cada cuadra que camines hacia el este,
01:06
and doubles for every block you walk south.
17
66594
3524
y dobla por cada cuadra que camines hacia el sur.
Sin embargo, una reforma reciente para hacer el impuesto más justo
01:10
However, a recent reform to make the tax fairer
18
70118
3461
01:13
halves your total bill for every block you walk north
19
73579
3495
reduce a la mitad tu factura total por cada cuadra que camines al norte
01:17
and subtracts two silver for every block you walk west.
20
77074
4729
y resta dos monedas de plata por cada cuadra caminada hacia el oeste.
01:21
Just passing through the gate and the welcome center
21
81803
2572
Solo haber pasado por la puerta y el centro de bienvenida
01:24
means you already owe four silver.
22
84375
2790
significa que ya debes cuatro monedas de plata.
01:27
As a pilgrim you carry no money and have no way of earning any.
23
87165
4290
Al ser peregrino, no llevas dinero ni tienes forma de hacerte con dinero.
01:31
What’s more, the rules of your pilgrimage forbid you
24
91455
3449
Además, las reglas de tu peregrinación te prohíben
01:34
from walking over any stretch of ground more than once during your journey—
25
94904
4712
caminar sobre cualquier extensión de terreno más de una vez durante tu viaje,
01:39
though you can cross your own path.
26
99616
2749
aunque puedes cruzar tu propio camino.
01:42
Can you figure out a way to reach the temple without owing any tax
27
102365
4729
¿Puedes encontrar la forma de llegar al templo sin deber impuestos
01:47
or walking the same block twice in any direction?
28
107094
4110
o caminar la misma cuadra dos veces en cualquier dirección?
01:51
Pause here if you want to figure it out for yourself.
29
111204
3226
Haz una pausa aquí, si quiere descubrirlo por tu cuenta.
01:54
Answer in: 3
30
114430
1453
Respuesta en: 3
01:55
Answer in: 2
31
115883
1315
Respuesta en: 2
01:57
Answer in: 1
32
117198
1627
Respuesta en: 1
01:58
You look at the map to consider your options.
33
118825
2389
Miras el mapa para ver tus opciones.
02:01
Walking towards the temple always increases the tax,
34
121214
3243
Caminar hacia el templo siempre aumenta el impuesto,
02:04
and walking away decreases it,
35
124457
2376
y alejarse lo disminuye,
02:06
so it seems like you can never reach it without owing silver.
36
126833
3800
así que parece que nunca puedes alcanzarlo sin deber dinero.
02:10
But what happens when you walk around a single block?
37
130633
3386
¿Pero qué sucede cuando caminas alrededor de una sola cuadra?
02:14
If you start out owing four silver and go clockwise starting east,
38
134019
4846
Si comienzas debiendo cuatro monedas de plata
y vas en sentido horario desde el este,
02:18
your tax bill becomes six,
39
138865
1820
tu factura de impuestos se convierte en seis,
02:20
then 12,
40
140685
1273
02:21
then 10,
41
141958
1226
luego 12,
luego 10,
02:23
then five.
42
143184
1670
luego cinco.
02:24
If you looped again, you’d owe seven,
43
144854
2331
Si vuelves a enlazar, debes siete,
02:27
14,
44
147185
991
14,
02:28
12,
45
148176
957
12,
02:29
and six.
46
149133
1352
y seis.
02:30
It seems that each clockwise loop leaves you owing one extra silver.
47
150485
4672
Cada bucle en el sentido de las agujas del reloj, te deja una moneda extra.
02:35
What about a counterclockwise loop then?
48
155157
3017
Y, ¿qué pasa con un bucle en sentido antihorario?
02:38
Starting owing four again and going south first,
49
158174
3241
Comenzando con cuatro de nuevo y yendo al sur primero,
02:41
your bill changes to eight,
50
161415
1868
su factura cambia a ocho,
02:43
10,
51
163283
769
10,
02:44
five,
52
164052
850
02:44
and three.
53
164902
1330
cinco,
y tres.
Haciendo el bucle nuevamente. deberías seis,
02:46
Looping again you’d owe six,
54
166232
1842
02:48
eight,
55
168074
774
02:48
four,
56
168848
907
ocho,
las cuatro,
02:49
and two.
57
169755
959
y dos.
02:50
Each counterclockwise loop actually earns you one silver.
58
170714
4310
Cada bucle en sentido antihorario en realidad te hace ganar una moneda.
02:55
That’s because any tax doubled,
59
175024
2090
Eso es porque todo impuesto se duplicó,
02:57
plus two,
60
177114
1062
más dos,
02:58
halved,
61
178176
849
reducido a la mitad,
02:59
and minus two,
62
179025
1348
y menos dos,
03:00
always ends up one smaller than it started.
63
180373
3000
siempre termina más pequeño de lo que comenzó.
03:03
The key here is that while the different taxes for opposite directions
64
183373
3902
Si bien los diferentes impuestos para direcciones opuestas
03:07
may seem to balance each other out,
65
187275
2359
puede parecer equilibrarse entre sí,
03:09
the order in which they’re applied makes a huge difference.
66
189634
4133
el orden en que se aplican marca una gran diferencia.
03:13
You start off owing four silver,
67
193767
1987
Comienzas por deber cuatro monedas,
03:15
so four counterclockwise loops would get you down to zero.
68
195754
3372
cuatro bucles en sentido antihorario lo dejan en cero.
03:19
Unfortunately, it’s not that simple, since you can’t walk the same block twice.
69
199126
5456
Lamentablemente no es simple, porque no puedes ir por la misma cuadra dos veces.
03:24
But there’s another way to reduce your bill:
70
204582
2641
Pero hay otra forma de reducir tu factura:
03:27
walking one large counterclockwise loop through the city.
71
207223
3731
caminando un gran bucle en sentido antihorario a través de la ciudad.
03:30
From your starting position, walk three blocks south.
72
210954
3230
Desde su posición inicial, camina tres cuadras hacia el sur.
03:34
You need to leave the southernmost street clear for the final stretch,
73
214184
3360
Debes dejar la calle más al sur despejada para el tramo final,
03:37
so continuing counterclockwise means going east.
74
217544
3382
y, continuar en sentido antihorario significa ir hacia el este.
03:40
Walk two blocks to the eastern wall and you owe a whopping 36 silver.
75
220926
5947
Camina dos cuadras hacia la pared este y debes muchas monedas: 36.
03:46
But now you can start reducing your bill.
76
226873
2672
Pero ahora puedes comenzar a reducir tu factura.
03:49
Three blocks north and one block west cuts it to 2.5.
77
229545
4430
Tres cuadras al norte y una cuadra al oeste lo cortan a 2,5.
03:53
You can’t go west from here —that would leave you with no way out.
78
233975
3241
No puedes ir hacia el oeste desde aquí, eso te dejaría sin salida.
03:57
So you go one block south, and the remaining three blocks west,
79
237216
4338
Entonces vas una cuadra al sur, y las tres cuadras restantes al oeste,
04:01
leaving you with a debt of -1 silver.
80
241554
2890
dejándote con una deuda de una moneda.
04:04
And since doubling a negative number still gives you a negative number,
81
244444
3530
Y como duplicar un número negativo todavía te da un número negativo,
04:07
walking the three blocks to the south wall means the city owes you eight.
82
247974
5251
caminar las tres cuadras hacia la pared sur significa que la ciudad te debe ocho.
04:13
Fortunately, that’s exactly enough
83
253225
2290
Afortunadamente, eso es exactamente suficiente
04:15
to get you through the final blocks to the temple.
84
255515
2730
para llevarte a través de las últimas cuadras al templo.
04:18
As you enter, you realize what you’ve learned from your pilgrimage:
85
258245
3878
Al ingresar, te das cuenta de lo que has aprendido de tu peregrinación:
04:22
sometimes an indirect route is the best way to reach your destination.
86
262123
4431
a veces una ruta indirecta es la mejor manera de llegar a tu destino.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7