Overcoming the scientific divide - Aaron Reedy

التغلب على مشكلة الانقسام العلمي - آرون ريدي

24,341 views

2013-06-20 ・ TED-Ed


New videos

Overcoming the scientific divide - Aaron Reedy

التغلب على مشكلة الانقسام العلمي - آرون ريدي

24,341 views ・ 2013-06-20

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Abdulaziz Al-wandawi المدقّق: Anwar Dafa-Alla
00:05
When I look at science education,
0
5726
1753
عندما أنظر لتعليم العلوم،
00:07
I see a divide.
1
7503
2239
أرى انقساما.
00:09
I see a divide between
2
9766
1036
أرى انقساما بين
00:10
doing science
3
10826
984
ممارسة العلوم
00:11
and learning science.
4
11834
868
وتعلم العلوم.
00:12
And now if you're a kid in that system of education,
5
12726
2733
والآن إذا كنت طفلًا في النظام التعليمي ذاك،
00:15
and you want to do science,
6
15483
1721
وأردت أن تمارس العلوم،
00:17
you want to do authentic research,
7
17228
1767
أردت أن تقوم ببحث حقيقي،
00:19
you may have to wait a long time for that
8
19019
2232
ربما عليك الإنتظار طويلا للقيام بذلك
00:21
because the first moment
9
21275
1261
لأن من اللحظة الأولى
00:22
in our system of science education
10
22560
1720
في نظامنا التعليمي للعلوم
00:24
where we universally expect students to do science
11
24304
3054
حيث نتوقع جميعا أن يبدأ الطلاب بممارسة العلوم
00:27
often doesn't come until graduate school.
12
27382
2198
في مرحلة الدراسات العليا غالبا.
00:29
And this is what sets up the divide.
13
29604
1770
وهذا ما يؤدي إلى الانقسام.
00:31
It sets up a divide between teachers and scientists,
14
31398
3061
إنه يؤسس الانقسام بين المعلمين والعلماء،
00:34
and it sets up a divide in general
15
34483
1851
و يؤسس للانقسام بشكل عام
00:36
between learning science and doing science.
16
36358
2730
بين تعلم العلوم و ممارسة العلوم.
00:39
But I think we can overcome this divide
17
39112
2169
لكني أعتقد بإمكانية تجاوز هذا الانقسام
00:41
if teachers and scientists work together.
18
41305
2453
إذا عمل المعلمون والعلماء معًا.
00:43
And I think teachers are uniquely positioned
19
43782
2096
أعتقد أن المعلمين لديهم فرصة فريدة
00:45
to reach out to scientists
20
45902
1145
للتواصل مع العلماء
00:47
and make this happen.
21
47071
1487
و جعل هذا ممكنًا.
00:48
In my own classroom,
22
48582
1452
في فصلي الدراسي
00:50
I've had some success with this model.
23
50058
2450
حققت بعض النجاح باستخدام هذا النموذج.
00:52
And so I'd like to use my own experiences
24
52532
1953
لذلك أود أن أستخدم خبراتي الشخصية
00:54
to kind of illustrate
25
54509
1111
لأوضح لحضراتكم
00:55
how an individual teacher can reach out to scientists
26
55644
3067
كيف يمكن للمعلم الفرد أن يتواصل مع العلماء
00:58
and make more science happen in their classrooms.
27
58735
2716
لممارسة بعضًا من العلوم في فصله الدراسي
01:01
I had the opportunity to develop
28
61475
2595
لقد أُتيحت لي الفرصة لتطوير
01:04
my own professional development program
29
64094
2647
برنامجي الشخصي للتطوير المهني
01:06
in the summer through an organization
30
66765
1762
في الصيف من خلال منظمة تدعي
01:08
called Fund for Teachers.
31
68551
1488
"صندوق دعم المعلمين"
01:10
The way they work is they're kind of like
32
70063
1953
و الطريقة التي يعملون بها هي
01:12
venture capitalists for educators.
33
72040
2061
أنهم يعملون كجهة تمويل للمعلمين.
01:14
You go to them with an idea and you say,
34
74125
1963
تذهب إليهم وتعرض عليهم فكرتك
01:16
'Hey, this is going to make me a better teacher.
35
76112
2641
وتقول هذه الفكرة ستجعلني معلمًا أفضل
01:18
This is going to help my students learn.'
36
78777
1655
وهذا سيساعد طلابي على التعلم
01:20
And if they like your idea and they're able,
37
80456
2096
وإذا أعجبتهم فكرتك وكانوا يستطيعون أن
01:22
they fund it, and they make that idea happen for you.
38
82576
2555
يمولوها، سيقومون بذلك.
01:25
So, the idea that I pitched to them
39
85155
2463
لذلك كانت الفكرة التي عرضتها عليهم
01:27
was an idea that would get me doing more science
40
87642
3764
هي أن أتمكن من ممارسة العلوم أكثر
01:31
because that was important to me.
41
91430
1572
لأن ذلك كان مهمًا بالنسبة لي.
01:33
But it was also important to me
42
93026
1477
ولكن كان مهما لي أيضا
01:34
that I do it in such a way
43
94527
1950
هو أن أقوم بها بطريقة
01:36
that it would capture the imagination of my students.
44
96501
2895
تسترعي انتباه طلابي.
01:39
So, the idea that I pitched to them
45
99420
2084
لذلك كانت الفكرة التي عرضتها عليهم
01:41
was a thousand-mile expedition on the Mississippi River
46
101528
2764
هي بعثة ألف ميل على نهر المسيسبي
01:44
to gather data on nutrient pollution.
47
104316
2220
لجمع المعلومات عن تلوث الأغذية.
01:46
And for 27 days that summer,
48
106560
2735
و لفترة 27 يوما ذلك الصيف.
01:49
I was immersed in the process of doing science
49
109319
2642
كنت منغمسا في عملية ممارسة العلوم
01:51
on one of the mightiest rivers on the planet.
50
111985
2470
في واحد من أعظم الأنهار في العالم.
01:54
When we would come ashore,
51
114479
1403
و عندما كنا نصل الى الشاطئ،
01:55
after paddling six to ten hours a day,
52
115906
2135
بعد التجديف لستة إلى عشر ساعات يوميا،
01:58
we would set up a temporary lab,
53
118065
1727
كنا نقيم مختبرا موقتا،
01:59
and we'd conduct water tests.
54
119816
2165
و نقوم بتجارب فحص الماء.
02:02
In prepping for this,
55
122005
1423
و للأستعداد لهذا،
02:03
I quickly realized how poorly my own education
56
123452
3324
أكتشفت بسرعة كم كانت ثقافتي قاصرة
02:06
had prepared me to do science
57
126800
1452
عن إعدادي لممارسة العلوم
02:08
of this nature and of this scope.
58
128276
2033
من هذا النوع و في هذا المجال.
02:10
So, what I did was I reached out to experts.
59
130333
2959
لذا، فإن ما فعلته هو اللجوء إلى الخبراء.
02:13
I just simply looked through journals,
60
133316
1619
و قمت بالنظر في النشرات الدورية،
02:14
and I found who was the leading experts
61
134959
1858
و وجدت من هم الخبراء الأفضل
02:16
in nutrient pollution in major rivers,
62
136841
2012
في تلوث الأغذية في الأنهار الرئيسية،
02:18
and I started firing off emails with questions.
63
138877
2239
و بدأت بإرسال الأسئلة بالرسائل الالكترونية
02:21
And I was astounded at the responses I got.
64
141140
3087
و دهشت لعدد الأستجابات التي وصلتني.
02:24
Scientists responded thoroughly,
65
144251
1734
لقد أستجاب العلماء بتفصيل و دقة،
02:26
and they were genuinely interested
66
146009
1950
و كانوا مهتمين بصدق
02:27
in helping me do better science.
67
147983
2340
بمساعدتي على ممارسة العلوم بشكل أفضل.
02:30
So, I kind of put that information in my back pocket
68
150347
2477
فقمت بوضع هذه المعلومات في جيبي الخلفي
02:32
that professional scientists were a resource
69
152848
2096
بأن العلماء المهنيين كانوا مصدرا
02:34
that I could draw from.
70
154968
1167
أستطيع الإستفادة منه.
02:36
When I went back to my classroom in the fall,
71
156159
2349
و عندما عدت إلى صفي في الخريف،
02:38
my students were able to use the same methods
72
158532
2802
أصبح باستطاعة طلابي إستخدام نفس الطرق
02:41
that I had learned in the summer
73
161358
1524
التي تعلمتها ذلك الصيف
02:42
on a river in their own back yard, the Chicago River,
74
162906
2560
على نهر خلف بيوتهم و هو نهر شيكاغو،
02:45
to do real science.
75
165490
1221
لممارسة العلم الحقيقي.
02:46
And I could see this breakdown of the barrier
76
166735
2476
و رأيت بنفسي هدم هذا الحاجز
02:49
between doing science and learning science,
77
169235
1662
بين ممارسة العلوم و تعلم العلوم.
02:50
and it was happening in my classroom,
78
170921
1762
و كان هذا يحدث في صفي أنا،
02:52
and I wanted more of it.
79
172707
1223
و أردت المزيد منه.
02:53
So, the next summer, I reached out to scientists again.
80
173954
3104
لذا و في الصيف التالي تقدمت إلى العلماء مرة ثانية.
02:57
And I pretty quickly came across
81
177082
2058
وبسرعة كبيرة صادفت
02:59
an evolutionary ecology lab at Iowa State.
82
179164
3226
مختبرا للتطور البيئي في جامعة آيوا.
03:02
And they shared my philosophy
83
182414
2318
و كانوا معي في رؤيتي
03:04
that there should be no separation
84
184756
1645
بأن لا يكون هناك إنفصال
03:06
between doing science and learning science.
85
186425
2386
بين ممارسة العلوم و تعلم العلوم.
03:08
They worked on turtle reproduction,
86
188835
1820
و كانوا يعملون على تكاثر السلاحف،
03:10
specifically how climate change
87
190679
1844
وخاصة تأثير التغير المناخي
03:12
affects the evolution of turtle reproductive behavior,
88
192547
3262
على تطور تصرفات التكاثر لدى السلحفاة،
03:15
and they worked on an island in the Mississippi River.
89
195833
2718
وكانوا يعملون على جزيرة في نهر المسيسبي.
03:18
So, I was thrilled again to be out
90
198575
1692
لذلك أثار حماسي لأن أكون في الخارج
03:20
on the river for another summer.
91
200291
1748
في النهر لصيف آخر.
03:22
But, because they shared my believes on education,
92
202063
2092
ولكن، لأنهم يشاركوني أفكاري حول التعليم،
03:24
we were able to bring high school students out there
93
204179
1951
تمكنا من جلب بعض طلاب الثانوية معنا هناك.
03:26
for two weeks at a time
94
206154
1269
لأسبوعين كل مرة
03:27
and turn them loose
95
207447
932
ثم إخلاء سبيلهم
03:28
on their own authentic research projects
96
208403
1905
ليمارسوا لوحدهم مشاريع بحوث حقيقية
03:30
on the biology of turtles,
97
210332
1468
حول بايولوجيا السلاحف
03:31
snakes,
98
211824
478
والأفاعي،
03:32
lizards.
99
212326
948
والسحليات،
03:33
And, in that experience,
100
213298
1923
و خلال هذه التجربة،
03:35
working side by side with people
101
215245
2491
و العمل جنبا إلى جنب مع الناس
03:37
at all different stages of their academic career,
102
217760
2286
من جميع المراحل الجامعية والمتقدمة،
03:40
we had the high school students working beside undergrads,
103
220070
2492
كان طلاب الثانوية العامة يعملون بجانب طلاب الجامعة،
03:42
working beside graduate students,
104
222586
1572
إلى جنب الخريجين،
03:44
working beside professionals.
105
224182
1436
مع الخبراء .
03:45
I left that experience absolutely convinced
106
225642
2592
و قد أكملت هذه التجربة و أنا مقتنع تماما
03:48
that this is the right way to teach science,
107
228258
2311
بأن هذه هي الطريقة الصحيحة لتدريس العلوم،
03:50
with no separation between doing science
108
230593
2525
بدون الفصل بين ممارسة العلوم
03:53
and learning science.
109
233142
1948
و تعلم العلوم.
03:55
I continued to keep up my relationships
110
235114
2282
و أستمريت بالمحافظة على علاقتي
03:57
with these scientists,
111
237420
1496
بهؤلاء العلماء،
03:58
and I got to the point where I wanted to try something new,
112
238940
2810
حتى وصلت إلى المرحلة لتجربة شيء جديد،
04:01
something that hadn't been done before.
113
241774
1858
شيء لم يسبق تجربته .
04:03
I wanted to bring those kinds of science experiences
114
243656
2677
أردت أن أجلب هذه التجارب العلمية
04:06
that we were having with kids out at the river,
115
246357
3215
التي كنا نعملها مع الأولاد في النهر،
04:09
and I wanted to put those into our classroom.
116
249596
2200
و أردت وضعها في صفوفنا المدرسية.
04:11
And it was important to me
117
251820
980
وكان مهما لي
04:12
that it wasn't simply a one-off
118
252824
2474
بأن لا يكون الموضوع ببساطة يوم إجازة
04:15
or a one-day special field trip.
119
255322
1943
أو برحلة ميدانية خاصة ليوم واحد.
04:17
I wanted this kind of science
120
257289
1916
لقد أردت هذا النوع من العلم
04:19
to be a part of the everyday science curriculum
121
259229
2695
أن يصبح جزءا من المنهاج العلمي اليومي
04:21
for an entire school year.
122
261948
2293
لسنة دراسية كاملة.
04:24
So, as we were thinking of this,
123
264265
1524
لذا، وعندما كنا نفكر بهذا،
04:25
in planning for how we could make this happen realistically,
124
265813
3840
في التخطيط لكيفية إحداث ذلك في الواقع،
04:29
we reached out to the National Science Foundation,
125
269677
2381
فإتصلنا بمؤسسة العلوم الوطنية،
04:32
and we applied to a Research Experience for Teachers grant,
126
272082
3390
وتقدمنا لنيل منحة خبرة البحوث للمعلمين،
04:35
or the RET.
127
275496
1229
أو مختصرا RET .
04:36
And now, teachers have to partner
128
276749
2176
و الآن فإن على المعلمين أن يشاركوا
04:38
with a researcher who is already supported by the NSF
129
278949
3031
باحثا مدعوما أصلا من مؤسسة العلوم الوطنية
04:42
to apply for this grant,
130
282004
1629
للتقدم لهذه المنحة،
04:43
but I think that just gives you one more great excuse
131
283657
2524
و لكني أعتقد إن ذلك يعطيك عذرا إضافيا كبيرا
04:46
to partner with a scientist.
132
286205
1351
للمشاركة مع أحد العلماء.
04:47
And what we did is we used our NSF funding
133
287580
3241
و كان ما فعلناه هو أننا أستخدمنا تمويل مؤسسة العلوم الوطنية
04:50
to travel down to Florida,
134
290845
1267
للسفر إلى فلوريدا
04:52
with the permission of the state Florida
135
292136
1933
مع رخصة من ولاية فلوريدا
04:54
catch a bunch of lizards,
136
294093
1530
و أصطياد بعض السحليات،
04:55
and FedEx them back to my classroom in Chicago
137
295647
2728
و إرسالها بالبريد السريع إلى صفي في شيكاغو
04:58
where we had set-up a functioning, live animal lab.
138
298399
2763
حيث أقمنا مختبرا عاملا للحيوانات الحية.
05:01
So, when my students came to school
139
301186
1857
و همذا، عندما يأتي طلابي إلى المدرسة
05:03
for the first day in September,
140
303067
1536
في اليوم الأول من سبتمبر.
05:04
they immediately began work on a scientific experiment
141
304627
3676
يبدأون العمل فورا على تجربة علمية
05:08
that would answer a very specific question.
142
308327
1617
تجيب على سؤال محدد.
05:09
Our question was,
143
309968
1083
و كان سؤالنا هو،
05:11
"How do females make choices when they lay eggs?
144
311075
2831
"كيف تختار الأنثى أين تضع بيضها؟
05:13
How do they choose a nest site?
145
313930
1477
كيف تحتار موقع عشها؟
05:15
And what effect does that choice have on their offspring?"
146
315431
3352
و ما هو تأثير ذلك على ذريتها ؟"
05:18
And, by the end of the year,
147
318807
2455
و في نهاية العام،
05:21
they had generated data
148
321286
1883
سيكونوا قد أضافوا بيانات
05:23
and performed science that answered that question.
149
323193
2876
و مارسوا العلم الذي أجاب عن سؤالهم.
05:26
And I was extremely happy
150
326093
1271
و كنت سعيدا جدا
05:27
when our work was recently published
151
327388
2226
عندما تم أخيرا نشر اعمالنا
05:29
in the January edition of <em>Behavioral Ecology</em>.
152
329638
2572
في عدد يناير من (البيئة السلوكية).
05:32
And, to my knowledge, this is the first time
153
332234
2510
و حسب معلوماتي فإنها المرة الأولى
05:34
that work conducted as part
154
334768
1519
لعمل يتم كجزء
05:36
of a normal high school curriculum
155
336311
1651
من منهاج إعتيادي لمدرسة ثانوية
05:37
resulted in a peer-reviewed paper.
156
337986
2204
أن ينشر في صحيفة يقرؤها الكبار.
05:40
So, I have three pieces of advice
157
340214
2513
لذلك لدي ثلاثة نصائح
05:42
for teachers who want to make these connections
158
342751
2707
للمعلمين الذين يريدون تحقيق مثل هذه العلاقات
05:45
with scientists and want to blur the line
159
345482
1953
مع علماء و تمويه الخط الفاصل
05:47
between doing science and learning science.
160
347459
2345
بين ممارسة العلوم و تعلم العلوم.
05:49
Number 1,
161
349828
1656
الرقم 1،
05:51
look out for those great resources that are out there.
162
351508
2572
إبحث عن الموارد العظيمة في الخارج،
05:54
Apply for an RET grant,
163
354104
1512
تقدم للحصول على منحة RET،
05:55
apply for a Fund for Teachers fellowship.
164
355640
2663
قدم طلبا للحصول على منحة لزمالة المعلمين.
05:58
I know what a difference those resources can make.
165
358327
2334
أنا أعرف الفرق الذي ستحدثه هذه الموارد.
06:00
And there's more resources available locally,
166
360685
2100
و هناك موارد أكثر متوفرة محليا،
06:02
and you should look for those, too
167
362809
1620
و عليك البحث عنها أيضا
06:04
because they can influence the amount
168
364453
2187
لأنها ستؤثر على مقدار
06:06
that you are able to accomplish. I know that.
169
366664
2891
ما يمكنك إنجازه. و أنا أعرف ذلك.
06:09
However, my number 2 piece of advice is
170
369579
4257
و بأي حال فنصيحتي رقم 2 هي
06:13
don't let a lack of resources stop you
171
373860
2766
لا تدع الحاجة إلى الموارد توقفك
06:16
from making those connections with professional science.
172
376650
2858
من القيام بهذه الأتصالات مع العلماء المختصين.
06:19
Reach out to a scientist today,
173
379532
1805
إتصل بهؤلاء العلماء اليوم،
06:21
no matter what your resource level is.
174
381361
2051
بغض النظر عن مواردك اليوم
06:23
You can start small.
175
383436
1161
يمكنك أن تبدأ صغيرا.
06:24
Invite a scientist in for a talk.
176
384621
1977
قم بدعوة العلماء للحديث.
06:26
Set up a Skype chat between a scientist and their lab.
177
386622
2954
إبدأ بالتكلم عبر الأنترنت مع العلماء و مختبراتهم.
06:29
Then, maybe you can move up to
178
389600
1621
و بعد ذلك يمكن التحرك أكثر نحو
06:31
more large-scale project-based learning.
179
391245
2227
تعليم على أساس مشروع أكبر حجما.
06:33
But, whatever you do,
180
393496
1068
و مهما كان ما تفعله،
06:34
make sure that you're forming these partnerships
181
394588
2286
تأكد من أنك تؤسس هذه الشراكة
06:36
with people who do science for a living.
182
396898
2405
مع أناس يستخدمون العلم ليعيشوا.
06:39
And my third point acknowledges
183
399327
2577
و النقطة الثالثة تتعلق
06:41
some of the realities that teachers are facing today.
184
401928
2524
ببعض الحقائق التي تواجه المعلمين اليوم.
06:44
I know that the pressure of high-stakes testing
185
404476
2561
أعرف إن الضغط الذي تسببه التجارب ذات المخاطر العالية
06:47
and the climate that creates
186
407061
1349
و الجو الذي يخلقه ذلك
06:48
can make it feel almost a little bit subversive
187
408434
2791
يمكن أن يعطي الشعورا قليلا بالتخريب
06:51
to deviate from the standard curriculum.
188
411249
2470
للأنحراف عن المناهج النظامية
06:53
So, my final piece of advice is
189
413743
2398
لذلك فإن نصيحتي الأخيرة هي
06:56
be a bit subversive if you have to.
190
416165
2695
كن مخربا قليلا إذا تطلب الأمر ذلك.
06:58
Make sure, though, that you are doing science.
191
418884
2368
و تأكد مع ذلك بأنك تمارس العلوم.
07:01
And I don't mean be confrontational when I say this
192
421276
3031
و لا أريد أن أكون مجابها عندما أقول ذلك
07:04
because that's not productive.
193
424331
1436
لأن هذا لن يأتي بنتيجة.
07:05
But take the steps you need to
194
425791
2270
و لكن عليك بالخطوات اللازمة
07:08
to blur those lines between doing science
195
428085
1769
لتمويه هذه الخطوط بين ممارسة العلوم
07:09
and learning science for your students.
196
429878
1727
و تعليم العلوم لطلابك.
07:11
And I think you'll find that when people see
197
431629
2146
و أعتقد إنك ستجد بأن الناس عندما ينظرون
07:13
how engaged in learning your students are,
198
433799
2060
كم سينغمس الطلاب في التعلم،
07:15
and you're getting good results,
199
435883
1306
و إنك تحصل على نتائج جيدة،
07:17
all your opposition is just going to kind of
200
437213
1700
فإن كل المعارضة ستذهب بإتجاه
07:18
melt away from that,
201
438937
1138
الأضمحلال نتيجة ذلك،
07:20
and you're going to turn people into supporters.
202
440099
2851
و سيتحول الناس إلى مساندين لك.
07:22
So, I think that this is the right way to teach science
203
442974
3268
إذا، أعتقد أن هذا هو الطريق الصحيح لتعليم العلوم
07:26
where we're teaching the doing of science.
204
446266
2000
حيث نقوك بتعليم كيفية ممارسة العلوم.
07:28
And I think it's important to do this also
205
448290
2129
و أعتقد إن من المهم القيام بهذا أيضا
07:30
because this is the way
206
450443
945
لأن هذه هي الطريقة
07:31
that you would have wanted to learn science as a kid,
207
451412
2505
التي كنت تود أن تتعلم بها العلوم عندما كنت صغيرا،
07:33
and, more importantly, I think this is the way
208
453941
2143
و الأهم من ذلك، أعتقد بأن هذه هي الطريقة
07:36
that you would want your kids to be taught science.
209
456108
2393
التي تحب أن يتعلم بها أطفالك العلوم.
07:38
And this is the highest standard
210
458525
1524
و هذا هو أعلى مستوى
07:40
that you can hold yourself to as a science educator.
211
460073
2685
يمكن أن تحققه بنفسك كمعلم علوم.
07:42
So, good luck making those connections,
212
462782
1867
أتمنى لكم التوفيق بصنع هذه العلاقات،
07:44
and go do some science!
213
464673
1670
و أذهبوا لتمارسوا بعض العلوم!
07:46
Thank you.
214
466367
1381
شكرا لكم.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7