Overcoming the scientific divide - Aaron Reedy

להתגבר על הפער המדעי - ארון רידי

24,341 views

2013-06-20 ・ TED-Ed


New videos

Overcoming the scientific divide - Aaron Reedy

להתגבר על הפער המדעי - ארון רידי

24,341 views ・ 2013-06-20

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Ido Dekkers עריכה: benyamin zinshtein
00:05
When I look at science education,
0
5726
1753
כשאני מביט בחינוך למדעים,
00:07
I see a divide.
1
7503
2239
אני רואה חלוקה.
00:09
I see a divide between
2
9766
1036
אני רואה חלוקה בין
00:10
doing science
3
10826
984
עשיית מדע
00:11
and learning science.
4
11834
868
ולמידת מדע.
00:12
And now if you're a kid in that system of education,
5
12726
2733
ועכשיו אם אתם ילד במערכת החינוך הזו,
00:15
and you want to do science,
6
15483
1721
ואתם רוצים לעסוק במדע,
00:17
you want to do authentic research,
7
17228
1767
אתם רוצים לעשות מדע אותנטי,
00:19
you may have to wait a long time for that
8
19019
2232
אתם אולי חייבים לחכות הרבה זמן לזה
00:21
because the first moment
9
21275
1261
מפני שהרגע הראשון
00:22
in our system of science education
10
22560
1720
במערכת שלנו של חינוך מדעי
00:24
where we universally expect students to do science
11
24304
3054
בו אנחנו מצפים באופן אוניברסלי לעסוק במדע
00:27
often doesn't come until graduate school.
12
27382
2198
לרב לא מגיע לפני התואר הראשון.
00:29
And this is what sets up the divide.
13
29604
1770
וזה מה שיוצר את הפער.
00:31
It sets up a divide between teachers and scientists,
14
31398
3061
הוא יוצר מחיצה בין מורים ומדענים,
00:34
and it sets up a divide in general
15
34483
1851
והוא מקים מחיצה באופן כללי
00:36
between learning science and doing science.
16
36358
2730
בין לימוד מדע ועשיית מדע.
00:39
But I think we can overcome this divide
17
39112
2169
אבל אני חושב שאנחנו יכולים להתגבר על הפער הזה
00:41
if teachers and scientists work together.
18
41305
2453
אם מורים ומדענים יעבדו יחד.
00:43
And I think teachers are uniquely positioned
19
43782
2096
ואני חושב שמורים נמצאים במיקום יחודי
00:45
to reach out to scientists
20
45902
1145
לגשת למדענים
ולגרום לזה לקרות.
00:47
and make this happen.
21
47071
1487
00:48
In my own classroom,
22
48582
1452
בכיתה שלי,
00:50
I've had some success with this model.
23
50058
2450
היו לי כמה הצלחות עם המודל הזה.
00:52
And so I'd like to use my own experiences
24
52532
1953
וכך הייתי רוצה להשתמש בנסיון שלי
00:54
to kind of illustrate
25
54509
1111
לסוג של להסביר
00:55
how an individual teacher can reach out to scientists
26
55644
3067
איך מורה בודד יכול להגיע למדענים
00:58
and make more science happen in their classrooms.
27
58735
2716
ולגרום ליותר מדע לקרות בכיתותייהם.
01:01
I had the opportunity to develop
28
61475
2595
היתה לי ההזדמונת לפתח
01:04
my own professional development program
29
64094
2647
את תוכנית הפיתוח המקצועית שלי
01:06
in the summer through an organization
30
66765
1762
בקיץ דרך ארגון
01:08
called Fund for Teachers.
31
68551
1488
שנקרא קרן עבור מורים.
01:10
The way they work is they're kind of like
32
70063
1953
הדרך בה הם עובדים היא שהם כמו
מנהלי קרנות סיכון למחנכים.
01:12
venture capitalists for educators.
33
72040
2061
01:14
You go to them with an idea and you say,
34
74125
1963
אתם הולכים אליהם עם רעיון ואומרים,
01:16
'Hey, this is going to make me a better teacher.
35
76112
2641
'הי, זה יהפוך אותי למורה טוב יותר.
01:18
This is going to help my students learn.'
36
78777
1655
זה עומד לעזור לתלמידים שלי ללמוד.'
01:20
And if they like your idea and they're able,
37
80456
2096
ואם הם אוהבים את הרעיון שלכם והם יכולים,
01:22
they fund it, and they make that idea happen for you.
38
82576
2555
הם יממנו אותו, והם עוזרים לרעיון הזה לקרות עבורכם.
01:25
So, the idea that I pitched to them
39
85155
2463
אז, הרעיון שהעלתי לפניהם
01:27
was an idea that would get me doing more science
40
87642
3764
היה רעיון שיתן לי לעשות יותר מדע
01:31
because that was important to me.
41
91430
1572
מפני שזה מה שחשוב לי.
אבל זה גם היה חשוב לי
01:33
But it was also important to me
42
93026
1477
01:34
that I do it in such a way
43
94527
1950
שאני אעשה את זה בדרך כזו
01:36
that it would capture the imagination of my students.
44
96501
2895
שאני אתפוס את הדמיון של התלמידים.
01:39
So, the idea that I pitched to them
45
99420
2084
אז, הרעיון שהעלתי לפניהם
01:41
was a thousand-mile expedition on the Mississippi River
46
101528
2764
היה מסע של 1600 קילומטר על נהר המיסיסיפי
01:44
to gather data on nutrient pollution.
47
104316
2220
כדי לאסוף מידע על זיהום חמרים מזינים.
01:46
And for 27 days that summer,
48
106560
2735
ובמשך 27 ימים באותו קיץ,
01:49
I was immersed in the process of doing science
49
109319
2642
הייתי שקוע בתהליך של לעשות מדע
01:51
on one of the mightiest rivers on the planet.
50
111985
2470
על אחד מהנהרות הגדולים על הכוכב.
01:54
When we would come ashore,
51
114479
1403
כשהגענו לחוף,
01:55
after paddling six to ten hours a day,
52
115906
2135
אחרי חתיירה של שש עד עשר שעות ביום,
01:58
we would set up a temporary lab,
53
118065
1727
היינו מקימים מעבדה זמנית,
01:59
and we'd conduct water tests.
54
119816
2165
והיינו עורכים בדיקות מים.
02:02
In prepping for this,
55
122005
1423
כהכנה לזה,
02:03
I quickly realized how poorly my own education
56
123452
3324
הבנתי במהירות כמה גרוע החינוך שלי
02:06
had prepared me to do science
57
126800
1452
הכין אותי לעסוק במדע
02:08
of this nature and of this scope.
58
128276
2033
מסוג זה ובהיקף הזה.
02:10
So, what I did was I reached out to experts.
59
130333
2959
אז, מה שעשיתי היה להגיע למומחים.
02:13
I just simply looked through journals,
60
133316
1619
פשוט חיפשתי במגזינים,
02:14
and I found who was the leading experts
61
134959
1858
ומצאתי מי המומחים המובילים
02:16
in nutrient pollution in major rivers,
62
136841
2012
בזיהום חומרים מזינים בנהרות גדולים,
02:18
and I started firing off emails with questions.
63
138877
2239
והתחלתי לשלוח אימיילים עם שאלות.
02:21
And I was astounded at the responses I got.
64
141140
3087
והופתעתי מהתשובות שקיבלתי.
02:24
Scientists responded thoroughly,
65
144251
1734
מדענים הגיבו בפירוט,
02:26
and they were genuinely interested
66
146009
1950
והם ממש התעניינו
02:27
in helping me do better science.
67
147983
2340
בלעזור לי לעשות מדע טוב יותר.
02:30
So, I kind of put that information in my back pocket
68
150347
2477
אז, סוג של שמתי את המידע הזה בכיס האחורי
02:32
that professional scientists were a resource
69
152848
2096
שמדענים מקצועיים הם משאב
02:34
that I could draw from.
70
154968
1167
שיכולתי להתחבר אליו.
02:36
When I went back to my classroom in the fall,
71
156159
2349
כשחזרתי לכיתה שלי בסתיו,
02:38
my students were able to use the same methods
72
158532
2802
התלמידים שלי היו מסוגלים להשתמש באותן שיטות
02:41
that I had learned in the summer
73
161358
1524
שלמדתי בקיץ
02:42
on a river in their own back yard, the Chicago River,
74
162906
2560
על הנהר בחצר האחורית שלהם, נהר שיקגו,
02:45
to do real science.
75
165490
1221
כדי לעשות מדע אמיתי.
02:46
And I could see this breakdown of the barrier
76
166735
2476
ויכולתי לראות שזה מוריד את המחסום
02:49
between doing science and learning science,
77
169235
1662
בין לעשות מדע ללמוד מדע,
02:50
and it was happening in my classroom,
78
170921
1762
וזה קרה בכיתה,
02:52
and I wanted more of it.
79
172707
1223
ורציתי יותר מזה.
02:53
So, the next summer, I reached out to scientists again.
80
173954
3104
אז, בקיץ הבא, ניגשתי למדענים שוב.
02:57
And I pretty quickly came across
81
177082
2058
ודי מהר הגעתי
02:59
an evolutionary ecology lab at Iowa State.
82
179164
3226
למעבדת אקולוגיה אבולוציונית במדינת איווה.
03:02
And they shared my philosophy
83
182414
2318
והם חלקו את הפילוסופיה שלי
03:04
that there should be no separation
84
184756
1645
שלא צריכות להיות מחיצות
03:06
between doing science and learning science.
85
186425
2386
בין לעשות מדע וללמוד מדע.
03:08
They worked on turtle reproduction,
86
188835
1820
הם עבדו על רביית צבים,
03:10
specifically how climate change
87
190679
1844
בעיקר על איך שינוי אקלים
03:12
affects the evolution of turtle reproductive behavior,
88
192547
3262
משפיע על האבולוציה של התנהגות התרבות הצבים,
03:15
and they worked on an island in the Mississippi River.
89
195833
2718
והם עבדו על אי בנהר המיסיסיפי.
03:18
So, I was thrilled again to be out
90
198575
1692
אז, התרגשתי שוב להיות בחוץ
03:20
on the river for another summer.
91
200291
1748
על הנהר לקיץ נוסף.
03:22
But, because they shared my believes on education,
92
202063
2092
אבל, מפני שהם חלקו את האמונות שלי על חינוך,
03:24
we were able to bring high school students out there
93
204179
1951
היינו יכולים להביא תלמידי תיכון לשם
03:26
for two weeks at a time
94
206154
1269
לשבועיים כל פעם
03:27
and turn them loose
95
207447
932
ולשחרר אותם
03:28
on their own authentic research projects
96
208403
1905
לפרוייקט מחקר אותנטי משלהם
03:30
on the biology of turtles,
97
210332
1468
על הביולוגיה של הצבים,
03:31
snakes,
98
211824
478
נחשים,
03:32
lizards.
99
212326
948
לטאות.
03:33
And, in that experience,
100
213298
1923
ובהתנסות הזו,
03:35
working side by side with people
101
215245
2491
לעבוד יחד עם אנשים
03:37
at all different stages of their academic career,
102
217760
2286
בכל השלבים של הקרירה האקדמית שלהם,
03:40
we had the high school students working beside undergrads,
103
220070
2492
היו לנו את תלמידי התיכון עובדים עם תלמידי תואר ראשון,
03:42
working beside graduate students,
104
222586
1572
עובדים יחד עם סטודנטים לתואר שני,
עובדים יחד עם מקצוענים.
03:44
working beside professionals.
105
224182
1436
03:45
I left that experience absolutely convinced
106
225642
2592
עזבתי את ההתנסות הזו משוכנע לחלוטין
03:48
that this is the right way to teach science,
107
228258
2311
שזו הדרך הנכונה ללמד מדעים,
03:50
with no separation between doing science
108
230593
2525
בלי הפרדה בין לעשות מדע
03:53
and learning science.
109
233142
1948
וללמוד מדעים.
03:55
I continued to keep up my relationships
110
235114
2282
המשכתי לשמור על היחסים שלי
03:57
with these scientists,
111
237420
1496
עם המדענים האלה,
03:58
and I got to the point where I wanted to try something new,
112
238940
2810
והגעתי לנקודה בה רציתי לנסות משהו חדש,
04:01
something that hadn't been done before.
113
241774
1858
משהו שמעולם לא נעשה קודם לכן.
04:03
I wanted to bring those kinds of science experiences
114
243656
2677
רציתי להביא את הסוג הזה של נסיונות מדעיים
04:06
that we were having with kids out at the river,
115
246357
3215
שהיו לנו עם ילדים בנהר,
04:09
and I wanted to put those into our classroom.
116
249596
2200
ורציתי להכניס אותם לתוך הכיתה.
04:11
And it was important to me
117
251820
980
וזה היה חשוב לי
04:12
that it wasn't simply a one-off
118
252824
2474
שזה לא יהיה חד פעמי
04:15
or a one-day special field trip.
119
255322
1943
או טיול שדה של יום אחד.
04:17
I wanted this kind of science
120
257289
1916
רציתי שהסוג הזה של המדע
04:19
to be a part of the everyday science curriculum
121
259229
2695
יהיה חלק מתוכנית הלימוד היום יומית במדע
04:21
for an entire school year.
122
261948
2293
לשנת לימודים שלמה.
04:24
So, as we were thinking of this,
123
264265
1524
אז, כשחשבנו על זה,
04:25
in planning for how we could make this happen realistically,
124
265813
3840
בתיכנון של איך נוכל להפוך את זה למציאות,
04:29
we reached out to the National Science Foundation,
125
269677
2381
פנינו לקרן המדע הלאומית,
וביקשנו מענק מחקר למורים,
04:32
and we applied to a Research Experience for Teachers grant,
126
272082
3390
04:35
or the RET.
127
275496
1229
או RET.
04:36
And now, teachers have to partner
128
276749
2176
ועכשיו, מורים צריכים לחבור
04:38
with a researcher who is already supported by the NSF
129
278949
3031
לחוקרים שכבר נתמכים על ידי הקרן
04:42
to apply for this grant,
130
282004
1629
כדי להגיש בקשה למענק,
04:43
but I think that just gives you one more great excuse
131
283657
2524
אבל אני חושב שזה נותן לכם עוד תירוץ אחד טוב
לחבור למדען.
04:46
to partner with a scientist.
132
286205
1351
04:47
And what we did is we used our NSF funding
133
287580
3241
ומה שאנחנו עושינו זה להשתמש במימון הקרן
04:50
to travel down to Florida,
134
290845
1267
לנסוע לפלורידה,
04:52
with the permission of the state Florida
135
292136
1933
עם הסכמת מדינת פלורידה
04:54
catch a bunch of lizards,
136
294093
1530
וללכוד מספר לטאות,
04:55
and FedEx them back to my classroom in Chicago
137
295647
2728
ולשלוח אותן חזרה לכיתה שלי בשיקגו
04:58
where we had set-up a functioning, live animal lab.
138
298399
2763
שם הקמנו מעבדת חיות פעילה.
05:01
So, when my students came to school
139
301186
1857
אז, כשהתלמידים שלי באו לבית הספר
05:03
for the first day in September,
140
303067
1536
ביום הראשון בספטמבר,
05:04
they immediately began work on a scientific experiment
141
304627
3676
הם מייד התחילו לעבוד עם ניסוי מדעי
05:08
that would answer a very specific question.
142
308327
1617
שיענה על שאלה מאוד ספציפית.
05:09
Our question was,
143
309968
1083
השאלה שלנו היתה,
05:11
"How do females make choices when they lay eggs?
144
311075
2831
"איך נקבות בוחרות כשהן מטילות ביצים?
05:13
How do they choose a nest site?
145
313930
1477
איך הן בוחרות מיקום קן?
05:15
And what effect does that choice have on their offspring?"
146
315431
3352
ואיזה השפעה יש לבחירה על הצאצאים שלהן?"
05:18
And, by the end of the year,
147
318807
2455
ועד סוף השנה,
05:21
they had generated data
148
321286
1883
הם יצרו מידע
05:23
and performed science that answered that question.
149
323193
2876
וביצעו מדע שענה על השאלה הזו.
05:26
And I was extremely happy
150
326093
1271
והייתי ממש שמח
05:27
when our work was recently published
151
327388
2226
כשהעבודה שלנו פורסמה לאחרונה
05:29
in the January edition of <em>Behavioral Ecology</em>.
152
329638
2572
במהדורת ינואר של אקולוגיה התנהגותית.
05:32
And, to my knowledge, this is the first time
153
332234
2510
ולמיטב ידיעתי, זו הפעם הראשונה
05:34
that work conducted as part
154
334768
1519
שעבודה שנערכה במהלך
05:36
of a normal high school curriculum
155
336311
1651
תוכנית לימודים רגילה של תיכון
05:37
resulted in a peer-reviewed paper.
156
337986
2204
יצרה עבודה בביקורת עמיתים.
05:40
So, I have three pieces of advice
157
340214
2513
אז, יש לי שלוש עצות
05:42
for teachers who want to make these connections
158
342751
2707
למורים שרוצים לעשות את החיבורים האלה
05:45
with scientists and want to blur the line
159
345482
1953
עם מדענים ורוצים לטשטש את הקו
05:47
between doing science and learning science.
160
347459
2345
בין לעשות מדע וללמוד מדע.
05:49
Number 1,
161
349828
1656
מספר אחת,
05:51
look out for those great resources that are out there.
162
351508
2572
חפשו את המשאבים המעולים שנמצאים שם בחוץ.
בקשו מענק RET,
05:54
Apply for an RET grant,
163
354104
1512
05:55
apply for a Fund for Teachers fellowship.
164
355640
2663
הגישו בקשה לקרן לעמיתי הוראה.
05:58
I know what a difference those resources can make.
165
358327
2334
אני יודע איזה הבדל המשאבים האלה יכולים לעשות.
06:00
And there's more resources available locally,
166
360685
2100
ויש יותר משאבים מקומיים היום,
06:02
and you should look for those, too
167
362809
1620
ואתם צריכים לחפש אותם גם,
מפני שהם יכולים להשפיע על הכמות
06:04
because they can influence the amount
168
364453
2187
06:06
that you are able to accomplish. I know that.
169
366664
2891
שאתם יכולים לבצע. אני יודע את זה.
06:09
However, my number 2 piece of advice is
170
369579
4257
עם זאת, העצה השניה שלי היא
06:13
don't let a lack of resources stop you
171
373860
2766
אל תתנו למחסור במשאבים לעצור אתכם
06:16
from making those connections with professional science.
172
376650
2858
מלעשות את החיבורים האלה עם מדע מקצועי.
06:19
Reach out to a scientist today,
173
379532
1805
פנו למדענים היום,
06:21
no matter what your resource level is.
174
381361
2051
לא משנה מה רמת המשאבים שלכם.
06:23
You can start small.
175
383436
1161
אתם יכולים להתחיל בקטן.
06:24
Invite a scientist in for a talk.
176
384621
1977
הזמינו מדען להרצאה.
06:26
Set up a Skype chat between a scientist and their lab.
177
386622
2954
צרו שיחת סקייפ בין מדען למעבדה שלכם.
06:29
Then, maybe you can move up to
178
389600
1621
אז, אולי תוכלו לעבור
06:31
more large-scale project-based learning.
179
391245
2227
ללמידה מבוססת פרוייקטים בקנה מידה גדול יותר.
06:33
But, whatever you do,
180
393496
1068
אבל, מה שתעשו,
06:34
make sure that you're forming these partnerships
181
394588
2286
דאגו ליצור את החיבורים האלה
06:36
with people who do science for a living.
182
396898
2405
עם אנשים שמדע זה עבודתם.
06:39
And my third point acknowledges
183
399327
2577
והנקודה השלישית שלי מכירה
06:41
some of the realities that teachers are facing today.
184
401928
2524
בכמה מהמציאויות שעומדות לפני מורים היום.
06:44
I know that the pressure of high-stakes testing
185
404476
2561
אני יודע שהלחץ של מבחנים
06:47
and the climate that creates
186
407061
1349
והמזג שזה יוצר
06:48
can make it feel almost a little bit subversive
187
408434
2791
יכולים לגרום לזה להרגיש כמעט מעט חתרני
06:51
to deviate from the standard curriculum.
188
411249
2470
לסטות מתוכן הלימודים הקבוע.
06:53
So, my final piece of advice is
189
413743
2398
אז, העצה האחרונה שלי היא
06:56
be a bit subversive if you have to.
190
416165
2695
להיות מעט חתרניים אם אתם חייבים.
06:58
Make sure, though, that you are doing science.
191
418884
2368
תדאגו עם זאת, שאתם עושים מדע.
07:01
And I don't mean be confrontational when I say this
192
421276
3031
ואני לא למתכוון להיות לעומתיים כשאני אומר את זה
07:04
because that's not productive.
193
424331
1436
מפני שזה לא יעיל.
07:05
But take the steps you need to
194
425791
2270
אבל קחו את הצעדים שאתם צריכים כדי
07:08
to blur those lines between doing science
195
428085
1769
לטשטש את הקוים האלה בין לעשות מדע
07:09
and learning science for your students.
196
429878
1727
וללמוד מדע עבור התלמידים האלה.
07:11
And I think you'll find that when people see
197
431629
2146
ואני חושב שאתם תמצאו שכשאנשים רואים
07:13
how engaged in learning your students are,
198
433799
2060
איך התלמידים שלכם מעורבים בלימוד,
07:15
and you're getting good results,
199
435883
1306
ואתם מקבלים תוצאות טובות,
07:17
all your opposition is just going to kind of
200
437213
1700
כל ההתנגדות פשוט מעין
07:18
melt away from that,
201
438937
1138
תימס מזה,
07:20
and you're going to turn people into supporters.
202
440099
2851
ואתם תהפכו את האנשים לתומכים.
07:22
So, I think that this is the right way to teach science
203
442974
3268
אז, אני חושב שזו הדרך הנכונה ללמד מדע
07:26
where we're teaching the doing of science.
204
446266
2000
כשאנחנו מלמדים את עשיית המדע.
ואני חושב שזה חשוב לעשות את זה גם
07:28
And I think it's important to do this also
205
448290
2129
07:30
because this is the way
206
450443
945
מפני שזו הדרך
07:31
that you would have wanted to learn science as a kid,
207
451412
2505
שאתם הייתם רוצים ללמוד מדע כילדים,
07:33
and, more importantly, I think this is the way
208
453941
2143
וחשוב יותר, אני חושב שזו הדרך
07:36
that you would want your kids to be taught science.
209
456108
2393
שתרצו שהילדים שלכם ילמדו מדע.
07:38
And this is the highest standard
210
458525
1524
וזה הסטנדרט הכי גבוה
שאתם יכולים להשוות את עצמכם אליו כמחנכי מדע.
07:40
that you can hold yourself to as a science educator.
211
460073
2685
07:42
So, good luck making those connections,
212
462782
1867
אז, בהצלחה בעשיית החיבורים האלה.
07:44
and go do some science!
213
464673
1670
ולכו לעשות מדע!
07:46
Thank you.
214
466367
1381
תודה לכם.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7