What actually causes high cholesterol? - Hei Man Chan

233,708 views ・ 2025-01-21

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Shimaa Nabil المدقّق: Farah Berrama
00:06
In 1968, the American Heart Association made an announcement
0
6753
5088
في عام 1968، أصدرت جمعية القلب الأمريكية إعلانًا
00:11
that would influence people’s diets for decades:
1
11841
3545
من شأنه أن يؤثر على النظام الغذائي للناس لعقود:
00:15
they recommended that people avoid eating more than three eggs a week.
2
15511
5589
أوصوا الناس بتجنب تناول أكثر من ثلاث بيضات في الأسبوع.
00:21
Their reasoning was that the cholesterol packed into egg yolks
3
21434
3962
كان منطقهم هو أن الكوليسترول المعبأ في صفار البيض
00:25
could increase cardiovascular disease risk.
4
25396
3420
يمكن أن يزيد من خطر الإصابة بأمراض القلب والأوعية الدموية.
00:29
But it turns out that the reality is more complicated.
5
29233
3295
لكن اتضح أن الواقع أكثر تعقيدًا.
00:32
Let's delve into digestion to understand why.
6
32737
3462
دعونا نتعمق في عملية الهضم لفهم السبب.
00:36
As your body processes a meal, it emulsifies fats into lipid droplets
7
36949
5673
عندما يعالج جسمك وجبة الطعام، فإنه يستحلب الدهون إلى قطرات دهنية
00:42
that can then get absorbed in your small intestine.
8
42622
3128
يمكن أن تمتصها الأمعاء الدقيقة.
00:46
These lipid droplets make their way to various tissues,
9
46334
3920
تشق قطرات الدهون هذه طريقها إلى الأنسجة المختلفة،
00:50
including your liver.
10
50254
1377
بما في ذلك الكبد.
00:52
There, specialized cells unpack and reassemble them
11
52006
4338
هناك، تقوم الخلايا المتخصصة بتفكيكها وإعادة تجميعها
00:56
into lipid-protein packages, called lipoproteins,
12
56344
4129
في عبوات بروتينات دهنية، تسمى البروتينات الدهنية،
01:00
that are optimized to flow through your bloodstream.
13
60473
3378
والتي تم تحسينها للتدفق عبر مجرى الدم.
01:04
Lipoproteins are composed of different ratios of protein and fat,
14
64435
5172
تتكون البروتينات الدهنية من نسب مختلفة من البروتين والدهون،
01:09
so their density varies.
15
69690
2044
لذلك تختلف كثافتها.
01:12
VLDL, or very low-density lipoprotein,
16
72527
4754
VLDL، أو البروتين الدهني منخفض الكثافة جدًا،
01:17
is mostly packed with fatty molecules, including triglycerides and cholesterol.
17
77365
6339
مليء في الغالب بالجزيئات الدهنية، بما في ذلك الدهون الثلاثية والكوليسترول.
01:24
VLDL delivers lipids to your muscle and fat cells
18
84413
4130
يقوم VLDL بتوصيل الدهون إلى العضلات والخلايا الدهنية
01:28
to be stored and used for energy.
19
88543
2294
ليتم تخزينها واستخدامها للطاقة.
01:31
Afterwards, it’s converted into LDL, or low-density lipoprotein.
20
91295
5881
بعد ذلك، يتم تحويله إلى LDL، أو البروتين الدهني منخفض الكثافة.
01:37
LDL is informally known as “bad cholesterol”
21
97927
4630
يُعرف LDL بشكل غير رسمي باسم «الكوليسترول السيئ»
01:42
because it’s associated with cardiovascular diseases.
22
102640
3712
لأنه مرتبط بأمراض القلب والأوعية الدموية.
01:47
This is because LDL is more prone to accumulating on blood vessel walls,
23
107228
6006
هذا لأن LDL أكثر عرضة للتراكم على جدران الأوعية الدموية،
01:53
which can cause inflammation.
24
113234
1919
مما قد يسبب الالتهاب.
01:55
The inflammation attracts specialized white blood cells, called macrophages,
25
115862
5672
يجذب الالتهاب خلايا الدم البيضاء المتخصصة، والتي تسمى البلاعم،
02:01
to remove the LDL buildup.
26
121534
2127
لإزالة تراكم LDL.
02:03
But absorbing too many lipids can compromise macrophages,
27
123911
4463
لكن امتصاص الكثير من الدهون يمكن أن يضر بالبلاعم،
02:08
causing more inflammation and triggering more macrophage recruitment.
28
128457
4714
مما يسبب المزيد من الالتهاب ويؤدي إلى المزيد من تجنيد البلاعم.
02:13
As the cells clump together, they form a fibrous, scab-like cap,
29
133671
5339
عندما تتجمع الخلايا معًا، فإنها تشكل غطاءًا ليفيًا يشبه الجرب،
02:19
effectively narrowing the artery.
30
139218
2503
مما يؤدي إلى تضييق الشريان بشكل فعال.
02:22
This can interfere with blood flow and weaken vessel walls,
31
142138
3879
يمكن أن يتداخل ذلك مع تدفق الدم ويضعف جدران الأوعية الدموية،
02:26
making clots and ruptures more likely.
32
146100
3378
مما يزيد من احتمالية حدوث الجلطات والتمزقات.
02:30
High-density lipoprotein. or HDL, on the other hand,
33
150271
4546
البروتين الدهني عالي الكثافة. أو HDL، من ناحية أخرى،
02:34
packs more protein.
34
154984
1585
يحتوي على المزيد من البروتين.
02:36
It picks up excess LDL in the blood and brings it back to the liver,
35
156694
5255
يلتقط LDL الزائد في الدم ويعيده إلى الكبد،
02:41
where it can be excreted.
36
161949
1794
حيث يمكن إفرازه.
02:44
Because HDL is anti-inflammatory and keeps LDL in check,
37
164368
5714
نظرًا لأن HDL مضاد للالتهابات ويحافظ على LDL تحت السيطرة،
02:50
it’s commonly called “good cholesterol.”
38
170208
2752
فإنه يُطلق عليه عادةً «الكوليسترول الجيد».
02:53
Doctors order lipid panels to understand
39
173836
3087
يطلب الأطباء خارطة الدهون لفهم
02:56
the concentrations of different kinds of lipoproteins
40
176923
3712
تركيزات الأنواع المختلفة من البروتينات الدهنية
03:00
and their building blocks in your blood.
41
180635
2377
ولبنات بنائها في الدم.
03:03
All lipoproteins are essential to your body’s functioning—
42
183971
3671
جميع البروتينات الدهنية ضرورية لعمل جسمك -
03:07
but it can become a problem if the different kinds get out of balance.
43
187808
4630
ولكن يمكن أن تصبح مشكلة إذا خرجت الأنواع المختلفة عن التوازن.
03:13
Some people are simply predisposed to having higher cholesterol.
44
193105
4296
بعض الناس يميلون ببساطة إلى ارتفاع نسبة الكوليسترول.
03:17
For example, certain gene variants cause LDL receptors to behave abnormally,
45
197610
6423
مثلا، تتسبب بعض المتغيرات الجينية في أن تتصرف مستقبلات LDL بشكل غير طبيعي،
03:24
leaving more LDL circulating.
46
204116
2628
مما يؤدي إلى انتشار المزيد من LDL.
03:27
Otherwise, different lifestyle factors can influence blood lipid levels.
47
207828
5423
خلاف ذلك، يمكن أن تؤثر عوامل نمط الحياة المختلفة على مستويات الدهون في الدم.
03:33
And food is one of them.
48
213376
1668
والطعام هو واحد منهم.
03:35
So, what’s the deal with eggs?
49
215253
2377
إذن، ما هي المشكلة مع البيض؟
03:37
Their yolks are indeed high in cholesterol,
50
217964
2919
يحتوي صفار البيض بالفعل على نسبة عالية من الكوليسترول،
03:40
which prompted the American Heart Association’s three egg weekly limit
51
220925
4504
مما دفع جمعية القلب الأمريكية إلى وضع حد أقصى قدره ثلاث بيضات أسبوعيًا
03:45
in 1968.
52
225429
1627
في عام 1968.
03:47
But while some of the cholesterol in your blood comes directly
53
227682
3628
ولكن في حين أن بعض الكوليسترول في الدم يأتي مباشرة
03:51
from cholesterol found in food,
54
231310
1961
من الكوليسترول الموجود في الطعام،
03:53
your body actually makes a vast majority of it from the different fats you consume.
55
233437
6048
فإن جسمك في الواقع يصنع الغالبية العظمى منه من الدهون المختلفة التي تستهلكها.
03:59
Saturated and trans fats, found in animal, palm, and coconut products
56
239777
5255
يمكن للدهون المشبعة والمتحولة الموجودة في منتجات الحيوانات والنخيل وجوز الهند
04:05
can drive your liver to create more VLDL and LDL packages.
57
245116
5380
أن تدفع الكبد إلى إنتاج المزيد من حزم VLDL و LDL.
04:10
Unsaturated fats, meanwhile, are abundant in foods like fish, nuts, and seeds,
58
250830
5797
في ذات الوقت، فإن الدهون غير المشبعة وفيرة في الأطعمة مثل الأسماك والمكسرات والبذور،
04:16
and have anti-inflammatory properties that help counteract LDL buildup.
59
256752
5381
ولها خصائص مضادة للالتهابات تساعد على مواجهة تراكم LDL.
04:22
A food’s fat composition has a greater effect
60
262758
3337
تركيبة الدهون في الطعام لها تأثير أكبر
04:26
on blood lipid concentrations than its cholesterol levels.
61
266095
3921
على تركيزات الدهون في الدم مقارنة بمستويات الكوليسترول.
04:30
So the high cholesterol found in egg yolks isn’t actually of too much concern.
62
270266
6381
لذا فإن ارتفاع نسبة الكوليسترول الموجود في صفار البيض ليس في الواقع مصدر قلق كبير.
04:37
Egg yolks contain some saturated fat, but not too much—
63
277023
3962
يحتوي صفار البيض على بعض الدهون المشبعة، ولكن ليس كثيرًا -
04:40
and they also contain unsaturated fats.
64
280985
3170
كما أنه يحتوي على دهون غير مشبعة.
04:44
Generally, an egg a day is considered nutritious.
65
284613
3504
بشكل عام، تعتبر البيضة يوميًا مغذية.
04:48
But it's not just what fats you eat, but what you eat them with.
66
288409
4296
لكن الأمر لا يتعلق فقط بالدهون التي تتناولها، ولكن أيضًا بما تأكله بها.
04:53
Fibrous fruits, vegetables, and whole grains help lower LDL levels
67
293039
5839
تساعد الفواكه والخضروات والحبوب الكاملة الليفية على خفض مستويات LDL
04:58
by affecting how fats are absorbed in the digestive tract.
68
298878
4087
من خلال التأثير على كيفية امتصاص الدهون في الجهاز الهضمي.
05:03
Overall, getting plenty of unsaturated fats and fiber
69
303632
4588
بشكل عام، يبدو أن الحصول على الكثير من الدهون والألياف غير المشبعة
05:08
seems to help keep LDL in check.
70
308220
3087
يساعد في الحفاظ على LDL تحت السيطرة.
05:11
And other activities can also impact lipid levels.
71
311766
3795
ويمكن أن تؤثر الأنشطة الأخرى أيضًا على مستويات الدهون.
05:15
It's not yet totally clear why,
72
315561
2002
لم يتضح بعد السبب تمامًا،
05:17
but resistance training and aerobic exercise
73
317730
3587
لكن تمارين المقاومة والتمارين الهوائية
05:21
can lower LDL and increase HDL.
74
321359
3795
يمكن أن تخفض LDL وتزيد من HDL.
05:25
This might be because they use more blood lipids for energy
75
325946
3754
قد يكون هذا بسبب استخدامهم المزيد من الدهون في الدم للحصول على الطاقة
05:29
and boost the activity of HDL-producing enzymes.
76
329784
4337
وتعزيز نشاط الإنزيمات المنتجة لـ HDL.
05:34
Meanwhile, smoking increases LDL buildup,
77
334455
3712
وفي الوقت نفسه، يزيد التدخين من تراكم LDL،
05:38
perhaps by unleashing unstable free radical molecules
78
338334
4379
ربما عن طريق إطلاق جزيئات الجذور الحرة غير المستقرة
05:42
that damage lipids and vessel walls.
79
342713
3087
التي تتلف الدهون وجدران الأوعية الدموية.
05:46
But when lifestyle changes don’t help to manage cholesterol levels,
80
346217
4004
ولكن عندما لا تساعد تغييرات نمط الحياة في إدارة مستويات الكوليسترول،
05:50
as can be the case when genetics are at play,
81
350221
2711
كما هو الحال عندما تلعب الجينات دورًا،
05:52
we luckily have some pretty effective therapies.
82
352932
3462
فلدينا لحسن الحظ بعض العلاجات الفعالة جدًا.
05:57
Statins are drugs that block a liver enzyme required to produce LDL.
83
357061
5714
الستاتين هي أدوية تمنع إنزيم الكبد المطلوب لإنتاج LDL.
06:03
Other cholesterol medications increase the production of enzymes
84
363067
3712
تعمل أدوية الكوليسترول الأخرى على زيادة إنتاج الإنزيمات
06:06
that break down triglycerides and promote LDL receptor activity,
85
366779
4921
التي تكسر الدهون الثلاثية وتعزز نشاط مستقبلات LDL،
06:11
helping clear it from the bloodstream.
86
371784
2210
مما يساعد على إزالتها من مجرى الدم.
06:14
When it comes to cholesterol health,
87
374745
2086
عندما يتعلق الأمر بصحة الكوليسترول،
06:16
it’s important to keep the whole picture in mind— on and off the plate—
88
376831
5130
من المهم أن نضع الصورة الكاملة في أذهاننا - داخل وخارج الطبق -
06:22
so things don't get all, you know, scrambled.
89
382128
3878
حتى لا تتشوش الأمور.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7