The Factory | Think Like A Coder, Ep 9

382,546 views ・ 2020-06-23

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Rafah Hamed المدقّق: Nawfal Aljabali
00:32
After a harrowing chase, Ethic, Hedge, and their new ally Lemma
0
32447
4555
بعد مطاردة خطرة، إيثك، هيدج، وحليفتهم الجديدة ليما
00:37
find themselves in a cavernous control room.
1
37002
7504
وجدوا أنفسهم في غرفة التحكم الكهفي.
00:44
Here the last artifact— the Node of Memory—
2
44506
3320
هنا آخر قطعة أثرية، عقدة الذاكرة،
00:47
is suspended within a force field and powering a supercomputer.
3
47826
4838
محاطة بمجال قوة وتزوّد الحاسوب العملاق بالطاقة.
00:52
Ethic is about to deactivate the force field when Lemma stops her.
4
52664
4809
إيثك على وشك تعطيل مجال القوة عندما توقفها ليما.
00:57
She explains, a decade ago, she was assigned a research task:
5
57473
4909
لقد وضحّت، أنه تم تكليفها بمهمة منذ عقد:
01:02
to use the world machine to create something that would make everyone happy.
6
62382
4927
لاستخدام آلة العالم لخلق شيء يجعل الجميع سعداء.
01:07
After many failed attempts, Lemma discovered a compound that, when ingested,
7
67309
5048
بعد عدة محاولات فاشلة اكتشفت ليما مركباً عند تناوله،
01:12
made people motivated, happy, creative, loving… in short, their best selves.
8
72357
6677
يجعل الناس متحمسين وسعداء ومبدعين ومحبوبين... باختصار: في أفضل أحوالهم.
01:19
It was rushed into production.
9
79034
2040
تم نقل ذلك للإنتاج.
01:21
Soon, the entire nation’s food supply came from Huxenborg,
10
81074
3670
قريباً، ستأتي الإمدادات الغذائية للأمة بأكملها من هوكسمبورغ،
01:24
with the compound mixed in.
11
84744
2790
نتيجة خلط المركب.
01:27
The first year was paradise.
12
87534
1970
كانت السنة الأولى فردوساً.
01:29
The second, not so much.
13
89504
2150
الثانية، لم تكن كذلك.
01:31
Side-effects began to emerge: memory-loss, listlessness, and self-absorption.
14
91654
5298
بدأت الآثار الجانبية بالظهور: فقدان الذاكرة، الخمول، سوء تقدير الذات.
01:36
In the third year, the government dissolved,
15
96952
2840
في السنة الثالثة، سمحت الحكومة،
01:39
leaving the robots running everything in a self-sustaining loop.
16
99792
4588
ترك الآليات تدير كل شيء بحلقة ذاتية.
01:44
By this point things were too far gone for Lemma to reverse.
17
104380
3890
عند هذه النقطة اتجهت الأمور بعيداً لتنقلب على ليما.
01:48
People had become dependent on the compound,
18
108270
2850
أصبح الناس يعتمدون على المركّب،
01:51
and the few who refused it formed a resistance to try to fix things.
19
111120
4364
والقلة التي رفضته شكلت مقاومة لمحاولة إصلاح الأمور.
01:55
It took 10 years for Lemma to find a cure.
20
115484
3100
استغرق ذلك 10 سنوات حتى تجد ليما علاجاً.
01:58
This factory contains everything she’ll need to make it,
21
118584
3890
يحوي هذا المصنع كل شيء سوف تحتاجه لذلك،
02:02
but the second they take the Node of Memory,
22
122474
2240
لكن الآخرين يأخذون عقد الذاكرة،
02:04
the security system will alert the robots, and they’ll have to run.
23
124714
4242
سيقوم النظام الأمني بتنبيه الآليات، وعليهم الركض.
02:08
If, instead, they first reconfigure the factory to manufacture the cure,
24
128956
5183
حيث أنه، بدلاً من ذلك، قام المصنع بتكرار العلاج،
02:14
the people can be saved.
25
134139
2210
ليمكن إنقاذ الناس.
02:16
Lemma has the whole factory redesign planned out.
26
136349
3460
قامت ليما بإعادة تصميم المصنع خارج ما هو مخطط له.
02:19
The problem is… it’s a little hard to read.
27
139809
2820
تكمن المشكلة بصعوبة قراءة العنوان.
02:22
Her schematic shows all the steps in the manufacturing process
28
142629
3620
تخطيطها يظهر جميع الخطوات في عملية التصنيع
02:26
needed to make the cure.
29
146249
1680
اللازمة لإيجاد العلاج.
02:27
An arrow from “add nitric acid” to “shake vigorously”
30
147929
3880
سهم من "إضافة حمض النتريك" إلى "الاهتزاز بقوة"
02:31
means that the acid addition has to happen before shaking.
31
151809
3870
ذلك يعني أن إضافة الحمض يجب أن تحدث قبل الهز.
02:35
If a single step is performed out of order,
32
155679
2670
إذا نفذت خطوة واحدة خارج النظام،
02:38
the cure won’t work, or worse.
33
158349
2710
لن يعمل العلاج، أو أسوء من ذلك.
02:41
There aren’t any circular references, where step A requires step B
34
161059
4652
لا توجد مراجع دائرية، حيث تتطلب الخطوة A حدوث B
02:45
and step B eventually requires step A.
35
165711
4434
والخطوة B تتطلب بالنهاية الخطوة A.
03:04
Here’s where Ethic and Hedge come in.
36
184771
2660
هنا يأتي دور إيثك وهيدج.
03:07
Lemma needs Hedge to translate the tangled diagram
37
187431
3528
تحتاج ليما لهيدج لتحويل المخطط المتشابك
03:10
into a sequence of steps.
38
190959
2220
إلى سلسلة من الخطوات.
03:13
That’ll be the order that things happen in the factory.
39
193179
2990
سيكون هذا الترتيب الذي يحدث في المصنع.
03:16
Once input into the central computer,
40
196169
2280
بمجرد الدخول إلى الحاسوب المركزي،
03:18
the factory will reassemble itself as instructed.
41
198449
3700
سيعيد المصنع تجميع نفسه حسب التعليمات.
03:22
Hedge’s ability to store information in a table will help here.
42
202149
3830
قدرة هيدج على تخزين المعلومات في جدول ستفيد هنا.
03:25
So how does Ethic program Hedge to turn out a correct sequence
43
205979
4557
إذاً كيف ستبرمج إيثك هيدج لإخراج سلسلة صحيحة
03:30
that can reconfigure the factory?
44
210536
2335
تستطيع إعادة تكوين المصنع؟
03:32
Pause now to figure it out yourself.
45
212871
1872
توقف الآن لمعرفة ذلك بنفسك.
03:34
Rules in 3
46
214743
850
قاعدة 3
03:35
Rules in 2
47
215593
968
قاعدة 2
03:36
Rules in 1
48
216561
920
قاعدة 1
03:39
Hint in 3
49
219470
1021
تلميح 1
03:40
Hint in 2
50
220491
975
تلميح 2
03:41
Hint in 1
51
221466
1145
تلميح 3
03:42
It may help to first think about this problem as a human,
52
222611
3899
قد يكون من المفيد التفكير بهذه المشكلة كإنسان،
03:46
rather than a machine.
53
226510
1650
بدلاً من آلة.
03:48
Given this diagram, it’s clear to start with getting a bowl,
54
228160
4161
بالبدء من هذا الرسم البياني، من الواضح أن تبدأ الحصول على وعاء،
03:52
since no arrows point to it.
55
232321
2780
لأنه لا توجد سهام تشير إليه.
03:55
How might you mark up the diagram to figure out what to do next?
56
235101
4540
كيف يمكنك ترميز الرسم التخطيطي لمعرفة ماذا تفعل بعد ذلك؟
03:59
Pause now to figure it out yourself.
57
239641
1970
توقف الآن لمعرفة ذلك بنفسك.
04:01
Solution in 3
58
241611
880
حل 3
04:02
Solution in 2
59
242491
1020
حل 2
04:03
Solution in 1
60
243511
1126
حل 1
04:04
Diagrams like the one Lemma has drawn are called directed acyclic graphs.
61
244637
6603
تسمى الرسوم البيانية مثل الذي رسمته ليما الرسوم البيانية الحلقية الموجهة.
04:11
A graph is a representation of data that shows different elements
62
251240
4000
الرسم البياني هو تمثيل للبيانات يعرض عناصر مختلفة
04:15
and how they’re related to each other.
63
255240
2257
وكيفية ارتباطها بعضها ببعض.
04:17
Directed means that direction matters— as indicated by the arrows.
64
257497
5734
موجّه يعني الاتجاه مهم كما تشير الأسهم.
04:23
Here A leads to B, but B doesn’t lead to A.
65
263231
4198
هنا A تقودنا ل B، لكن B لا تقودنا ل A.
04:27
And acyclic means that there aren’t any loops.
66
267429
3720
والحلقية تعني أنه ليس هناك أي حلقات.
04:31
Which is fortunate, because if there were, this problem wouldn’t be solvable.
67
271149
5079
وهذا مميز، لأنه إذا وجدت، فهذه المشكلة غير قابلة للحل.
04:36
There’s a simple way to navigate the graph as a human:
68
276228
3480
هناك طريقة بسيطة لتنقل الشكل البياني كإنسان:
04:39
start with a step that doesn’t have any arrows pointing to it.
69
279708
3710
البدء بخطوة لا تحوي أي أسهم تشير إليها.
04:43
Once you do that, cross out that step and all arrows leading from it.
70
283418
4890
بمجرد القيام بذلك، اشطب تلك الخطوة وكل الأسهم التي تشير إليها.
04:48
Choose another step with no arrows pointing to it,
71
288308
3230
اختر خطوة أخرى بلا أسهم تدل عليها،
04:51
and repeat until you’ve hit every step.
72
291538
3680
وكرر ذلك حتى تصل لكل خطوة.
04:55
There are two things here that are tricky to translate for a robot.
73
295218
4000
هناك شيئان هنا يصعب ترجمتهما للآلي.
04:59
First, how do you keep track of the information?
74
299218
2960
أولاً: كيف تبقى على اطلاع على المعلومات؟
05:02
And second, what do you do if there are multiple options at the same time?
75
302178
5321
وثانياً: ماذا تفعل إذا كان هناك عدة خيارات في نفس الوقت؟
05:07
For the first challenge,
76
307499
1250
بالنسبة للتحدي الأول،
05:08
a convenient way for machines to store information is in a table.
77
308749
4240
أنسب طريقة لتخزين المعلومات في الآليات هي الجداول.
05:12
In this case, you can have Hedge list every step in the headers
78
312989
4000
في هذه الحالة، يمكن لهيدج سرد كل خطوة في العناوين
05:16
of both the rows and columns.
79
316989
2750
لكل من الصفوف والأعمدة.
05:19
Then he can go through the rows one at a time.
80
319739
2910
ثم يمكنه المرور عبر الأسطر واحداً تلو الآخر.
05:22
On the schematic, what points to mix?
81
322649
2861
على المخطط، ما النقاط الواجب دمجها؟
05:25
Both shake and titrate.
82
325510
2350
كل ما يهز ويعاير.
05:27
So Hedge should make a mark in both of their columns.
83
327860
3540
لذا يجب أن يضع هيدج علامة في كلا العمودين.
05:31
He can do the same for every row, one at a time, to make a table like this.
84
331400
5158
يمكنه فعل نفس الأمر لكل سطر، واحداً تلو الآخر، لصنع جدول كهذا.
05:36
Of course the full table will be much bigger.
85
336558
4000
بالطبع سيكون الجدول الممتلئ أكبر بكثير.
05:40
Like a human, Hedge will also want to start
86
340558
2490
كإنسان، يريد هيدج البدء
05:43
from one of the steps that has no arrows pointing to it—
87
343048
3480
من إحدى الخطوات التي لا توجد أسهم تشير إليها
05:46
which is the same as having no marks in its row.
88
346528
4215
ونفسها التي لا تملك علامات في صفوفها.
05:50
If there’s more than one,
89
350743
1290
إذا كان هناك أكثر من واحدة،
05:52
a convenient way to choose is to pick the one that’s alphabetically earliest,
90
352033
4762
أنسب طريقة للاختيار هي نقر إحداها حسب الأبجدية الأقدم،
05:56
though other selection methods can work just as well.
91
356795
4065
على الرغم من أن طرق الاختيار الأخرى يمكن أن تعمل أيضاً.
06:00
Next, Hedge can add that step to his running-order list,
92
360860
4000
بعد ذلك، يستطيع هيدج إضافة تلك الخطوة لقائمته المرتبة،
06:04
delete its entire column from the table—
93
364860
2450
حذف كامل عمودها من الجدول،
06:07
thus removing all the times it was a dependency––
94
367310
3030
وبالتالي إزالة جميع الأوقات التي كانت تتبعه،
06:10
and loop back to the start.
95
370340
2650
والعودة إلى البداية.
06:12
Because there are no circular references in the graph,
96
372990
3300
لأنه لا يوجد مرجع دائري في الرسم البياني،
06:16
each time we get here there’ll be at least one step with no remaining dependencies.
97
376290
5574
في كل مرة نصل فيها هنا سيكون هناك عل الأقل خطوة واحدة بدون تبعيات متبقية.
06:21
Hedge can add the alphabetically earliest to his running-order list,
98
381864
4692
يمكن لهيدج إضافة أبجدية أقدم لقائمته المرتبة،
06:26
remove it from the table, and loop back to the start again.
99
386556
4665
يزيله من الجدول، ويعود إلى البداية من جديد.
06:31
So now we have a working loop,
100
391221
2020
الآن لدينا حلقة عمل،
06:33
and it’ll run through all the elements in our table until none are left.
101
393241
4842
وستمر عبر جميع العناصر في جدولنا حتى لا يبقى شيء.
06:38
Hedge drifts back and forth over the schematics,
102
398083
3010
يتنقل هيدج ذهاباً وإياباً بين الخطط،
06:41
and soon he starts spitting out instructions,
103
401093
2970
وقريباً سيبدأ بنشر التعليمات،
06:44
which Ethic uses to configure the assembly lines.
104
404063
3230
الذي تستخدمه إيثك لتكوين خطوط التجميع.
06:55
With the three working together,
105
415794
1760
مع عمل الثلاثة معاً،
06:57
they churn out thousands of doses of the cure in no time.
106
417554
3710
سوف يخرجون آلاف الجرعات من العلاج في أي وقت.
07:14
Ethic finally plucks the Node of Memory
107
434285
2400
أخيراً التقطت إيدج عقد الذاكرة
07:16
from its holding field and trips the alarm.
108
436685
2970
من حقله وأطلقت الإنذار.
07:19
Within seconds bots are everywhere.
109
439655
2870
في غضون ثوان، انتشرت البوتات في كل مكان.
08:02
As Ethic falls in shock, the Node restores not only her own memories,
110
482272
5037
حالما دهشت إيدج، أن العقد لا تسترجع ذاكرتها فقط،
08:07
but reveals the last, missing pieces of the puzzle.
111
487309
4085
لكن تكتشف القطع الأخيرة المفقودة من اللغز.
08:11
Ethic built Hedge with a singular purpose:
112
491394
2870
بنت إيثك هيدج لهدف واحد:
08:14
to construct a maze that would protect the world machine
113
494264
3422
لتشييد متاهة من أجل حماية آلة العالم
08:17
from a corrupt government.
114
497686
1800
من حكومة فاسدة.
08:19
But in her haste, she made a critical mistake.
115
499486
3081
ولكن بتسرعها، ارتكبت خطأ فادح.
08:22
She forgot to set the condition that would end the loop
116
502567
3220
نسيت أن تحدد شرط إنهاء الحلقة
08:25
which told Hedge how large the maze should be.
117
505787
3429
وهي إخبار هيدج كم يجب أن تكون المتاهة كبيرة.
08:29
So Hedge built and built until he could build no longer.
118
509216
4617
لذلك بنى هيدج وبنى حتى لم يستطع البناء أكثر.
08:33
And then he was conflicted.
119
513833
1760
ثم أصبح متداخلاً.
08:35
He had to build a maze.
120
515593
1700
وجب عليه بناء متاهة.
08:37
But he couldn’t build further without hurting people
121
517293
3220
لكنه لم يستطع البناء أكثر بدون إيذاء الناس
08:40
or flying over the Bradbarrier,
122
520513
2310
أو التحليق فوق برادبرير،
08:42
both forbidden by his programming.
123
522823
2500
كلاهما ممنوع برمجته.
08:45
So he wandered the land and searched for a solution,
124
525323
3330
لذا تجول في الأرض وبحث عن حل،
08:48
until he happened upon the Node of Power, the Node of Creation,
125
528653
4130
حتى حصل على عقدة السلطة، عقدة الخلق،
08:52
and the Node of Memory.
126
532783
2340
وعقدة الذاكرة.
08:55
He recognized their true, collective power
127
535123
2730
أدرك القوة الجماعية الحقيقية
08:57
to grant self-awareness to those who lack it.
128
537853
3010
لمنح الوعي الذاتي لأولئك الذين يفتقرون إليها.
09:00
With all three he’d be able to change his programming
129
540863
2910
مع الثلاثة سيكون قادراً على تغيير برمجته
09:03
and fulfill his drive to transform the entire world into a giant maze.
130
543773
5251
وتحويل مساعيه لتحويل العالم كله إلى متاهة عملاقة.
09:09
It wouldn’t be easy:
131
549024
1650
لن يكون الأمر سهلاً:
09:10
the Nodes had safeguards to prevent robots from taking and using them.
132
550674
4745
العقد لها نظام حماية لمنع الآليين من أخذها واستخدامها
09:15
But if Hedge could find the right human
133
555419
2770
لكن إن استطاع هيدج إيجاد الإنسان الصحيح
09:18
and manipulate her with the promise of a heroic quest…
134
558189
4000
وتلاعب به بوعد السعي البطولي...
09:22
well that would be a different story.
135
562189
2290
حسناً ستكون تلك قصة مختلفة.
09:24
A very different story.
136
564479
2560
قصة مختلفة تماماً.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7