The Factory | Think Like A Coder, Ep 9

384,782 views ・ 2020-06-23

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: עריכה: Ido Dekkers
00:32
After a harrowing chase, Ethic, Hedge, and their new ally Lemma
0
32447
4555
אחרי המרדף המעצבן, את‘יק, הדג’ והשותפה החדשה שלהם למה
מוצאים את עצמם בחדר בקרה גדול.
00:37
find themselves in a cavernous control room.
1
37002
7504
00:44
Here the last artifact— the Node of Memory—
2
44506
3320
פה הפריט האחרון -- ליבת הזיכרון --
00:47
is suspended within a force field and powering a supercomputer.
3
47826
4838
תלויה בתוך שדה כוח ונותנת כוח למחשב העל.
00:52
Ethic is about to deactivate the force field when Lemma stops her.
4
52664
4809
את’יק עומד לכבות את שדה הכוח כשלמה עוצרת אותה.
00:57
She explains, a decade ago, she was assigned a research task:
5
57473
4909
היא מסבירה, לפני עשור, היא היתה מצוותת למשימת חקר:
01:02
to use the world machine to create something that would make everyone happy.
6
62382
4927
להשתמש במכונת העולם כדי ליצור משהו שיעשה את כולם שמחים.
01:07
After many failed attempts, Lemma discovered a compound that, when ingested,
7
67309
5048
אחרי הרבה נסיונות כושלים, למה גילתה רכיב, שכשיעוכל,
01:12
made people motivated, happy, creative, loving… in short, their best selves.
8
72357
6677
יתן מוטיבציה לאנשים, יעשה אותם שמחים, יצירתיים, אוהבים... בקיצור עצמם הכי טובים.
01:19
It was rushed into production.
9
79034
2040
מיהרו לייצר את זה.
01:21
Soon, the entire nation’s food supply came from Huxenborg,
10
81074
3670
במהרה, כל אספקת האוכל של האומה הגיעה מהקסנבורג,
01:24
with the compound mixed in.
11
84744
2790
עם הרכיב מעורבב בתוכה.
01:27
The first year was paradise.
12
87534
1970
השנה הראשונה היתה גן עדן.
01:29
The second, not so much.
13
89504
2150
השניה, לא כל כך.
01:31
Side-effects began to emerge: memory-loss, listlessness, and self-absorption.
14
91654
5298
תופעות הלוואי החלו להופיע: אבדן זיכרון, חוסר מרץ, והתמקדות בעצמי.
01:36
In the third year, the government dissolved,
15
96952
2840
בשנה השלישית, הממשלה התפוררה,
01:39
leaving the robots running everything in a self-sustaining loop.
16
99792
4588
והשאירה את הרובוטים שיפעילו את הכל בלולאה שמקיימת את עצמה.
01:44
By this point things were too far gone for Lemma to reverse.
17
104380
3890
בנקודה הזו הדברים התקדמו מדי כדי שלמה תוכל להפוך אותם.
01:48
People had become dependent on the compound,
18
108270
2850
אנשים התחיל להיות תלויים ברכיב,
01:51
and the few who refused it formed a resistance to try to fix things.
19
111120
4364
והמעטים שסרבו לו יצרו את המחתרת כדי לנסות לתקן את דברים.
01:55
It took 10 years for Lemma to find a cure.
20
115484
3100
זה לקח 10 שנים ללמה למצוא תרופה.
01:58
This factory contains everything she’ll need to make it,
21
118584
3890
המפעל הזה מכיל כל מה שתצטרך כדי ליצור אותה,
02:02
but the second they take the Node of Memory,
22
122474
2240
אבל ברגע שהם יקחו את ליבת הזיכרון,
02:04
the security system will alert the robots, and they’ll have to run.
23
124714
4242
צוות האבטחה יודיע לרובוטים, והם יצטרכו לברוח.
02:08
If, instead, they first reconfigure the factory to manufacture the cure,
24
128956
5183
אם, במקום, הם יערכו קודם את המפעל ליצור התרופה,
02:14
the people can be saved.
25
134139
2210
האנשים ינצלו.
02:16
Lemma has the whole factory redesign planned out.
26
136349
3460
למה תכננה את כל העיצוב מחדש של המפעל.
02:19
The problem is… it’s a little hard to read.
27
139809
2820
הבעיה היא... זה קצת קשה לקריאה.
02:22
Her schematic shows all the steps in the manufacturing process
28
142629
3620
השרטוטים שלה מראים את כל השלבים בתהליך היצור
02:26
needed to make the cure.
29
146249
1680
שנדרשים כדי ליצור את התרופה.
02:27
An arrow from “add nitric acid” to “shake vigorously”
30
147929
3880
חץ מ"הוסיפו חומצה חנקתית" ל"ערבבו בחזקה"
02:31
means that the acid addition has to happen before shaking.
31
151809
3870
אומר שהוספת החומצה צריכה להתרחש לפני הערבוב.
02:35
If a single step is performed out of order,
32
155679
2670
אם שלב אחד מבוצע לא לפי הסדר,
02:38
the cure won’t work, or worse.
33
158349
2710
התרופה לא תעבוד, או גרוע מזה.
02:41
There aren’t any circular references, where step A requires step B
34
161059
4652
אין יחוסים מעגליים, בהם שלב א′ דורש את שלב ב′
02:45
and step B eventually requires step A.
35
165711
4434
ושלב ב' דורש את שלב א' לבסוף.
03:04
Here’s where Ethic and Hedge come in.
36
184771
2660
פה את'יק והדג' נכנסים לתמונה.
03:07
Lemma needs Hedge to translate the tangled diagram
37
187431
3528
למה צריכה שהדג' יתרגם את הסרטוט המבולגן
03:10
into a sequence of steps.
38
190959
2220
לרצף של צעדים.
03:13
That’ll be the order that things happen in the factory.
39
193179
2990
זה יהיה סדר הדברים שיתרחשו במפעל.
03:16
Once input into the central computer,
40
196169
2280
ברגע שזה יוכנס למחשב הראשי,
03:18
the factory will reassemble itself as instructed.
41
198449
3700
המפעל ירכיב את עצמו מחדש כמו ההוראות שקיבל.
03:22
Hedge’s ability to store information in a table will help here.
42
202149
3830
היכולת של הדג' לאגור מידע בטבלה תעזור פה.
03:25
So how does Ethic program Hedge to turn out a correct sequence
43
205979
4557
אז איך את‘יק צריכה לתכנת את הדג’ כדי לפלוט את הסדר הנכון
03:30
that can reconfigure the factory?
44
210536
2335
שיכול לארגן מחדש את המפעל?
03:32
Pause now to figure it out yourself.
45
212871
1872
עצרו פה כדי להבין בעצמכם.
03:34
Rules in 3
46
214743
850
חוקים עוד 3
03:35
Rules in 2
47
215593
968
חוקים עוד 2
03:36
Rules in 1
48
216561
920
חוקים עוד 1
03:39
Hint in 3
49
219470
1021
רמז עוד 3
03:40
Hint in 2
50
220491
975
רמז עוד 2
03:41
Hint in 1
51
221466
1145
רמז עוד 1
03:42
It may help to first think about this problem as a human,
52
222611
3899
זה אולי יעזור לחשוב על הבעיה כמו אנשים,
03:46
rather than a machine.
53
226510
1650
במקום כמו מכונה.
03:48
Given this diagram, it’s clear to start with getting a bowl,
54
228160
4161
בהנתן השרטוט, זה ברור שצריך להתחיל בהבאת קערה,
03:52
since no arrows point to it.
55
232321
2780
מאחר שאין חץ שמצביע עליה.
03:55
How might you mark up the diagram to figure out what to do next?
56
235101
4540
איך תסמנו את השרטוט כדי להבין מה לעשות הלאה?
03:59
Pause now to figure it out yourself.
57
239641
1970
עצרו את הסרטון כדי להבין בעצמכם.
04:01
Solution in 3
58
241611
880
פתרון עוד 3
04:02
Solution in 2
59
242491
1020
פתרון עוד 2
04:03
Solution in 1
60
243511
1126
פתרון עוד 1
04:04
Diagrams like the one Lemma has drawn are called directed acyclic graphs.
61
244637
6603
שרטוטים כמו זה שלמה שרטטה נקראים גרפים לא מחזוריים מכוונים.
04:11
A graph is a representation of data that shows different elements
62
251240
4000
גרף הוא יצוג של מידע שמראה אלמנטים שונים
04:15
and how they’re related to each other.
63
255240
2257
ומה היחס ביניהם.
04:17
Directed means that direction matters— as indicated by the arrows.
64
257497
5734
הכוונה במכוונים זה שהכיוון משנה -- כמו שהחיצים מורים.
04:23
Here A leads to B, but B doesn’t lead to A.
65
263231
4198
פה א' מוביל ל ב', אבל ב' לא מוביל ל א'.
04:27
And acyclic means that there aren’t any loops.
66
267429
3720
ולא מחזוריים אומר שאין לולאות.
04:31
Which is fortunate, because if there were, this problem wouldn’t be solvable.
67
271149
5079
מה שממוזל, בגלל שאם היו לולאות, הבעיה לא היתה בת פיתרון.
04:36
There’s a simple way to navigate the graph as a human:
68
276228
3480
יש דרך פשוטה לנווט בגרף כאנשים:
04:39
start with a step that doesn’t have any arrows pointing to it.
69
279708
3710
התחילו עם שלב שאין חיצים שמצביעים עליו.
04:43
Once you do that, cross out that step and all arrows leading from it.
70
283418
4890
ברגע שתעשו זאת, מחקו את השלב וכל החיצים שמובילים ממנו.
04:48
Choose another step with no arrows pointing to it,
71
288308
3230
בחרו שלב אחר בלי חיצים שמצביעים עליו,
04:51
and repeat until you’ve hit every step.
72
291538
3680
וחזרו עד שתגיעו לכל השלבים.
04:55
There are two things here that are tricky to translate for a robot.
73
295218
4000
יש שני דברים פה שקשים לתרגום לרובוט.
04:59
First, how do you keep track of the information?
74
299218
2960
ראשית, איך לעקוב אחרי המידע?
05:02
And second, what do you do if there are multiple options at the same time?
75
302178
5321
ושנית, מה עושים אם יש אופציות מרובות באותו זמן?
05:07
For the first challenge,
76
307499
1250
לאתגר הראשון,
05:08
a convenient way for machines to store information is in a table.
77
308749
4240
דרך נוחה למכונות לאגור מידע הוא טבלה.
05:12
In this case, you can have Hedge list every step in the headers
78
312989
4000
במקרה הזה, אתם יכולים להגיד להדג′ לרשום כל שלב בכותרות
05:16
of both the rows and columns.
79
316989
2750
גם של השורות וגם של העמודות.
05:19
Then he can go through the rows one at a time.
80
319739
2910
אז הוא יכול לעבור על השורות אחת אחת.
05:22
On the schematic, what points to mix?
81
322649
2861
בשרטוט, איזה נקודות לערבב?
05:25
Both shake and titrate.
82
325510
2350
גם לנער וגם לטטר.
05:27
So Hedge should make a mark in both of their columns.
83
327860
3540
אז הדג' צריך לסמן בשתי העמודות.
05:31
He can do the same for every row, one at a time, to make a table like this.
84
331400
5158
הוא יכול לעשות אותו הדבר בכל שורה, אחת אחת, כדי ליצור טבלה כזו.
05:36
Of course the full table will be much bigger.
85
336558
4000
כמובן שהטבלה המלאה תהיה גדולה יותר.
05:40
Like a human, Hedge will also want to start
86
340558
2490
כמו אדם, הדג' גם ירצה להתחיל
05:43
from one of the steps that has no arrows pointing to it—
87
343048
3480
מאחד מהשלבים שאין חיצים שמצביעים עליו --
05:46
which is the same as having no marks in its row.
88
346528
4215
שזה כמו שאין אף סימונים בשורה שלו.
05:50
If there’s more than one,
89
350743
1290
אם יש יותר מאחד,
05:52
a convenient way to choose is to pick the one that’s alphabetically earliest,
90
352033
4762
דרך נוחה לבחור זה את הראשון בסדר אלפביתי,
05:56
though other selection methods can work just as well.
91
356795
4065
למרות ששיטות בחירה אחרות גם יעבדו פה.
06:00
Next, Hedge can add that step to his running-order list,
92
360860
4000
לאחר מכן, הדג′ יכול להוסיף את השלב הזה לרשימת שלבי הפעולה שלו,
06:04
delete its entire column from the table—
93
364860
2450
למחוק את כל הטור מהטבלה --
06:07
thus removing all the times it was a dependency––
94
367310
3030
ולכן להסיר את כל הפעמים שהוא היה תלות --
06:10
and loop back to the start.
95
370340
2650
ולחזור חזרה להתחלה.
06:12
Because there are no circular references in the graph,
96
372990
3300
בגלל שאין יחוסים מעגליים בגרף,
06:16
each time we get here there’ll be at least one step with no remaining dependencies.
97
376290
5574
כל פעם שאנחנו מגיעים לפה יהיה לפחות שלב אחד בלי תלויות שנשארו.
06:21
Hedge can add the alphabetically earliest to his running-order list,
98
381864
4692
הדג′ יכול יכול להוסיף את הראשון אלפביתית לרשימת הפעולות שלו,
06:26
remove it from the table, and loop back to the start again.
99
386556
4665
להסיר אותו מהטבלה, ולחזור שוב להתחלה.
06:31
So now we have a working loop,
100
391221
2020
אז עכשיו יש לנו לולאת עבודה,
06:33
and it’ll run through all the elements in our table until none are left.
101
393241
4842
והיא תרוץ על כל האלמנטים בטבלה שלנו עד שלא ישארו.
06:38
Hedge drifts back and forth over the schematics,
102
398083
3010
הדג' עובר קדימה ואחורה על השרטוט,
06:41
and soon he starts spitting out instructions,
103
401093
2970
ובמהרה הוא מתחיל לפלוט הוראות,
06:44
which Ethic uses to configure the assembly lines.
104
404063
3230
שאת'יק משתמשת בהן לארגן את קו היצור.
06:55
With the three working together,
105
415794
1760
עם השלושה עובדים יחד,
06:57
they churn out thousands of doses of the cure in no time.
106
417554
3710
הם מייצרים אלפי מנות של התרופה במהירות.
07:14
Ethic finally plucks the Node of Memory
107
434285
2400
את'יק לבסוף תולשת את ליבת הזיכרון
07:16
from its holding field and trips the alarm.
108
436685
2970
משדה האחיזה שלה ומפעילה את האזעקה.
07:19
Within seconds bots are everywhere.
109
439655
2870
תוך שניות רובוטים נמצאים בכל מקום.
08:02
As Ethic falls in shock, the Node restores not only her own memories,
110
482272
5037
כשאת’יק נופלת בשוק, הליבה לא משחזרת רק את הזכרונות שלה,
08:07
but reveals the last, missing pieces of the puzzle.
111
487309
4085
אלא מגלה את הפיסות החסרות האחרונות של הפאזל.
08:11
Ethic built Hedge with a singular purpose:
112
491394
2870
את'יק בנתה את הדג' עם מטרה בודדת:
08:14
to construct a maze that would protect the world machine
113
494264
3422
לבנות מבוך שיגן על מכונת העולם
08:17
from a corrupt government.
114
497686
1800
מהממשל המושחת.
08:19
But in her haste, she made a critical mistake.
115
499486
3081
אבל בחיפזון שלה, היא עשתה טעות קריטית.
08:22
She forgot to set the condition that would end the loop
116
502567
3220
היא שכחה לשים תנאי שיסיים את הלולאה
08:25
which told Hedge how large the maze should be.
117
505787
3429
שאמרה להדג' כמה גדול המבוך צריך להיות.
08:29
So Hedge built and built until he could build no longer.
118
509216
4617
אז הדג' בנה ובנה עד הוא לא יכל לבנות יותר.
08:33
And then he was conflicted.
119
513833
1760
ואז הוא היה בקונפליקט.
08:35
He had to build a maze.
120
515593
1700
הוא היה חייב לבנות מבוך.
08:37
But he couldn’t build further without hurting people
121
517293
3220
אבל הוא לא יכל לבנות יותר בלי לפגוע באנשים
08:40
or flying over the Bradbarrier,
122
520513
2310
או לעוף מעבר למחסום הבראד,
08:42
both forbidden by his programming.
123
522823
2500
שנייהם אסורים לפי התכנות שלו.
08:45
So he wandered the land and searched for a solution,
124
525323
3330
אז הוא שוטט בארץ וחיפש פיתרון,
08:48
until he happened upon the Node of Power, the Node of Creation,
125
528653
4130
עד שהוא מצא את ליבת הכוח, ליבת היצירה,
08:52
and the Node of Memory.
126
532783
2340
וליבת הזיכרון.
08:55
He recognized their true, collective power
127
535123
2730
הוא זיהה את הכוח המשותף האמיתי שלהן
08:57
to grant self-awareness to those who lack it.
128
537853
3010
לאפשר מודעות עצמית לאלה שהיא חסרה להם.
09:00
With all three he’d be able to change his programming
129
540863
2910
עם כל השלוש הוא יהיה מסוגל לשנות את התכנות שלו
09:03
and fulfill his drive to transform the entire world into a giant maze.
130
543773
5251
ולמלא את המטרה שלו להפוך את כל העולם למבוך ענק.
09:09
It wouldn’t be easy:
131
549024
1650
זה לא יהיה קל:
09:10
the Nodes had safeguards to prevent robots from taking and using them.
132
550674
4745
לליבות היו הגנות שמנעו מהרובוטים לקחת ולהשתמש בהן.
09:15
But if Hedge could find the right human
133
555419
2770
אבל אם הדג' יוכל למצוא את האדם המתאים
09:18
and manipulate her with the promise of a heroic quest…
134
558189
4000
ולהשפיע עליה עם הבטחה למסע הרואי...
09:22
well that would be a different story.
135
562189
2290
ובכן זה יהיה סיפור אחר.
09:24
A very different story.
136
564479
2560
סיפור אחר לגמרי.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7