The Factory | Think Like A Coder, Ep 9

382,546 views ・ 2020-06-23

TED-Ed


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: samantha kwee Reviewer: Diah Novianti Dewi
00:32
After a harrowing chase, Ethic, Hedge, and their new ally Lemma
0
32447
4555
Setelah pengejaran yang mengerikan, Ethic, Hedge, dan kawan baru mereka Lemma
menemukan diri mereka sendiri dalam ruang kendali seperti gua.
00:37
find themselves in a cavernous control room.
1
37002
7504
00:44
Here the last artifact— the Node of Memory—
2
44506
3320
Disini artefak terakhir- Simpulan Memori-
00:47
is suspended within a force field and powering a supercomputer.
3
47826
4838
melayang didalam medan gaya dan memberi tenaga ke superkomputer.
00:52
Ethic is about to deactivate the force field when Lemma stops her.
4
52664
4809
Ethic baru akan menonaktifkan medan gaya ketika Lemma menghentikannya.
00:57
She explains, a decade ago, she was assigned a research task:
5
57473
4909
Dia menjelaskan, seabad yang lalu, dia ditugaskan ke tugas penelitian:
01:02
to use the world machine to create something that would make everyone happy.
6
62382
4927
menggunakan mesin dunia untuk membuat sesuatu
yang menyenangkan semua orang.
01:07
After many failed attempts, Lemma discovered a compound that, when ingested,
7
67309
5048
Setelah banyak percobaan gagal, Lemma mencari tahu senyawa yang saat dimakan,
01:12
made people motivated, happy, creative, loving… in short, their best selves.
8
72357
6677
membuat orang termotivasi, senang, kreatif, penuh kasih...
singkatnya, menjadi versi terbaik dari diri mereka.
01:19
It was rushed into production.
9
79034
2040
Makanan itu langsung dikebut di produksi.
Dengan cepat, suplai makanan seluruh negeri berasal dari Huxenborg,
01:21
Soon, the entire nation’s food supply came from Huxenborg,
10
81074
3670
01:24
with the compound mixed in.
11
84744
2790
dengan bahan campuran yang dimasukkan.
01:27
The first year was paradise.
12
87534
1970
Tahun pertama sukses.
01:29
The second, not so much.
13
89504
2150
Tahun kedua, tidak terlalu banyak.
01:31
Side-effects began to emerge: memory-loss, listlessness, and self-absorption.
14
91654
5298
Efek samping mulai muncul: hilang ingatan, lesu, dan tidak empati.
01:36
In the third year, the government dissolved,
15
96952
2840
Tahun ketiga, pemerintahan mulai runtuh,
01:39
leaving the robots running everything in a self-sustaining loop.
16
99792
4588
meninggalkan robot menjalankan semuanya secara mandiri.
01:44
By this point things were too far gone for Lemma to reverse.
17
104380
3890
Di titik ini, hal-hal ini terlalu jauh untuk dikembalikan oleh Lemma.
01:48
People had become dependent on the compound,
18
108270
2850
Orang-orang menjadi bergantung pada senyawa tersebut,
01:51
and the few who refused it formed a resistance to try to fix things.
19
111120
4364
dan mereka yang menolak itu membentuk perlawanan untuk memperbaiki semuanya.
01:55
It took 10 years for Lemma to find a cure.
20
115484
3100
Ini membutuhkan 10 tahun bagi Lemma untuk menemukan obatnya.
01:58
This factory contains everything she’ll need to make it,
21
118584
3890
Pabrik ini berisi segala hal yang ia butuhkan untuk membuat obatnya,
02:02
but the second they take the Node of Memory,
22
122474
2240
tapi saat mereka mengambil Simpulan Memori,
02:04
the security system will alert the robots, and they’ll have to run.
23
124714
4242
sistem keamanan akan memberi sinyal pada robot, dan mereka harus lari.
02:08
If, instead, they first reconfigure the factory to manufacture the cure,
24
128956
5183
Jika mereka bisa mengkonfigurasi ulang pabrik untuk membuat obat,
orang-orang bisa diselamatkan.
02:14
the people can be saved.
25
134139
2210
02:16
Lemma has the whole factory redesign planned out.
26
136349
3460
Lemma sudah memiliki rencana untuk mendesain ulang pabrik.
02:19
The problem is… it’s a little hard to read.
27
139809
2820
Masalahnya adalah... ini terlalu sulit untuk dibaca.
02:22
Her schematic shows all the steps in the manufacturing process
28
142629
3620
Skema menunjukkan semua langkah pada proses pembuatan yang dibutuhkan
02:26
needed to make the cure.
29
146249
1680
untuk membuat obat.
02:27
An arrow from “add nitric acid” to “shake vigorously”
30
147929
3880
Sebuah panah dari “tambahkan asam sitrat” ke”campur dengan kuat”
02:31
means that the acid addition has to happen before shaking.
31
151809
3870
berarti penambahan cairan asam harus terjadi sebelum pencampuran.
02:35
If a single step is performed out of order,
32
155679
2670
Jika satu langkah dilakukan tidak sesuai,
02:38
the cure won’t work, or worse.
33
158349
2710
obatnya tidak akan bekerja, atau bahkan lebih buruk.
02:41
There aren’t any circular references, where step A requires step B
34
161059
4652
Langkah-langkahnya tidak akan berulang, dimana langkah A membutuhkan langkah B
02:45
and step B eventually requires step A.
35
165711
4434
dan langkah B nantinya membutuhkan langkah A.
03:04
Here’s where Ethic and Hedge come in.
36
184771
2660
Disini Ethic dan Hedge masuk.
03:07
Lemma needs Hedge to translate the tangled diagram
37
187431
3528
Lemma membutuhkan Hedge untuk menerjemahkan diagram rumit
03:10
into a sequence of steps.
38
190959
2220
menjadi tahapan langkah.
03:13
That’ll be the order that things happen in the factory.
39
193179
2990
Nantinya ini akan menjadi urutan hal yang terjadi di pabrik.
03:16
Once input into the central computer,
40
196169
2280
Sekali dimasukkan ke komputer pusat,
03:18
the factory will reassemble itself as instructed.
41
198449
3700
pabrik akan mengatur kembali dirinya seperti yang diinstruksikan.
03:22
Hedge’s ability to store information in a table will help here.
42
202149
3830
Kemampuan Hedge untuk menyimpan informasi dalam tabel akan membantunya disini.
03:25
So how does Ethic program Hedge to turn out a correct sequence
43
205979
4557
Jadi, bagaimana Ethic memprogram Hedge untuk membuat urutan yang benar
03:30
that can reconfigure the factory?
44
210536
2335
yang bisa mengkonfigurasi ulang pabrik?
03:32
Pause now to figure it out yourself.
45
212871
1872
Jeda untuk coba mencari tahu sendiri.
03:34
Rules in 3
46
214743
850
03:35
Rules in 2
47
215593
968
03:36
Rules in 1
48
216561
920
Petunjuk dalam 5, 4, 3
03:39
Hint in 3
49
219470
1021
03:40
Hint in 2
50
220491
975
2, 1.
03:41
Hint in 1
51
221466
1145
03:42
It may help to first think about this problem as a human,
52
222611
3899
Pertama-tama lebih baik untuk memikirkan masalah ini seperti manusia,
03:46
rather than a machine.
53
226510
1650
daripada mesin.
03:48
Given this diagram, it’s clear to start with getting a bowl,
54
228160
4161
Dengan diagram ini, jelas untuk mulai dengan mendapatkan mangkok lebih dahulu,
03:52
since no arrows point to it.
55
232321
2780
karena tidak ada panah yang menunjuknya.
03:55
How might you mark up the diagram to figure out what to do next?
56
235101
4540
Bagaimana kamu menandai diagram untuk mencari tahu yang dilakukan selanjutnya?
03:59
Pause now to figure it out yourself.
57
239641
1970
Jeda untuk mencoba mencari tahu sendiri.
04:01
Solution in 3
58
241611
880
Solusi dalam 3, 2
04:02
Solution in 2
59
242491
1020
04:03
Solution in 1
60
243511
1126
1
04:04
Diagrams like the one Lemma has drawn are called directed acyclic graphs.
61
244637
6603
Diagram seperti yang Lemma gambarkan disebut grafik asiklik terarah.
04:11
A graph is a representation of data that shows different elements
62
251240
4000
Grafik adalah representasi data yang menunjukkan elemen yang berbeda
04:15
and how they’re related to each other.
63
255240
2257
dan bagaimana yang satu terhubung ke yang lain.
04:17
Directed means that direction matters— as indicated by the arrows.
64
257497
5734
Terarah artinya arah itu penting-- seperti yang ditunjuk oleh panah.
04:23
Here A leads to B, but B doesn’t lead to A.
65
263231
4198
Disini A mengarah ke B, tapi B tidak mengarah ke A.
04:27
And acyclic means that there aren’t any loops.
66
267429
3720
Dan asiklik artinya diagramnya tidak akan terulang lagi.
04:31
Which is fortunate, because if there were, this problem wouldn’t be solvable.
67
271149
5079
Yang menguntungkan, karena jika diagram terulang, masalah ini tidak akan selesai.
04:36
There’s a simple way to navigate the graph as a human:
68
276228
3480
Ada cara yang mudah untuk memecahkan grafik sebagai manusia:
04:39
start with a step that doesn’t have any arrows pointing to it.
69
279708
3710
mulai dengan langkah yang tidak ditunjuk oleh panah.
04:43
Once you do that, cross out that step and all arrows leading from it.
70
283418
4890
Setelah itu, coret langkah tersebut beserta panah yang ditunjuknya.
04:48
Choose another step with no arrows pointing to it,
71
288308
3230
Cari langkah lain yang tidak ditunjuk oleh panah,
04:51
and repeat until you’ve hit every step.
72
291538
3680
dan ulangi sampai kamu sudah melewati semua langkahnya.
04:55
There are two things here that are tricky to translate for a robot.
73
295218
4000
Ada 2 hal disini yang sulit dimengerti oleh robot.
04:59
First, how do you keep track of the information?
74
299218
2960
Pertama, bagaimana memasukkan semua informasi tersebut?
05:02
And second, what do you do if there are multiple options at the same time?
75
302178
5321
Kedua, apa yang kita lakukan jika ada banyak opsi dalam waktu yang bersamaan?
05:07
For the first challenge,
76
307499
1250
Untuk pertanyaan pertama,
05:08
a convenient way for machines to store information is in a table.
77
308749
4240
cara mudah bagi mesin untuk menyimpan informasi adalah dalam bentuk tabel.
05:12
In this case, you can have Hedge list every step in the headers
78
312989
4000
Pada kasus ini, kamu bisa membuat Hedge menyusun setiap langkah di header
05:16
of both the rows and columns.
79
316989
2750
dari baris dan kolom.
05:19
Then he can go through the rows one at a time.
80
319739
2910
Lalu ia bisa menjalani baris tersebut satu persatu.
05:22
On the schematic, what points to mix?
81
322649
2861
Dalam skema, apa yang menunjuk ke tahapan ‘campur’?
05:25
Both shake and titrate.
82
325510
2350
Keduanya, kocok dan titrasi.
05:27
So Hedge should make a mark in both of their columns.
83
327860
3540
Jadi, Hedge harus menandai kedua kolom ini.
05:31
He can do the same for every row, one at a time, to make a table like this.
84
331400
5158
Ia bisa lakukan itu untuk setiap baris, untuk membuat tabel seperti ini.
05:36
Of course the full table will be much bigger.
85
336558
4000
Tentunya tabel lengkapnya akan lebih besar.
05:40
Like a human, Hedge will also want to start
86
340558
2490
Seperti manusia, Hedge juga akan memulai
05:43
from one of the steps that has no arrows pointing to it—
87
343048
3480
dari salah satu langkah yang tidak ditunjuk panah manapun--
05:46
which is the same as having no marks in its row.
88
346528
4215
yaitu langkah yang tidak ditandai dalam barisnya.
05:50
If there’s more than one,
89
350743
1290
Jika ada lebih dari satu,
05:52
a convenient way to choose is to pick the one that’s alphabetically earliest,
90
352033
4762
cara yang baik adalah dengan memilih langkah yang abjadnya paling awal,
05:56
though other selection methods can work just as well.
91
356795
4065
walaupun cara lain juga bisa berhasil.
06:00
Next, Hedge can add that step to his running-order list,
92
360860
4000
Selanjutnya, Hedge bisa memasukkan abjad tersebut ke dalam daftarnya,
06:04
delete its entire column from the table—
93
364860
2450
menghapus semua kolomnya dari tabel--
06:07
thus removing all the times it was a dependency––
94
367310
3030
sehingga menghilangkan semua ketergantungan langkah lain--
06:10
and loop back to the start.
95
370340
2650
dan ia bisa kembali ke awal.
06:12
Because there are no circular references in the graph,
96
372990
3300
Karena grafik ini tidak akan mengulang,
06:16
each time we get here there’ll be at least one step with no remaining dependencies.
97
376290
5574
pastinya ada setidaknya satu langkah tanpa ketergantungan tersisa.
06:21
Hedge can add the alphabetically earliest to his running-order list,
98
381864
4692
Hedge bisa menambahkan langkah dengan abjad paling awal ke dalam daftarnya,
06:26
remove it from the table, and loop back to the start again.
99
386556
4665
mencoretnya dari tabel, dan mengulangnya.
06:31
So now we have a working loop,
100
391221
2020
Sekarang kita memiliki siklus kerja,
06:33
and it’ll run through all the elements in our table until none are left.
101
393241
4842
dan siklusnya akan terus berlangsung hingga tidak ada langkah lagi.
06:38
Hedge drifts back and forth over the schematics,
102
398083
3010
Hedge memutari skema tersebut,
06:41
and soon he starts spitting out instructions,
103
401093
2970
dan ia mulai menyebut perintah-perintah,
06:44
which Ethic uses to configure the assembly lines.
104
404063
3230
yang digunakan Ethic untuk mengonfigurasi pabrik.
06:55
With the three working together,
105
415794
1760
Dengan kerja sama dari ketiganya,
06:57
they churn out thousands of doses of the cure in no time.
106
417554
3710
mereka memproduksi ribuan dosis obat dalam waktu singkat.
07:14
Ethic finally plucks the Node of Memory
107
434285
2400
Ethic akhirnya merenggut Simpulan Memori
07:16
from its holding field and trips the alarm.
108
436685
2970
dan alarmnya pun menyala.
07:19
Within seconds bots are everywhere.
109
439655
2870
Dalam hitungan detik, robot-robot mulai berdatangan.
08:02
As Ethic falls in shock, the Node restores not only her own memories,
110
482272
5037
Di saat Ethic jatuh, Simpulan Memori tak hanya mengembalikan memori Ethic,
08:07
but reveals the last, missing pieces of the puzzle.
111
487309
4085
tapi juga mengungkapkan potongan terakhir dari teka-teki mereka.
08:11
Ethic built Hedge with a singular purpose:
112
491394
2870
Ethic merakit Hedge dengan satu tujuan:
08:14
to construct a maze that would protect the world machine
113
494264
3422
untuk membangun sebuah labirin yang akan melindungi mesin dunia
08:17
from a corrupt government.
114
497686
1800
dari pemerintahan korup.
08:19
But in her haste, she made a critical mistake.
115
499486
3081
Namun karena tergesa-gesa, ia membuat kesalahan kritis.
08:22
She forgot to set the condition that would end the loop
116
502567
3220
Ia lupa mengatur Hedge untuk berhenti membangun
08:25
which told Hedge how large the maze should be.
117
505787
3429
ketika labirin sudah cukup besar.
08:29
So Hedge built and built until he could build no longer.
118
509216
4617
Jadi Hedge terus membangun sampai ia kehabisan tempat.
08:33
And then he was conflicted.
119
513833
1760
Kemudian ia menjadi kacau.
08:35
He had to build a maze.
120
515593
1700
Ia harus membuat sebuah labirin.
08:37
But he couldn’t build further without hurting people
121
517293
3220
Tapi ia tidak bisa membangun lagi tanpa menyakiti orang
08:40
or flying over the Bradbarrier,
122
520513
2310
ataupun terbang melewati Bradbarrier,
08:42
both forbidden by his programming.
123
522823
2500
yang keduanya dilarang dalam program Hedge.
08:45
So he wandered the land and searched for a solution,
124
525323
3330
Jadi ia berkeliling dan mencari solusi,
08:48
until he happened upon the Node of Power, the Node of Creation,
125
528653
4130
sampai ia menemukan Simpulan Kekuatan, Simpulan Penciptaan,
08:52
and the Node of Memory.
126
532783
2340
dan Simpulan Memori.
08:55
He recognized their true, collective power
127
535123
2730
Ia menyadari kekuatan asli dan kolektif mereka,
08:57
to grant self-awareness to those who lack it.
128
537853
3010
untuk memberikan kesadaran diri bagi yang tidak memilikinya.
09:00
With all three he’d be able to change his programming
129
540863
2910
Dengan ketiga Simpulan itu, ia bisa memprogam dirinya sendiri
09:03
and fulfill his drive to transform the entire world into a giant maze.
130
543773
5251
dan memenuhi keinginannya untuk mengubah dunia menjadi labirin besar.
09:09
It wouldn’t be easy:
131
549024
1650
Hal ini tidak akan mudah:
09:10
the Nodes had safeguards to prevent robots from taking and using them.
132
550674
4745
Para Simpulan dilindungi dari robot yang ingin mengambil dan memakainya.
09:15
But if Hedge could find the right human
133
555419
2770
Tapi jika Hedge bisa menemukan manusia yang tepat
09:18
and manipulate her with the promise of a heroic quest…
134
558189
4000
dan memanipulasinya dengan janji menjadi pahlawan...
09:22
well that would be a different story.
135
562189
2290
itu akan menjadi lain ceritanya.
09:24
A very different story.
136
564479
2560
Sebuah cerita yang sangat berbeda.
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7