Can you solve the false positive riddle? - Alex Gendler

4,084,734 views ・ 2018-05-08

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Mai Mahmoud المدقّق: أميرة خالد
00:06
Mining unobtainium is hard work.
0
6912
2886
عملية استخراج خام الأنبتانيوم أمر صعب (مادة وهمية نفيسة)
00:09
The rare mineral appears in only 1% of rocks in the mine.
1
9798
4161
تظهر المعادن النادرة بنسبة 1 ٪ فقط من الصخور في المناجم.
00:13
But your friend Tricky Joe has something up his sleeve.
2
13959
3924
ولكن صديقك المخادع چو يدبر أمر ما في جعبته.
00:17
The unobtainium detector he’s been perfecting for months is finally ready.
3
17883
4849
كاشف خام الأنبتانيوم الذي كان يعمل على إنهائه لمدة شهر قد أصبح جاهزًا أخيرًا.
00:22
The device never fails to detect unobtainium if any is present.
4
22732
4910
لم يفشل الجهاز مطلقًا في كشف خام الأنبتانيوم في حال وجوده.
00:27
Otherwise, it’s still highly reliable,
5
27642
2491
من ناحية أخرى مازال موثوقًا به إلى حد كبير،
00:30
returning accurate readings 90% of the time.
6
30133
4009
بإعادة قراءات دقيقة 90 ٪ من الوقت.
00:34
On his first day trying it out in the field,
7
34142
2131
تعطل الجهاز في أول يوم
00:36
the device goes off, and Joe happily places the rock in his cart.
8
36273
4759
ووضع چوالصخرة في سلته
وعند عودتكما إلى المخيم حيث يمكن فحص المادة الخام
00:41
As the two of you head back to camp where the ore can be examined,
9
41032
3790
00:44
Joe makes you an offer:
10
44822
1920
قدم چو عرضًا:
00:46
he’ll sell you the ore for just $200.
11
46742
3899
سيبيع المادة الخام لك لك مقابل 200$ فقط.
00:50
You know that a piece of unobtanium that size would easily be worth $1000,
12
50641
5821
أنت تعلم أن قطعة من الأنبتانيوم بهذا الحجم تبلغ قيمتها 1000$
00:56
but any other minerals would be effectively worthless.
13
56462
4136
ولكن المعادن الأخرى هي عديمة القيمة.
01:00
Should you make the trade?
14
60598
2881
هل ستقوم بهذه العملية؟
أوقف الفيديو هنا إذا أردت أن تكتشف بنفسك
01:03
Pause here if you want to figure it out for yourself.
15
63479
3391
01:06
Answer in: 3
16
66870
1171
جاوب بعد: 3
01:08
Answer in: 2
17
68041
1161
جاوب بعد: 2
01:09
Answer in: 1
18
69202
1501
جاوب بعد: 1
01:10
Intuitively, it seems like a good deal.
19
70703
2309
بديهيًا، يبدو الأمر مربحًا
01:13
Since the detector is correct most of the time,
20
73012
2679
حيث إن كاشف المعدن على صواب معظم الوقت،
01:15
shouldn’t you be able to trust its reading?
21
75691
2858
ألن تكون مصدقًا لقراءاته؟
01:18
Unfortunately, no.
22
78549
1683
للأسف، لا
01:20
Here’s why.
23
80232
1607
وهذا هو السبب
01:21
Imagine the mine has exactly 1,000 pieces of ore.
24
81839
3748
تخيل المنجم به 1000 قطعة مادة خام
01:25
An unobtainium rarity of 1%
25
85587
2912
ونسبة ندرة الأنبتانيوم تبلغ 1%
01:28
means that there are only 10 rocks with the precious mineral inside.
26
88499
4434
ما يعني أن هناك 10 صخور بداخلها هذا المعدن النفيس.
01:32
All 10 would set off the detector.
27
92933
2478
وجميعها سيتمكن الجهاز من اكتشافها.
01:35
But what about the other 990 rocks without unobtainium?
28
95411
4451
لكن ماذا عن ال990 صخرة الأخرى الخالية من الأنبتانيوم؟
01:39
Well, 90% of them, 891 rocks, to be exact,
29
99862
4100
90% منها، أي 891 صخرة بالتحديد
01:43
won’t set off anything.
30
103962
1921
لن ينتج عنها أي شيء.
01:45
But 10%, or 99 rocks, will set off the detector
31
105883
4770
ولكن 10%، أي 99 صخرة، سيكتشفها الجهاز
01:50
despite not having unobtanium,
32
110653
2440
على الرغم من خلوها من الأنبتانيوم،
وهذه نتيجة إيجابية كاذبة.
01:53
a result known as a false positive.
33
113093
3188
01:56
Why does that matter?
34
116281
1491
لماذا هذا الأمر مهم؟
01:57
Because it means that all in all,
35
117772
1637
لأن ذلك يعني أن
01:59
109 rocks will have triggered the detector.
36
119409
3423
109 صخرة ستثير الجهاز.
02:02
And Joe’s rock could be any one of them,
37
122832
2711
وصخرة جو قد تكون أي منها،
02:05
from the 10 that contain the mineral
38
125543
1827
من ال10 المحتوية على المعدن
02:07
to the 99 that don’t,
39
127370
2141
أو ال99 الخالية منها،
02:09
which means the chances of it containing unobtainium are 10 out of 109 – about 9%.
40
129511
7172
ما يعني أن فرص احتواءها عليه 10 من 109 أي 9%.
02:16
And paying $200 for a 9% chance of getting $1000 isn’t great odds.
41
136683
7575
ودفع 200$ مقابل فرصة 9% للحصول على 1000$ ليست فرصة مميزة.
02:24
So why is this result so unexpected,
42
144258
2771
فلماذا هذه النتيجة غير متوقعة،
02:27
and why did Joe’s rock seem like such a sure bet?
43
147029
4101
ولماذا تبدو صخرة جو كأنها رهانٌ خالص؟
السر في شيء يدعى خطأ معدل الأساس.
02:31
The key is something called the base rate fallacy.
44
151130
4123
02:35
While we’re focused on the relatively high accuracy of the detector,
45
155253
3860
بينما نركزعلى دقة الكاشف العالية نسبيًا،
يجعلنا حدسنا ننسى وضع في الاعتبار
02:39
our intuition makes us forget to account
46
159113
2678
02:41
for how rare the unobtanium was in the first place.
47
161791
4081
مدى ندرة الأنبتانيوم في المقام الأول.
02:45
But because the device’s error rate of 10%
48
165872
2830
ولكن لأن نسبة خطأ الجهاز تبلغ 10%
02:48
is still higher than the mineral’s overall occurrence,
49
168702
3620
وهي ما زالت أعلى من نسبة وجود المعدن،
02:52
any time it goes off is still more likely to be a false positive
50
172322
4120
فتزيد احتمالية أن يكون ذلك اكتشافًا كاذبًا
02:56
than a real finding.
51
176442
2150
أكثرمن كونه اكتشافًا حقيقيًا.
02:58
This problem is an example of conditional probability.
52
178592
3461
هذه المشكلة مثالٌ على الاحتمال المشروط.
وتكمن الإجابة في الفرصة الكلية للعثور على الأنبتانيوم
03:02
The answer lies neither in the overall chance of finding unobtainium,
53
182053
4118
أو في الفرصة الكلية لاستقبال إشارات إيجابية خاطئة.
03:06
nor the overall chance of receiving a false positive reading.
54
186171
4408
03:10
This kind of background information that we’re given before anything happens
55
190579
4453
هذا النوع من المعلومات الأساسية التي نتلقاها قبل حدوث أي شيء
03:15
is known as unconditional, or prior probability.
56
195032
4701
معروف بأنه غير مشروط أو احتمال مسبق.
03:19
What we’re looking for, though, is the chance of finding unobtainium
57
199733
3647
ولكن ما نبحث عنه هو فرصة العثور على الأنبتانيوم
03:23
once we know that the device did return a positive reading.
58
203380
3714
بمجرد معرفتنا بإصدار الجهاز إشارة ايجابية.
وهذا يعرف بالشرط أو الاحتمالية اللاحقة،
03:27
This is known as the conditional, or posterior probability,
59
207094
4247
03:31
determined once the possibilities have been narrowed down through observation.
60
211341
4717
وهي تُحدد عندما تضيق الاحتمالات عن طريق الملاحظة.
03:36
Many people are confused by the false positive paradox
61
216058
3785
يحتار الكثير من الناس بسبب التناقض الإيجابي الخاطئ
03:39
because we have a bias for focusing on specific information
62
219843
3699
لأننا ننحاز للتركيز على معلومات محددة
03:43
over the more general,
63
223542
1771
أكثر من المزيد من التعميم،
03:45
especially when immediate decisions come into play.
64
225313
3788
خاصة عند اتخاذ قرارات فورية.
03:49
And while in many cases it’s better to be safe than sorry,
65
229101
3632
وبينما في كثير من الحالات من الأفضل أن تكون آمنًا على أن تكون آسفًا،
03:52
false positives can have real negative consequences.
66
232733
3136
قد يكون للإيجابيات الخاطئة تبعات سلبية.
03:55
False positives in medical testing are preferable to false negatives,
67
235869
4260
والإيجابيات الخاطئة في الاختبارات الطبية أفضل من السلبيات الخاطئة،
04:00
but they can still lead to stress or unnecessary treatment.
68
240129
4054
ولكنها تؤدي أيضًا إلى التوتر أو إلى علاج غير ضروري
04:04
And false positives in mass surveillance
69
244183
2196
والإيجابيات الخاطئة في مراقبة الجمهور
04:06
can cause innocent people to be wrongfully arrested, jailed, or worse.
70
246379
4675
يمكن أن يؤدي إلى القبض على الأبرياء أو اعتقالهم أو حتى أسوأ من ذلك.
04:11
As for this case, the one thing you can be positive about
71
251054
4195
وفي هذه الحالة، الأمر الوحيد الذي يمكنك أن تكون إيجابيًا حياله
04:15
is that Tricky Joe is trying to take you for a ride.
72
255249
3433
هو أن جو المخادع يحاول أن يصطحبك في نزهة.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7