We're moving house, but where?

18,815 views ・ 2022-01-31

Simple English Videos


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو. الترجمة المترجمة تتم ترجمتها آليًا.

00:00
Hi, everyone.
0
299
1011
مرحباً جميعاً.
00:01
This isn't a normal language lesson today.
1
1310
3370
هذا ليس درس لغة عادي اليوم.
00:04
It's an apology.
2
4680
1940
إنه اعتذار.
00:06
We haven't been able to produce a new language video for quite a few weeks now because we've
3
6620
5610
لم نتمكن من إنتاج فيديو بلغة جديدة منذ أسابيع قليلة لأننا
00:12
been very, very busy.
4
12230
1950
كنا مشغولين للغاية.
00:14
And what have you been busy with?
5
14180
2849
وماذا كنت مشغولا؟
00:17
We are moving.
6
17029
1081
نحن نتحرك.
00:18
Yes.
7
18110
1000
نعم.
00:19
We're selling our house and we're moving somewhere else.
8
19110
3729
نحن نبيع منزلنا وننتقل إلى مكان آخر.
00:22
So, Vicki, why are we moving?
9
22839
3671
لذا ، فيكي ، لماذا نتحرك؟
00:26
We need to downsize.
10
26510
2939
نحن بحاجة لتقليص الحجم.
00:29
Our house is too big and we can save a lot of money on the mortgage if we live somewhere
11
29449
8051
منزلنا كبير جدًا ويمكننا توفير الكثير من المال على الرهن العقاري إذا كنا نعيش في مكان
00:37
else.
12
37500
1000
آخر.
00:38
But now we have to give up a lot of our stuff.
13
38500
2410
لكن علينا الآن أن نتخلى عن الكثير من الأشياء.
00:40
Yes.
14
40910
1320
نعم.
00:42
That's really hard for me.
15
42230
1829
هذا صعب حقًا بالنسبة لي.
00:44
And a lot of this month, we've spent our time decluttering.
16
44059
4910
وفي الكثير من هذا الشهر ، أمضينا وقتنا في التراجع.
00:48
We are throwing things out in big bags and leaving them out for the trash collectors
17
48969
3980
نحن نرمي الأشياء في أكياس كبيرة ونتركها لجامعي القمامة
00:52
or, as Vicki would say, the dustman.
18
52949
3320
أو ، كما يقول فيكي ، عامل الغبار.
00:56
Yes.
19
56269
1090
نعم.
00:57
And Jay finds throwing things away very hard, don't you?
20
57359
3941
وجاي يجد صعوبة في التخلص من الأشياء ، أليس كذلك؟
01:01
I do.
21
61300
1000
أفعل.
01:02
I've been trying to tell him about Marie Kondo.
22
62300
2760
كنت أحاول أن أخبره عن ماري كوندو. كما
01:05
You know, the wonderful Japanese lady who says, you have to pick up something and say,
23
65060
8770
تعلم ، السيدة اليابانية الرائعة التي تقول ، عليك أن تلتقط شيئًا وتقول ،
01:13
'Does it spark joy?'
24
73830
2240
"هل هذا يثير الفرح؟"
01:16
And if it doesn't, then you throw it away.
25
76070
3080
وإذا لم يحدث ذلك ، فإنك ترميه بعيدًا.
01:19
You know, first of all, you say...
26
79150
1820
أنت تعلم ، أولاً وقبل كل شيء ، أنت تقول ...
01:20
Thank you for your service.
27
80970
3310
شكرًا لك على خدمتك.
01:24
That's right.
28
84280
1000
صحيح.
01:25
A lot of that's been happening.
29
85280
2110
الكثير من هذا كان يحدث.
01:27
The thing I find hard to throw away is books, but I've managed to get rid of about four
30
87390
7010
الشيء الذي أجد صعوبة في التخلص منه هو الكتب ، لكنني تمكنت من التخلص من حوالي أربعة
01:34
so far, and I've got a place that will accept donations.
31
94400
6130
حتى الآن ، ولدي مكان يقبل التبرعات.
01:40
I've had to throw out all my college books, and that was really hard.
32
100530
5160
اضطررت إلى التخلص من جميع كتب الكلية ، وكان ذلك صعبًا حقًا.
01:45
Yeah.
33
105690
1870
نعم.
01:47
And sorry, I meant four boxes so far.
34
107560
3130
وآسف ، قصدت أربعة صناديق حتى الآن.
01:50
Uhuh.
35
110690
1000
اوه.
01:51
A lot more than four books, four big boxes.
36
111690
2640
أكثر من أربعة كتب ، أربعة صناديق كبيرة.
01:54
But in fact, I've calculated I've got about another 20 boxes to go.
37
114330
5890
لكن في الحقيقة ، لقد حسبت أن لدي حوالي 20 صندوقًا آخر.
02:00
And luckily, these days, most books you can buy as e-books.
38
120220
5440
ولحسن الحظ ، في هذه الأيام ، يمكنك شراء معظم الكتب ككتب إلكترونية.
02:05
So I'm reasoning if it's important and I really want it, I'll go and get an e-book version.
39
125660
6810
لذلك أنا أفكر إذا كان الأمر مهمًا وأريده حقًا ، فسأذهب وأحصل على نسخة من الكتاب الإلكتروني.
02:12
Now there's something everyone out there is going to want to know.
40
132470
2810
الآن هناك شيء يريد الجميع معرفته.
02:15
Was that?
41
135280
1000
كان ذلك؟
02:16
Where are we moving?
42
136280
1130
إلى أين نتجه؟
02:17
Oh.
43
137410
1000
أوه.
02:18
We have no idea!
44
138410
1920
ليس لدينا فكرة!
02:20
We are moving to wherever Vicki wants.
45
140330
5120
نحن ننتقل إلى حيث تريد فيكي.
02:25
So we're looking at lots of places.
46
145450
1800
لذلك نحن نبحث في الكثير من الأماكن.
02:27
We haven't made a final decision yet.
47
147250
1810
لم نتخذ قرارًا نهائيًا بعد.
02:29
We'll let you know when we do.
48
149060
1610
سنخبرك عندما نفعل ذلك.
02:30
Yeah.
49
150670
1000
نعم.
02:31
And it takes me a while to decide to make a big decision like 'where'.
50
151670
6250
ويستغرق الأمر بعض الوقت لاتخاذ قرار مهم مثل "أين".
02:37
So I've been doing lots of research into that as well.
51
157920
3780
لذلك كنت أقوم بالكثير من الأبحاث حول ذلك أيضًا.
02:41
I was supposed to be doing that.
52
161700
1690
كان من المفترض أن أفعل ذلك.
02:43
But what one thing we have learned over the years is that when I have to buy a house,
53
163390
4750
لكن الشيء الوحيد الذي تعلمناه على مر السنين هو أنه عندما أضطر إلى شراء منزل ،
02:48
I'll find the first one I like and buy it right away.
54
168140
2580
سأجد أول منزل أحبه وأشتريه على الفور.
02:50
Yes.
55
170720
1000
نعم.
02:51
So this time I said, Vicki, you find the house.
56
171720
4030
لذلك هذه المرة قلت ، فيكي ، تجد المنزل.
02:55
That's right.
57
175750
1350
صحيح.
02:57
I think it'll cause a lot fewer arguments.
58
177100
3060
أعتقد أنه سيسبب الكثير من الحجج.
03:00
Less stress.
59
180160
1260
ضغط اقل.
03:01
Yes.
60
181420
1270
نعم.
03:02
Now the other thing that's happened recently is in our brutal winter here in Philadelphia
61
182690
5750
الآن الشيء الآخر الذي حدث مؤخرًا هو في فصل الشتاء القاسي هنا في فيلادلفيا
03:08
is our heating system stopped working properly.
62
188440
2500
هو أن نظام التدفئة لدينا توقف عن العمل بشكل صحيح.
03:10
I know just at the time when we needed to do lots of repairs around the house, whenever
63
190940
6320
أعلم أنه في الوقت الذي احتجنا فيه إلى إجراء الكثير من الإصلاحات في جميع أنحاء المنزل ، كلما
03:17
the temperature went below zero, it packed in.
64
197260
3780
انخفضت درجة الحرارة إلى ما دون الصفر ، تم تعبئته .
03:21
It stopped at zero centigrade or zero Celsius.
65
201040
3820
وتوقف عند صفر مئوية أو صفر مئوية.
03:24
Of course, in America, that's 32 degrees Fahrenheit.
66
204860
3490
بالطبع ، في أمريكا ، تبلغ درجة الحرارة 32 درجة فهرنهايت.
03:28
And whatever it goes below 32, it gets really cold in here.
67
208350
4330
وأيًا كان ما يقل عن 32 ، يصبح الجو باردًا حقًا هنا.
03:32
So that's why we're all wrapped up warm today.
68
212680
3630
لهذا السبب اختتمنا جميعًا بالدفء اليوم.
03:36
Actually, this is the warmest I've been for ages because we've got some lights on here
69
216310
4539
في الواقع ، هذا هو الأكثر دفئًا منذ زمن طويل لأن لدينا بعض الأضواء هنا
03:40
and they're generating a bit of heat.
70
220849
2120
وهم يولدون القليل من الحرارة.
03:42
The studio is always warmer than the rest of the house.
71
222969
2691
الاستوديو دائمًا أكثر دفئًا من باقي المنزل.
03:45
Yeah, my nose is cold.
72
225660
2909
نعم ، أنفي بارد.
03:48
We have a new heating system that's already been delivered and it will be installed in
73
228569
4831
لدينا نظام تدفئة جديد تم تسليمه بالفعل وسيتم تركيبه في غضون
03:53
a couple of days.
74
233400
1000
يومين.
03:54
But in the meantime, we have space heaters, electric heaters around the house to keep
75
234400
4270
لكن في هذه الأثناء ، لدينا مدافئ ، وسخانات كهربائية حول المنزل لإبقائنا
03:58
us warm.
76
238670
1530
دافئًا.
04:00
Yeah, it's been a very difficult couple of weeks.
77
240200
3360
نعم ، لقد كان أسبوعين صعبًا للغاية .
04:03
Yeah.
78
243560
1000
نعم.
04:04
And another thing that's going to be happening on Monday Jay managed to sell his sound booth.
79
244560
7080
وشيء آخر سيحدث يوم الإثنين تمكن جاي من بيع كشك الصوت الخاص به.
04:11
What is it?
80
251640
1000
ما هذا؟
04:12
Well, it's a whisper room, isn't it.
81
252640
1250
حسنًا ، إنها غرفة تهمس ، أليس كذلك.
04:13
A whisper room is a soundproof booth.
82
253890
1940
غرفة الهمس عبارة عن كشك عازل للصوت.
04:15
It just is big enough for me, and it has a wonderful microphone in it.
83
255830
4769
إنه كبير بما يكفي بالنسبة لي ، وفيه ميكروفون رائع.
04:20
And I do lots of voiceover recordings and narrations in it for, not only our YouTube
84
260599
5320
وأنا أقوم بالكثير من التسجيلات الصوتية والروايات فيها ، ليس فقط لقناتنا على YouTube
04:25
channel, but for many other programs that I work on.
85
265919
3590
، ولكن للعديد من البرامج الأخرى التي أعمل عليها.
04:29
And we can't take it with us because it's way too...
86
269509
2690
ولا يمكننا أخذها معنا لأنها طريقة أيضًا ...
04:32
This thing weighs nine hundred and eighty pounds, almost a thousand pounds.
87
272199
5060
هذا الشيء يزن تسعمائة وثمانين رطلاً ، أي ما يقرب من ألف رطل.
04:37
And it's pretty big and we're going to be moving to somewhere smaller and you don't
88
277259
5710
وهي كبيرة جدًا وسننتقل إلى مكان أصغر وأنت لا
04:42
use it as much as you used to do, do you?
89
282969
2891
تستخدمها بالقدر الذي اعتدت أن تفعله ، أليس كذلك؟
04:45
No.
90
285860
1000
لا ،
04:46
Most of our most of our work is done right here in front of the camera now, so we don't
91
286860
2480
يتم تنفيذ معظم أعمالنا هنا أمام الكاميرا الآن ، لذلك لا
04:49
use the sound booth very much.
92
289340
1900
نستخدم حجرة الصوت كثيرًا.
04:51
But I've sold it and there's a guy coming on Monday to pick it up and we have to take
93
291240
4329
لكنني بعتها وهناك رجل قادم يوم الاثنين لاستلامها وعلينا
04:55
it apart over this weekend and we thought we'd been so organized because we have a friend
94
295569
6810
تفكيكها في نهاية هذا الأسبوع واعتقدنا أننا كنا منظمين للغاية لأن لدينا صديقًا
05:02
who is a sound engineer, and he was going to come and help us dismantle it tomorrow.
95
302379
6141
يعمل مهندس صوت ، وكان سيأتي ويساعدنا في تفكيكه غدًا.
05:08
Except for we've had a blizzard in the Philadelphia area and all the streets are covered with
96
308520
4790
باستثناء عاصفة ثلجية في منطقة فيلادلفيا وجميع الشوارع مغطاة
05:13
ice.
97
313310
1000
بالجليد.
05:14
So it's very possible he won't be here.
98
314310
2359
لذلك من المحتمل جدًا ألا يكون هنا.
05:16
Vicki and I have had to study YouTube videos on how to dismantle this thing.
99
316669
5321
اضطررت أنا و Vicki إلى دراسة مقاطع فيديو YouTube حول كيفية تفكيك هذا الشيء.
05:21
And we're going to get to work on it tomorrow morning.
100
321990
2280
وسنبدأ العمل عليه صباح الغد.
05:24
And we've got the piano movies coming on Monday morning.
101
324270
4880
ولدينا أفلام البيانو قادمة صباح الاثنين.
05:29
It's not because we have a piano anymore, it's because we realized that they would have
102
329150
4509
ليس لأن لدينا بيانو بعد الآن ، بل لأننا أدركنا أنه سيكون لديهم
05:33
the big equipment.
103
333659
1480
المعدات الكبيرة.
05:35
You need to move the heavy base of the sound booth.
104
335139
5550
تحتاج إلى تحريك القاعدة الثقيلة لكابينة الصوت.
05:40
The base of the sound booth weighs four hundred and eighty pounds, and it's too heavy for
105
340689
3971
تزن قاعدة حجرة الصوت أربعمائة وثمانين رطلاً ، وهي ثقيلة جدًا بالنسبة
05:44
us to carry down a one and a half flights of stairs.
106
344660
3780
لنا لننزل مجموعة واحدة ونصف من السلالم.
05:48
So basically, we've sort of been beset with problems all month, haven't we?
107
348440
7180
لذلك ، في الأساس ، لقد عانينا نوعًا ما من المشاكل طوال الشهر ، أليس كذلك؟
05:55
So we apologize that we haven't been able to get a new video out on language.
108
355620
4569
لذلك نأسف لأننا لم نتمكن من إخراج مقطع فيديو جديد عن اللغة.
06:00
However, we promise that once we're set up in our new digs, wherever that is, where is
109
360189
5720
ومع ذلك ، فإننا نعد أنه بمجرد أن يتم الإعداد في الحفريات الجديدة ، أينما كان ، وأين
06:05
it or we don't know wherever that is, we'll start putting out more videos.
110
365909
5230
هو أو لا نعرف أينما كان ، سنبدأ في نشر المزيد من مقاطع الفيديو.
06:11
In the meantime, of course, we have over three hundred videos on our YouTube channel.
111
371139
4451
في غضون ذلك ، بالطبع ، لدينا أكثر من ثلاثمائة مقطع فيديو على قناتنا على YouTube.
06:15
And if you want more specific videos to look at, go to simple English videos dot com where
112
375590
6240
وإذا كنت تريد مشاهدة مقاطع فيديو أكثر تحديدًا ، فانتقل إلى مقاطع الفيديو الإنجليزية البسيطة على الإنترنت حيث
06:21
they're set up by category.
113
381830
1970
يتم إعدادها حسب الفئة.
06:23
Right.
114
383800
1000
يمين.
06:24
Yes.
115
384800
1000
نعم.
06:25
What are the categories?
116
385800
1000
ما هي الفئات؟
06:26
Oh, we've got vocabulary, British and American English, grammar.
117
386800
5399
أوه ، لدينا مفردات ، الإنجليزية البريطانية والأمريكية ، القواعد.
06:32
You'll find different sections there.
118
392199
2821
ستجد أقسامًا مختلفة هناك.
06:35
Simple English videos Dot Com has the same videos on our YouTube channel, but it may
119
395020
4359
مقاطع الفيديو الإنجليزية البسيطة تحتوي Dot Com على نفس مقاطع الفيديو على قناتنا على YouTube ، ولكنها قد
06:39
let you look at them in a more orderly fashion while you're waiting for us to come up with
120
399379
3760
تسمح لك بمشاهدتها بطريقة أكثر تنظيماً أثناء انتظارنا لنقدم مقاطع
06:43
new ones.
121
403139
1071
فيديو جديدة.
06:44
Yes.
122
404210
1000
نعم.
06:45
And because I don't know when we're going to get the opportunity to make another video
123
405210
5370
ولأنني لا أعرف متى سنحظى بفرصة إنشاء مقطع فيديو آخر
06:50
or to make more videos yet, I thought that I would start posting photos and things like
124
410580
6780
أو إنشاء المزيد من مقاطع الفيديو حتى الآن ، فقد اعتقدت أنني سأبدأ في نشر صور وأشياء من
06:57
that on the Community tab on YouTube.
125
417360
4260
هذا القبيل على علامة التبويب "المجتمع" على YouTube.
07:01
So please keep in touch with this there.
126
421620
3389
لذا يرجى البقاء على اتصال مع هذا هناك.
07:05
And please bear with us.
127
425009
1571
ورجاء تحمل معنا.
07:06
We will try to get back to you as soon as we can, and we'll tell you on the community
128
426580
6090
سنحاول الرد عليك في أقرب وقت ممكن ، وسنخبرك في
07:12
tab or somehow or the other, how it's going and what's happening.
129
432670
4399
علامة التبويب "المجتمع" أو بطريقة أو بأخرى ، كيف تسير الأمور وما الذي يحدث.
07:17
And we can tell you about the process of buying and selling a house.
130
437069
5731
ويمكننا إخبارك عن عملية بيع وشراء المنزل.
07:22
Well, it's starting on Tuesday.
131
442800
1799
حسنًا ، إنها تبدأ يوم الثلاثاء.
07:24
We have someone coming to do what.
132
444599
2000
لدينا شخص قادم ليفعل ماذا.
07:26
Oh, they're going to stage the house.
133
446599
4940
أوه ، سوف ينظمون المنزل.
07:31
It's like a set decorator on a movie set.
134
451539
3641
إنه مثل مصمم ديكور على مجموعة أفلام.
07:35
Yes.
135
455180
1070
نعم.
07:36
So that's coming and there will be photographs.
136
456250
2610
هذا قادم وستكون هناك صور.
07:38
And then of course, we had to hire a real estate agent.
137
458860
3600
وبعد ذلك بالطبع ، كان علينا تعيين وكيل عقارات.
07:42
They're very expensive in America.
138
462460
3359
إنها باهظة الثمن في أمريكا.
07:45
They take six percent of the sale price.
139
465819
3160
يأخذون ستة بالمائة من سعر البيع.
07:48
And in the U.K., it's normally much less than that.
140
468979
3590
وفي المملكة المتحدة ، عادة ما يكون أقل من ذلك بكثير.
07:52
I mean, if you have to pay three percent, it's a lot.
141
472569
3731
أعني ، إذا كان عليك أن تدفع ثلاثة بالمائة ، فهذا كثير.
07:56
So we interviewed what, four, five, six?
142
476300
2879
لذا أجرينا مقابلة ، أربعة ، خمسة ، ستة؟
07:59
Yes.
143
479179
1000
نعم.
08:00
Six real estate agents, something like that, until we made a decision about who we felt
144
480179
3570
ستة وكلاء عقارات ، شيء من هذا القبيل ، حتى اتخذنا قرارًا بشأن من نشعر
08:03
most comfortable working with.
145
483749
2250
بالراحة في العمل معه.
08:05
And I think she's going to be great.
146
485999
1850
وأعتقد أنها ستكون رائعة.
08:07
She's really good, I think.
147
487849
1141
أعتقد أنها جيدة حقًا.
08:08
I think so, too.
148
488990
1879
أظن ذلك أيضا.
08:10
Then, well, we'll see what happens after we sell the house.
149
490869
4791
ثم ، حسنًا ، سنرى ما سيحدث بعد أن نبيع المنزل.
08:15
Now, here's the thing.
150
495660
2110
الآن ، هذا هو الشيء.
08:17
Sometimes houses sell quickly and sometimes they sell slowly, and we have no way of knowing.
151
497770
6040
في بعض الأحيان تبيع المنازل بسرعة وفي بعض الأحيان تبيع ببطء ، وليس لدينا وسيلة لمعرفة ذلك.
08:23
But apparently there's a graph like this.
152
503810
3509
لكن من الواضح أن هناك رسم بياني مثل هذا.
08:27
A lot will sell in the first 10 days.
153
507319
3350
سيتم بيع الكثير في أول 10 أيام. وبعد
08:30
And then if you haven't sold in 10 days, the graph drops and you have no idea how long
154
510669
5800
ذلك ، إذا لم تكن قد بيعت في 10 أيام ، ينخفض ​​الرسم البياني وليس لديك أي فكرة عن المدة التي
08:36
it would take to sell, but you have to be ready to move pretty quick.
155
516469
6920
سيستغرقها البيع ، ولكن عليك أن تكون مستعدًا للتحرك بسرعة كبيرة.
08:43
It's not like the U.K.
156
523389
1000
إنها ليست مثل المملكة المتحدة
08:44
In the U.K., house purchases often fall through.
157
524389
5200
في المملكة المتحدة ، غالبًا ما تنخفض مشتريات المنازل.
08:49
Things go wrong and you can't sell your house.
158
529589
3911
تسوء الأمور ولا يمكنك بيع منزلك.
08:53
Well, we're hoping will sell this in the first 10 days after it goes on the market.
159
533500
4550
حسنًا ، نأمل أن نبيع هذا في أول 10 أيام بعد طرحه في السوق.
08:58
Keep your fingers crossed for us.
160
538050
2910
ابقي اصابعك متقاطعة لنا.
09:00
It's interesting.
161
540960
1170
إنه شيق.
09:02
Here in Philadelphia, housing prices have gone up by 15 percent over the last year,
162
542130
5769
هنا في فيلادلفيا ، ارتفعت أسعار المساكن بنسبة 15 في المائة خلال العام الماضي ، وانخفض
09:07
and the number of houses available for sale in Philadelphia has dropped by nine percent.
163
547899
5841
عدد المنازل المتاحة للبيع في فيلادلفيا بنسبة تسعة في المائة.
09:13
So it's a seller's market and that's good for us.
164
553740
5300
لذا فهو سوق بائع وهذا جيد لنا.
09:19
Not so good for the buyers, but...
165
559040
1580
ليس جيدًا للمشترين ، ولكن ...
09:20
It won't be good for us when we're buying.
166
560620
3500
لن يكون مفيدًا لنا عندما نشتري.
09:24
You're right.
167
564120
2659
أنت على حق.
09:26
OK, so apologies for not having a language based video for you this month, but wanted
168
566779
7691
حسنًا ، أعتذر عن عدم وجود مقطع فيديو قائم على اللغة لك هذا الشهر ، ولكن أردت
09:34
to tell you where we were and what we were doing,
169
574470
2919
إخبارك بمكان وجودنا وماذا كنا نفعل ،
09:37
And we'll see you all soon with the new language video as soon as we get set up.
170
577389
4111
وسنراكم جميعًا قريبًا مع فيديو اللغة الجديد بمجرد أن يتم الإعداد .
09:41
Contact us.
171
581500
1600
اتصل بنا.
09:43
We always look at the comments on the YouTube channel and we respond to them whenever we
172
583100
4960
دائمًا ما ننظر إلى التعليقات الموجودة على قناة YouTube ونرد عليها متى
09:48
can.
173
588060
1000
أمكننا ذلك.
09:49
So we'll be glad to hear from you there.
174
589060
1170
لذلك يسعدنا سماع رأيك هناك.
09:50
Look at the community tab and we'llrespond to comments there as well.
175
590230
4010
انظر إلى علامة تبويب المجتمع وسنرد على التعليقات هناك أيضًا.
09:54
OK, guys.
176
594240
1000
حسنا يا رفاق.
09:55
Bye bye now.
177
595240
1000
الى اللقاء الان.
09:56
See you.
178
596240
2
أرك لاحقًا.

Original video on YouTube.com
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7