Learn the English Heteronym DESERT with Pronunciation and Practice Sentences

5,094 views ・ 2024-09-10

Shaw English Online


براہ کرم ویڈیو چلانے کے لیے نیچے دیے گئے انگریزی سب ٹائٹلز پر ڈبل کلک کریں۔

00:00
Hello, everyone.
0
70
935
ہیلو، سب۔
00:01
My name is Fiona.
1
1005
1396
میرا نام فیونا ہے۔
00:02
Today, we're going to be looking at these two words.
2
2401
2263
آج، ہم ان دو الفاظ کو دیکھنے جا رہے ہیں.
00:04
They look the same.
3
4664
1152
وہ ایک جیسے نظر آتے ہیں۔
00:05
And they sound the same.
4
5816
1038
اور وہ ایک ہی آواز دیتے ہیں۔
00:06
And knowing the difference
5
6854
1000
اور فرق جاننا
00:07
is really going to help with your English
6
7854
1843
واقعی آپ کے انگریزی تلفظ اور سننے
00:09
pronunciation and listening.
7
9697
1903
میں مدد کرنے والا ہے ۔
00:11
Keep watching to find out what it is.
8
11600
2160
یہ جاننے کے لیے دیکھتے رہیں کہ یہ کیا ہے۔
00:21
Are you ready?
9
21382
1140
کیا آپ تیار ہیں؟
00:22
Let's begin.
10
22522
1532
آئیے شروع کرتے ہیں۔
00:24
First, I'm going to say the sentence really quickly,
11
24054
2797
سب سے پہلے، میں یہ جملہ بہت جلد کہنے جا رہا ہوں،
00:26
so I want you to listen closely.
12
26851
4376
اس لیے میں چاہتا ہوں کہ آپ توجہ سے سنیں۔
00:31
‘I had to desert my car in the desert.’
13
31227
4140
'مجھے اپنی گاڑی صحرا میں چھوڑنی پڑی۔'
00:35
Oh that's tough.
14
35367
925
اوہ یہ مشکل ہے۔
00:36
So I'll slow it down for you.
15
36292
2918
تو میں آپ کے لیے اسے سست کر دوں گا۔
00:39
‘I had to desert my car in the desert.’
16
39210
5790
'مجھے اپنی گاڑی صحرا میں چھوڑنی پڑی۔'
00:45
Let's see the sentence.
17
45000
2630
آئیے جملہ دیکھتے ہیں۔
00:47
‘I had to desert my car in the desert.’
18
47630
4848
'مجھے اپنی گاڑی صحرا میں چھوڑنی پڑی۔'
00:52
What words go in these two blanks?
19
52478
2841
ان دو خالی جگہوں میں کون سے الفاظ آتے ہیں؟
00:55
Can you guess?
20
55319
2331
کیا آپ اندازہ لگا سکتے ہیں؟
00:57
Well the answer is,
21
57650
1872
اچھا جواب یہ ہے کہ
00:59
‘I had to desert my car in the desert.’
22
59522
3560
'مجھے اپنی گاڑی صحرا میں چھوڑنی پڑی۔'
01:03
Oh no. They look like the same word.
23
63082
2805
اوہ نہیں وہ ایک ہی لفظ کی طرح نظر آتے ہیں۔
01:05
I know.
24
65887
500
میں جانتا ہوں
01:06
I know.
25
66387
608
01:06
But they're two different words.
26
66995
1055
میں جانتا ہوں
لیکن وہ دو مختلف الفاظ ہیں۔
01:08
And pronunciation is key here
27
68050
2361
اور تلفظ یہاں
01:10
for making sure that people can understand what you're saying.
28
70411
3357
اس بات کو یقینی بنانے کے لیے کلیدی حیثیت رکھتا ہے کہ لوگ آپ کی بات کو سمجھ سکیں۔
01:13
Let me tell you more.
29
73768
1532
میں آپ کو مزید بتاتا ہوں.
01:15
Okay let's have a look at our two words.
30
75300
2806
ٹھیک ہے آئیے اپنے دو الفاظ پر ایک نظر ڈالیں۔
01:18
We have 'desert' and 'desert'.
31
78106
3338
ہمارے پاس 'صحرا' اور 'صحرا' ہے۔
01:21
They're spelled the same way,
32
81444
1902
ان کی ہجے ایک ہی ہے،
01:23
but the meaning and the pronunciation is different.
33
83346
3857
لیکن معنی اور تلفظ مختلف ہے۔
01:27
It's a heteronym.
34
87203
1836
یہ ایک متضاد لفظ ہے۔
01:29
What is a heteronym?
35
89039
1834
ایک متضاد لفظ کیا ہے؟
01:30
Well it's where two words are spelled the same way
36
90873
3653
ٹھیک ہے یہ وہ جگہ ہے جہاں دو الفاظ ایک جیسے ہوتے ہیں
01:34
but have different pronunciation and a different meaning.
37
94526
3667
لیکن ان کا تلفظ اور معنی مختلف ہوتے ہیں۔
01:38
Okay,
38
98390
813
ٹھیک ہے،
01:39
let's look at the meaning and pronunciation of our two words.
39
99203
3857
آئیے اپنے دو الفاظ کے معنی اور تلفظ کو دیکھتے ہیں۔
01:43
First, we'll start with ‘dessert’.
40
103060
2846
سب سے پہلے، ہم 'ڈیزرٹ' کے ساتھ شروع کریں گے.
01:45
‘desert’ is a verb.
41
105906
1701
'صحرا' ایک فعل ہے۔
01:47
It means to leave or abandon.
42
107607
2064
اس کا مطلب ہے چھوڑ دینا یا چھوڑ دینا۔
01:49
Everything goes away.
43
109671
1825
سب کچھ چلا جاتا ہے۔
01:51
I have two sentences to show you this.
44
111496
2763
آپ کو یہ دکھانے کے لیے میرے پاس دو جملے ہیں۔
01:54
First, ‘Our father deserted our family,’
45
114259
4531
سب سے پہلے، 'ہمارے والد نے ہمارے خاندان کو چھوڑ دیا،'
01:58
Sad.
46
118790
1035
اداس۔
01:59
It means that he abandoned the family.
47
119825
2256
اس کا مطلب ہے کہ اس نے خاندان کو چھوڑ دیا۔
02:02
He left the family.
48
122081
2585
اس نے خاندان کو چھوڑ دیا۔
02:04
And second,
49
124666
1821
اور دوسرا،
02:06
‘Rain made everyone desert the beach.’
50
126487
3255
'بارش نے سب کو صحرا بنا دیا ساحل سمندر۔'
02:09
The rain came.
51
129742
1126
بارش آ گئی۔
02:10
And because of the rain, everyone left the beach.
52
130868
2977
اور بارش کی وجہ سے سب ساحل سے نکل گئے۔
02:13
No one was on the beach.
53
133845
1773
ساحل سمندر پر کوئی نہیں تھا۔
02:15
The beach had no people.
54
135618
2612
ساحل پر لوگ نہیں تھے۔
02:18
Okay.
55
138230
840
ٹھیک ہے۔
02:19
Let's look at pronunciation.
56
139070
2105
آئیے تلفظ کو دیکھتے ہیں۔
02:21
Repeat after me.
57
141175
1820
میرے بعد دہرائیں۔
02:22
‘desert’
58
142995
1962
'صحرا'
02:24
‘desert’
59
144957
2697
'صحرا'
02:27
Our second word is ‘desert’.
60
147654
2635
ہمارا دوسرا لفظ 'صحرا' ہے۔
02:30
‘desert’ is a noun.
61
150289
1426
'صحرا' ایک اسم ہے۔
02:31
It means a place that is usually very sandy.
62
151715
2852
اس کا مطلب ہے وہ جگہ جو عام طور پر بہت ریتلی ہوتی ہے۔
02:34
Very hot.
63
154567
1074
بہت گرم۔
02:35
Not a lot of water and not many plants.
64
155641
3635
بہت زیادہ پانی اور بہت سے پودے نہیں۔
02:39
I have two sentences to show you this in use.
65
159276
3644
میرے پاس یہ استعمال میں آپ کو دکھانے کے لیے دو جملے ہیں۔
02:42
First,
66
162920
1428
پہلے،
02:44
‘This desert has a lot of sand.’
67
164348
2768
'اس صحرا میں بہت زیادہ ریت ہے۔'
02:47
This place has a lot of sand.
68
167116
2618
اس جگہ پر ریت بہت ہے۔
02:49
It's a desert.
69
169734
1138
یہ ایک صحرا ہے۔
02:50
It has a lot of sand.
70
170872
2009
اس میں ریت بہت ہے۔
02:52
And sentence number two,
71
172881
2165
اور جملہ نمبر دو،
02:55
‘You will get thirsty walking in the desert.’
72
175046
3701
'بیگستان میں چلتے پھرتے پیاسے لگیں گے۔'
02:58
‘desert’ doesn't have water so you will become thirsty.
73
178747
4167
'صحرا' میں پانی نہیں ہے تو آپ پیاسے ہو جائیں گے۔
03:02
You will get thirsty because there isn't any water.
74
182914
4756
آپ کو پیاس لگے گی کیونکہ پانی نہیں ہے۔
03:07
Okay pronunciation time.
75
187670
1904
ٹھیک ہے تلفظ کا وقت۔
03:09
Repeat after me.
76
189574
1705
میرے بعد دہرائیں۔
03:11
‘desert’
77
191279
2008
'صحرا'
03:13
‘desert’
78
193287
2156
'صحرا'
03:15
We'll go back to our main sentence now.
79
195443
3005
اب ہم اپنے اصل جملے پر واپس جائیں گے۔
03:18
‘I had to desert my car in the desert.’
80
198448
3369
'مجھے اپنی گاڑی صحرا میں چھوڑنی پڑی۔'
03:21
I had to desert. I had to leave.
81
201817
2294
مجھے ویران ہونا پڑا۔ مجھے چھوڑنا پڑا۔
03:24
I had to abandon my car -I don't know why - in the desert.
82
204111
3923
مجھے اپنی کار کو چھوڑنا پڑا - مجھے نہیں معلوم کیوں - صحرا میں۔
03:28
In the hot sandy place.
83
208034
2480
گرم ریتلی جگہ میں۔
03:30
Let's practice pronunciation together.
84
210514
2486
آئیے ایک ساتھ تلفظ کی مشق کریں۔
03:33
Now I'm going to say it first slowly
85
213000
2526
اب میں اسے پہلے آہستہ سے کہوں گا
03:35
and then we'll speed up -
86
215526
1772
اور پھر ہم رفتار بڑھائیں گے -
03:37
okay
87
217298
1371
ٹھیک ہے
03:38
‘I had to desert my car in the desert.’
88
218669
8043
'مجھے اپنی کار صحرا میں چھوڑنی پڑی۔'
03:46
‘I had to desert my car in the desert.’
89
226712
5621
'مجھے اپنی گاڑی صحرا میں چھوڑنی پڑی۔'
03:52
Well done.
90
232333
876
شاباش۔
03:53
Great job today, guys.
91
233764
1144
آج بہت اچھا کام، لوگو۔
03:54
We got some awesome pronunciation
92
234908
1940
ہمیں آج انگریزی میں
03:56
and listening practice today in English.
93
236848
3152
کچھ زبردست تلفظ اور سننے کی مشق ملی ۔
04:00
If you want to leave a comment down below,
94
240057
1731
اگر آپ نیچے کوئی تبصرہ کرنا چاہتے ہیں تو
04:01
I read every single one.
95
241788
1212
میں ہر ایک کو پڑھتا ہوں۔
04:03
And I’m always thankful for my students’ support.
96
243000
3837
اور میں اپنے طلباء کی حمایت کے لیے ہمیشہ شکر گزار ہوں۔
04:06
I'll see you in the next video.
97
246837
1653
میں آپ کو اگلی ویڈیو میں دیکھوں گا۔
اس ویب سائٹ کے بارے میں

یہ سائٹ آپ کو یوٹیوب ویڈیوز سے متعارف کرائے گی جو انگریزی سیکھنے کے لیے مفید ہیں۔ آپ دیکھیں گے کہ انگریزی اسباق دنیا بھر کے اعلیٰ ترین اساتذہ کے ذریعہ پڑھائے جاتے ہیں۔ وہاں سے ویڈیو چلانے کے لیے ہر ویڈیو پیج پر دکھائے گئے انگریزی سب ٹائٹلز پر ڈبل کلک کریں۔ سب ٹائٹلز ویڈیو پلے بیک کے ساتھ مطابقت پذیر ہوتے ہیں۔ اگر آپ کے کوئی تبصرے یا درخواستیں ہیں، تو براہ کرم اس رابطہ فارم کا استعمال کرتے ہوئے ہم سے رابطہ کریں۔

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7