The Path of the Voice (1 of 6) -- American English Pronunciation

202,412 views ・ 2013-07-01

Rachel's English


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو. الترجمة المترجمة تتم ترجمتها آليًا.

00:00
In this American English pronunciation video, we're going to study the path of the voice
0
450
5219
في فيديو نطق الإنجليزية الأمريكية ، سنقوم بدراسة مسار الصوت
00:05
and placement.
1
5669
2000
وموضعه.
00:13
One of the things I often talk about with my students is placement. I sometimes feel
2
13429
4561
أحد الأشياء التي أتحدث عنها كثيرًا مع طلابي هو التنسيب. أشعر أحيانًا
00:17
like their voice only comes from their head, and is placed very much so here, whereas my
3
17990
5120
أن صوتهم لا يأتي إلا من رؤوسهم ، ويتم وضعه كثيرًا هنا ، في حين أن
00:23
voice, when I speak English, rests more here. And I feel the placement a little lower.
4
23110
5560
صوتي ، عندما أتحدث الإنجليزية ، يرتاح أكثر هنا. وأشعر أن التنسيب أقل قليلاً.
00:28
Let's talk a little bit about what happens when you're speaking. So, the diaphragm, here,
5
28670
5230
لنتحدث قليلاً عما يحدث عندما تتحدث. لذلك ، الحجاب الحاجز ، هنا ،
00:33
an involuntary muscle, just like you're heart, tenses up, which pulls down a little bit.
6
33900
5100
عضلة لا إرادية ، مثلك تمامًا مثل القلب ، تتوتر لأعلى ، والتي تسحب لأسفل قليلاً.
00:39
That turns your lungs into a vacuum, and it sucks the air in. When your diaphragm relaxes,
7
39000
5390
هذا يحول رئتيك إلى فراغ ، ويمتص الهواء. وعندما يرتاح الحجاب الحاجز ،
00:44
the air then comes out. Your vocal cords here are what make the sound. Think of blowing
8
44390
6349
يخرج الهواء بعد ذلك. الحبال الصوتية هنا هي التي تصنع الصوت. فكر في نفخ
00:50
up a balloon, and taking the neck of it, pulling it wide so it makes that annoying squeak sound.
9
50739
6431
بالون ، وأخذ عنقه ، وسحبه بعيدًا حتى يُصدر صوت صرير مزعج.
00:57
That's what your vocal cords are. So, your lungs are the balloon, and your vocal cords
10
57170
4550
هذا ما هي الحبال الصوتية الخاصة بك. إذن ، رئتاك هما البالون ، وأحبالك الصوتية
01:01
are the mouth of the balloon. And this pressure here is the energy of the voice.
11
61720
6560
هي فم البالون. وهذا الضغط هنا هو طاقة الصوت.
01:08
So this is the energy, the fuel of the voice, and up here we have the articulators: the
12
68280
6759
هذه هي الطاقة ، وقود الصوت ، وهنا لدينا المفصلات:
01:15
tongue, the teeth, the jaw. That takes the core sound made by the vocal cords, and shapes
13
75039
5771
اللسان ، الأسنان ، الفك. يأخذ هذا الصوت الأساسي الذي تصدره الأحبال الصوتية ،
01:20
them into the sounds of American English.
14
80810
3199
ويشكلها في أصوات الإنجليزية الأمريكية.
01:24
I feel like many of my students lack a connection to this fuel, to the energy. And they speak
15
84009
5710
أشعر أن العديد من طلابي يفتقرون إلى الاتصال بهذا الوقود والطاقة. ويتكلمون
01:29
only from their face. Of course their body works in the same way, they're bringing in
16
89719
3951
فقط من وجوههم. بالطبع ، تعمل أجسامهم بالطريقة نفسها ، فهم يجلبون
01:33
the air, but they seem to have no attachment to it. And their voice seems completely detached
17
93670
5189
الهواء ، لكن يبدو أنهم لا يرتبطون به. ويبدو صوتهم منفصلاً تمامًا
01:38
from their bodies. But when I speak, I feel my voice very attached to my body.
18
98859
6250
عن أجسادهم. لكن عندما أتحدث ، أشعر أن صوتي مرتبط جدًا بجسدي.
01:45
One exercise you can do to try to focus on your body rather than your face when you're
19
105109
4091
أحد التمارين التي يمكنك القيام بها لمحاولة التركيز على جسمك بدلاً من وجهك أثناء
01:49
speaking, is just to exaggerate the movement here, tss, tss, of your abdoment, tss, zz,
20
109200
7729
التحدث ، هو فقط المبالغة في الحركة هنا ، tss ، tss ، من بطنك ، tss ، zz ،
01:56
tss, zz, to connect more to a lower sensation of the breath. Now you wouldn't want to do
21
116929
5330
tss ، zz ، للتواصل أكثر مع انخفاض الإحساس بالتنفس. الآن لا تريد أن تفعل
02:02
that when you're speaking, but it could be a good exercise for you, to get you into your body.
22
122259
5320
ذلك عندما تتحدث ، ولكن قد يكون تمرينًا جيدًا لك ، أن تدخل جسمك.
02:07
So here we have the fuel and here the articulation. Now, we want our articulators to be very relaxed.
23
127579
6211
إذن لدينا هنا الوقود وهنا التعبير. الآن ، نريد أن يكون المفصلون لدينا مرتاحين للغاية.
02:13
If there's any tension, in the throat, for example, it will bring the voice up, and the
24
133790
4619
إذا كان هناك أي توتر ، في الحلق ، على سبيل المثال ، فسوف يرفع الصوت ،
02:18
placement up, and then we loose the connection here to the fuel of the voice, to the body.
25
138409
6110
وموضعه ، ثم نفقد الاتصال هنا بوقود الصوت ، بالجسد.
02:24
We're currently working on a series of videos dealing with relaxation to help you get the
26
144519
4860
نحن نعمل حاليًا على سلسلة من مقاطع الفيديو التي تتناول الاسترخاء لمساعدتك في إخراج
02:29
voice out of your face and head and into your body. In the mean time, just play around with
27
149379
5560
الصوت من وجهك ورأسك إلى جسدك. في هذه الأثناء ، ما عليك سوى اللعب بفكرة
02:34
the idea of pulling the air all the way down, ss, zz, and fueling your voice from here,
28
154939
5630
سحب الهواء على طول الطريق إلى الأسفل ، ss ، zz ، وتأجيج صوتك من هنا ، وهي
02:40
a lower spot in your body.
29
160569
2920
منطقة منخفضة في جسمك.
02:43
That's it, and thanks so much for using Rachel's English.
30
163489
4000
هذا كل شيء ، وشكرًا جزيلاً لاستخدام لغة راشيل الإنجليزية.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7