How to Talk About the Environment in English - Spoken English Lesson

792,777 views ・ 2019-06-20

Oxford Online English


Ju lutemi, klikoni dy herë mbi titrat në anglisht më poshtë për të luajtur videon.

00:01
Hi, I’m Gina.
0
1280
1780
Përshëndetje, unë jam Gina.
00:03
Welcome to Oxford Online English!
1
3060
2330
Mirësevini në Oxford Online English!
00:05
In this lesson, you can learn how to talk about environmental issues in English.
2
5390
5650
Në këtë mësim, ju mund të mësoni si të flisni në lidhje me çështjet e mjedisit në anglisht.
00:11
What’s the air quality like in your city?
3
11040
3370
Cila është cilësia e ajrit si në qytetin tuaj?
00:14
Do you worry about climate change, or how your food is produced?
4
14410
4270
A shqetësoheni për ndryshimin e klimës, apo si ushqimi juaj prodhohet?
00:18
You’ll learn how to talk about these, and other topics in this class.
5
18680
5520
Do të mësoni si të flisni për këto, dhe tema të tjera në këtë klasë.
00:24
To see more free English lessons, visit our website: Oxford Online English dot com.
6
24200
6300
Për të parë më shumë mësime falas në anglisht, vizitoni tonë Uebfaqja: Oxford Online Shqip dot com.
00:30
You can also book English classes with our fully-qualified teachers, who can help you
7
30500
5070
Ju gjithashtu mund të rezervoni klasa angleze me tonë mësues plotësisht të kualifikuar, të cilët mund t'ju ndihmojnë
00:35
with your English speaking, writing, IELTS preparation, or whatever else you need.
8
35570
7750
me anglisht, duke folur, shkruar, IELTS përgatitje, ose çfarëdo tjetër që ju nevojitet.
00:43
Now, let’s look at our first topic.
9
43320
6160
Tani, le të shohim temën tonë të parë.
00:49
Wow!
10
49480
1100
Uau!
00:50
It’s such a beautiful day!
11
50580
1890
Shtë një ditë kaq e bukur!
00:52
The sky is so blue.
12
52470
2050
Qielli është aq blu.
00:54
I guess...
13
54520
960
Mendoj ...
00:55
It’s been nice all summer, so I don’t notice it as much.
14
55480
3840
Ka qenë bukur gjithë verën, kështu që nuk e bëj vini re sa më shumë.
00:59
Maybe I’m getting spoiled!
15
59320
1600
Ndoshta jam duke u prishur!
01:00
I wasn’t expecting it to be like this.
16
60920
3020
Nuk e prisja që të ishte kështu.
01:03
My Dad came here a few years ago and he said the air quality was really bad.
17
63940
4590
Babai im erdhi këtu disa vjet më parë dhe ai tha cilësia e ajrit ishte vërtet e keqe.
01:08
He’s not wrong.
18
68530
1080
Ai nuk është i gabuar.
01:09
It used to be terrible.
19
69610
1850
Dikur ishte e tmerrshme.
01:11
In summer, you’d often get thick smog covering the whole city, but it’s improved greatly
20
71460
5190
Në verë, ju shpesh do të merrni smog mbulesë të trashë i gjithë qyteti, por është përmirësuar shumë
01:16
in the last decade or so.
21
76650
2060
në dekadën e fundit apo më shumë.
01:18
What changed?
22
78710
1000
Changedfarë ndryshoi?
01:19
I think it was driven by people’s attitudes.
23
79710
2390
Unë mendoj se është nxitur nga qëndrimet e njerëzve.
01:22
Ten years ago, no one was interested in environmental issues, but nowadays there’s much more awareness
24
82100
5860
Dhjetë vjet më parë, askush nuk interesohej për mjedisin çështje, por në ditët e sotme ka shumë më tepër vetëdije
01:27
of things like air quality and how it can affect your health.
25
87960
3740
të gjërave si cilësia e ajrit dhe si mundet ndikoni në shëndetin tuaj.
01:31
Sure, but that can’t be the only reason.
26
91700
2930
Sigurisht, por kjo nuk mund të jetë arsyeja e vetme.
01:34
Well, no.
27
94630
1349
Epo jo.
01:35
The local government also brought in new laws and regulations.
28
95979
3301
Pushteti vendor solli edhe ligje të reja dhe rregulloret.
01:39
They introduced restrictions on driving in the city centre, made it illegal to use wood
29
99280
4949
Ata futën kufizime për ngasjen brenda qendra e qytetit, e bëri të paligjshëm përdorimin e drurit
01:44
or coal fires for heating, and moved a lot of heavy industry away from the city.
30
104229
5320
ose qymyr zjarri për ngrohje, dhe lëviz shumë të industrisë së rëndë larg qytetit.
01:49
Plus, there are much tighter regulations nationally, too, like with car emissions: compared to
31
109549
5561
Plus, ka rregullore shumë më të shtrënguara në shkallë vendi, gjithashtu, si me emetimet e makinave: krahasuar me
01:55
even ten years ago, cars are much cleaner.
32
115110
3060
edhe dhjetë vjet më parë, makinat janë shumë më të pastra.
01:58
It’s impressive that they could make such a big change in a short time.
33
118170
4780
Impressiveshtë mbresëlënëse që ata mund të bëjnë të tillë një ndryshim i madh në një kohë të shkurtër.
02:02
Ten years isn’t long for these things.
34
122950
2130
Dhjetë vjet nuk janë të gjata për këto gjëra.
02:05
True, but there’s still more to do.
35
125080
2240
E vërtetë, por ka akoma më shumë për të bërë.
02:07
It can still get hazy in winter.
36
127320
2270
Akoma mund të bëhet me mjegull në dimër.
02:09
They’re investing in public transport infrastructure, though, so I think it’ll carry on getting
37
129590
4950
Ata po investojnë në infrastrukturën e transportit publik, megjithëse, kështu që unë mendoj se do të vazhdojë të marrë
02:14
better.
38
134540
2000
të mirë.
02:16
In your hometown, is the air quality good, or do you have problems?
39
136549
4810
Në qytetin tuaj, a është e mirë cilësia e ajrit, apo keni probleme?
02:21
Can you remember any of the phrases you heard in the dialogue to talk about air pollution?
40
141359
8100
Mund të kujtoni ndonjë nga frazat që keni dëgjuar ne dialog te flasim per ndotjen e ajrit?
02:29
You heard: ‘The air quality was really bad.’
41
149460
4760
Keni dëgjuar: 'Cilësia e ajrit ishte vërtet e keqe'.
02:34
‘You’d often get thick smog covering the
42
154220
2519
'Shpesh do të merrni smog të trashë që mbulon
02:36
whole city.’
43
156740
2500
qytet i tërë '
02:39
‘It can still get hazy in winter.’
44
159240
5160
"Ende mund të bëhet me mjegull në dimër".
02:44
‘Smog’ is a thick fog, caused by air pollution.
45
164440
3980
Sm Smogu ’është një mjegull e trashë, e shkaktuar nga ndotja e ajrit.
02:48
If the air is a little dirty, so that you can’t see far, you might describe it as
46
168420
5260
Nëse ajri është pak i ndotur, kështu që ju nuk mund ta shohësh larg, mund ta përshkruash si
02:53
‘hazy.’
47
173680
1960
"Mjegullt".
02:55
'Air quality' is a useful phrase for this topic.
48
175640
3700
'Cilësia e ajrit' është një frazë e dobishme për këtë temë.
02:59
You can use it with different adjectives.
49
179340
2440
Mund ta përdorni me mbiemra të ndryshëm.
03:01
For example: 'The air quality is terrible'.
50
181780
5840
Për shembull: 'Cilësia e ajrit është e tmerrshme'.
03:07
'The air quality is better than it was ten years ago'.
51
187620
5760
'Cilësia e ajrit është më e mirë sesa ishte dhjetë vjet më parë'.
03:13
'The air quality is great for such a large city'.
52
193380
5060
'Cilësia e ajrit është e shkëlqyeshme për një qytet kaq të madh'.
03:18
Here’s a question: what do you think the government, companies or individuals can do
53
198440
5040
Këtu është një pyetje: çfarë mendoni ju qeveria, ndërmarrjet ose individët mund të bëjnë
03:23
to minimise air pollution?
54
203480
4840
për të minimizuar ndotjen e ajrit?
03:28
In the dialogue, you heard several possible solutions, such as: ‘The government brought
55
208329
5270
Në dialog, keni dëgjuar disa të mundshme zgjidhje, siç janë: 'Qeveria solli
03:33
in new laws and regulations.’
56
213600
3600
në ligje dhe rregullore të reja. '
03:37
‘They introduced restrictions on driving in the city centre.’
57
217200
6160
'Ata futën kufizime në ngarje në qendër të qytetit '
03:43
‘They made it illegal to use wood or coal fires for heating.’
58
223360
6140
'Ata e bënë të paligjshëm përdorimin e drurit ose qymyrit zjarret për ngrohje '
03:49
‘They moved a lot of heavy industry away from the city.’
59
229500
5460
'Ata lëvizën shumë industri të rënda larg nga qyteti '
03:54
‘Restrictions on driving’ could mean different things.
60
234960
4270
'Kufizimet në ngarje' mund të nënkuptojnë ndryshe gjëra.
03:59
For example, London has a congestion charge, meaning that drivers have to pay every time
61
239230
6359
Për shembull, Londra ka një ngarkesë bllokimi, do të thotë që shoferet duhet të paguajnë çdo herë
04:05
they enter the city centre.
62
245589
2421
ata hyjnë në qendër të qytetit.
04:08
Some cities have banned vehicles with diesel engines, while others have created large pedestrian
63
248010
6369
Disa qytete kanë ndaluar automjetet me naftë motorë, ndërsa të tjerët kanë krijuar këmbësorë të mëdhenj
04:14
zones.
64
254380
2060
zona.
04:16
Let’s practise!
65
256440
1740
Le të praktikojmë!
04:18
Here are three questions for you.
66
258190
2420
Këtu janë tre pyetje për ju.
04:20
One: what’s the air quality like in your city?
67
260610
5950
Një: si është cilësia e ajrit si në tuajin qytet?
04:26
Two: what is your local or national government doing to improve air quality where you live?
68
266560
9290
Dy: cila është qeveria juaj lokale apo kombëtare duke bërë për të përmirësuar cilësinë e ajrit ku jetoni?
04:35
Three: what do you think is the best way to reduce air pollution?
69
275850
8020
Tre: çfarë mendoni se është mënyra më e mirë për të ulni ndotjen e ajrit?
04:43
Pause the video, think about your answers, and write them down or say them out loud.
70
283870
5200
Ndaloni videon, mendoni për përgjigjet tuaja, dhe shkruajini ato ose thuajini me zë të lartë.
04:49
If you need more help, review the dialogue and this section.
71
289070
4150
Nëse keni nevojë për më shumë ndihmë, rishikoni dialogun dhe kjo pjesë.
04:53
There are many words and phrases you can use.
72
293220
5180
Ka shumë fjalë dhe fraza që mund të përdorni.
04:58
Ready?
73
298400
1160
Ready?
04:59
Let’s move on to our next point.
74
299560
6700
Le të kalojmë në pikën tjetër.
05:06
Whoa!
75
306260
560
05:06
What are you doing?
76
306820
1300
Whoa!
Çfarë po bën?
05:08
What do you mean?
77
308120
1060
Çfarë do të thuash?
05:09
You can’t throw that in there!
78
309180
1640
Ju nuk mund ta hidhni atë atje!
05:10
Why not?
79
310820
1000
Pse jo?
05:11
It’s garbage.
80
311820
1000
Shtë mbeturina.
05:12
Yeah, but it’s recyclable.
81
312820
2110
Po, por është e riciklueshme.
05:14
It goes in the blue bin.
82
314930
1390
Shkon në koshin blu.
05:16
You mean, I have to put all recyclable stuff in the blue bin?
83
316320
3970
Ju do të thotë, unë duhet të vendos të gjitha gjërat e riciklueshme në koshin blu?
05:20
Not all.
84
320290
1200
Jo të gjithë.
05:21
Plastics go in the blue bin, paper and card in the brown bin, and bio-waste in the green
85
321490
5110
Plastikat shkojnë në koshin blu, letër dhe kartë në shportën kafe, dhe mbetjet bio në jeshile
05:26
one.
86
326600
1140
një.
05:27
‘Bio-waste?’
87
327740
1760
"Bio-mbeturinave? '
05:29
You know, food waste and stuff like that.
88
329509
2881
Ju e dini, mbeturinat e ushqimit dhe sende si kjo.
05:32
Is that it?
89
332390
1060
Eshte kjo?
05:33
The black bucket is for glass and tins.
90
333450
2220
Kova e zezë është për xhami dhe kanaçe.
05:35
Do you not recycle?
91
335670
2050
A nuk ricikloni?
05:37
In my hometown you can recycle a few things, like glass, but we don’t sort our garbage
92
337720
5980
Në qytetin tim, ju mund të ricikloni disa gjëra, si xhami, por ne nuk i rendisim mbeturinat
05:43
like this.
93
343700
1230
si kjo
05:44
It seems very complicated!
94
344930
1380
Duket shumë e ndërlikuar!
05:46
Then what, all of your rubbish just goes into landfill?
95
346310
3840
Atëherë, çfarë, të gjitha mbeturinat tuaja thjesht hyjnë në të landfill?
05:50
I guess…
96
350150
1000
Mendoj ...
05:51
I’ve never thought about it.
97
351150
1710
Asnjëherë nuk kam menduar për të.
05:52
I just throw stuff away and forget about it.
98
352860
3140
Unë thjesht hedh gjërat larg dhe harroj për të.
05:56
It was the same here not so long ago, but now we’ve got used to sorting our rubbish
99
356000
4120
Ishte e njëjta këtu jo shumë kohë më parë, por tani jemi mësuar të rendisim mbeturinat
06:00
and recycling as much as possible.
100
360120
1990
dhe riciklimin sa më shumë që të jetë e mundur.
06:02
It’s much more environmentally friendly.
101
362110
2520
Muchshtë shumë më miqësore me mjedisin.
06:04
I’m sure you’re right.
102
364630
2980
Jam i sigurt se keni të drejtë.
06:07
In the dialogue, we mentioned several different types of garbage.
103
367610
4550
Në dialog, ne përmendëm disa të ndryshme llojet e plehrave.
06:12
Quick question: can you remember three of them?
104
372160
4090
Pyetje e shpejtë: a mund të mbani mend tre nga ata?
06:16
By the way, the words ‘garbage’, ‘rubbish’ and ‘trash’ all have a similar meaning:
105
376250
8450
Nga rruga, fjalët 'mbeturina', 'mbeturina' dhe 'plehra' të gjithë kanë një kuptim të ngjashëm:
06:24
they all mean the stuff which you throw away.
106
384700
4430
të gjitha nënkuptojnë gjërat që ju hidhni larg.
06:29
If there is recycling in your city, you might need to sort your recyclable garbage, meaning
107
389130
5900
Nëse ka riciklim në qytetin tuaj, ju mund duhet të renditni mbeturinat tuaja të riciklueshme, domethënë
06:35
you put different things in different bins.
108
395030
3690
ju vendosni gjëra të ndryshme në kazanë të ndryshëm.
06:38
Generally, you can sort garbage into recyclables and non-recyclables.
109
398720
5880
Në përgjithësi, ju mund të renditni mbeturinat në riciklueshëm dhe jo të riciklueshme.
06:44
Recyclable garbage might include glass, tins, cans, paper, card, plastic, and bio-waste.
110
404600
8900
Mbeturinat e riciklueshme mund të përfshijnë xhami, kanaçe, kanaçe, letre, karte, plastike dhe mbetje bio.
06:53
Waste which is not recycled is often sent to landfill.
111
413500
3860
Mbetjet që nuk riciklohen shpesh dërgohen të deponisë.
06:57
This means the waste is buried in a big hole in the ground.
112
417370
5590
Kjo do të thotë që mbeturinat janë varrosur në një vrimë të madhe në tokë.
07:02
Sometimes, waste might end up in a dump.
113
422960
3640
Ndonjëherë, mbeturinat mund të përfundojnë në një deponi.
07:06
A dump is like a landfill, but it isn’t buried, so it’s just a big pile of garbage
114
426600
5680
Një depon është si një deponi, por nuk është ashtu varrosur, kështu që është vetëm një grumbull i madh mbeturinash
07:12
on the ground somewhere.
115
432290
3700
në tokë diku.
07:15
Now it’s time for you to practise.
116
435990
2580
Tani është koha që ju të praktikoni.
07:18
Here are another three questions for you:
117
438570
2770
Këtu janë tre pyetje të tjera për ju:
07:21
In your city, do you sort your garbage?
118
441340
4110
Në qytetin tuaj, i renditni mbeturinat?
07:25
If so, how?
119
445450
4160
Nëse po, si?
07:29
What waste is commonly recycled in your country?
120
449610
5330
Wastefarë mbeturinash riciklohet zakonisht në vendin tuaj?
07:34
What happens to non-recyclable waste?
121
454940
5340
Happensfarë ndodh me mbeturinat e riciklueshme?
07:40
As before, pause the video and make your answers.
122
460280
3720
Si më parë, ndalo videon dhe bëj përgjigjet.
07:44
Practise them a few times before you continue.
123
464000
5740
Praktikoni ato disa herë para se të vazhdoni.
07:49
Let’s look at our next topic.
124
469740
6380
Le të shohim temën tonë të rradhës.
07:56
That book looks interesting.
125
476120
1250
Ai libër duket interesant.
07:57
What’s it about?
126
477370
2010
What'sfarë ka të bëjë?
07:59
This?
127
479380
1000
Kjo?
08:00
It’s by a Japanese writer.
128
480380
1410
Byshtë nga një shkrimtar japonez.
08:01
It’s about farming and how we could make farming more sustainable.
129
481790
3730
Bëhet fjalë për bujqësinë dhe si mund të bëjmë bujqësia më e qëndrueshme.
08:05
OK…
130
485520
1360
NE RREGULL…
08:06
You’re a graphic designer.
131
486880
2020
Ju jeni një stilist grafik.
08:08
Why are you reading about farming?
132
488919
1791
Pse po lexon për bujqësinë?
08:10
It’s interesting!
133
490710
1840
Eshte interesante!
08:12
Farming produces the food you eat.
134
492550
1540
Bujqësia prodhon ushqimin që hani.
08:14
It’s not like it doesn’t affect you.
135
494090
2220
Nuk është se nuk ndikon tek ti.
08:16
What’s his idea?
136
496310
1030
Cila është ideja e tij?
08:17
He’s basically saying that modern farming methods can produce more in the short term,
137
497340
4580
Ai është në thelb duke thënë se bujqësia moderne metodat mund të prodhojnë më shumë në një afat të shkurtër,
08:21
but in the long term they degrade the land and end up costing more.
138
501920
4670
por në afat të gjatë ata degradojnë tokën dhe përfundoni duke kushtuar më shumë.
08:26
Mmm…
139
506590
1000
Mmm ...
08:27
One thing he talks about is pesticide use.
140
507590
2370
Një gjë për të cilën ai flet është përdorimi i pesticideve.
08:29
If farmers use pesticides and herbicides, then they create an ecosystem which depends
141
509960
4829
Nëse fermerët përdorin pesticide dhe barishte, atëherë ato krijojnë një ekosistem i cili varet
08:34
on those artificial products, which are often harmful for the environment.
142
514789
4210
në ato produkte artificiale, të cilat shpesh janë e dëmshme për mjedisin.
08:38
If you grow food organically, using more traditional farming methods, you can grow the same amount
143
518999
4611
Nëse rritni ushqim në mënyrë organike, duke përdorur më shumë tradicionale metodat e bujqësisë, ju mund të rriteni të njëjtën sasi
08:43
of food without using pesticides at all.
144
523610
2770
të ushqimit pa përdorur pesticide fare.
08:46
So he thinks we should go back to mediaeval farming or something?
145
526380
4009
Kështu që ai mendon se duhet të kthehemi te mesjeta bujqësi apo diçka?
08:50
Not exactly.
146
530389
1271
Jo tamam.
08:51
I can see you’re sceptical, but I think you should read it, too.
147
531660
3369
Unë mund të shoh që je skeptik, por mendoj duhet ta lexoni gjithashtu.
08:55
It’s not just theory, by the way.
148
535029
1850
Nuk është thjesht teori, nga rruga.
08:56
He’s used his ideas to set up several farms in different countries, and they work just
149
536879
4841
Ai ka përdorur idetë e tij për të ngritur disa ferma në vende të ndryshme, dhe ata punojnë ashtu
09:01
like he says.
150
541720
1339
siç thotë ai.
09:03
Hmm…
151
543059
1000
Hmm ...
09:04
I have been thinking about these things, actually, especially with meat.
152
544059
5051
Unë kam menduar për këto gjëra, në të vërtetë, sidomos me mish.
09:09
I saw a documentary about livestock farming and slaughterhouses, and it was shocking.
153
549110
6080
Pashë një dokumentar për blegtorinë dhe thertoret, dhe ishte tronditëse.
09:15
I guess most people just buy the food and don’t think about where it comes from.
154
555190
5290
Unë mendoj se shumica e njerëzve thjesht e blejnë ushqimin dhe mos mendoni se nga vjen.
09:20
Right, so you’ll definitely like this book, too.
155
560480
3370
Në rregull, kështu që ju patjetër që ju pëlqen ky libër, too.
09:23
You can borrow it once I’ve finished.
156
563850
1700
Mund ta huazoni pasi të keni mbaruar.
09:25
What’s it called?
157
565550
1130
Si quhet?
09:26
“The One-Straw Revolution.”
158
566680
2200
"Revolucioni Një-Kashtë".
09:28
Do you think about where your food comes from, and how it’s produced?
159
568880
5020
A mendoni se nga vjen ushqimi juaj, dhe si prodhohet?
09:33
Modern farming is heavily mechanised—it depends heavily on machinery, automation,
160
573900
6320
Bujqësia moderne është shumë e mekanizuar - ajo varet shumë nga makineria, automatizimi,
09:40
as well as chemical products like herbicides and pesticides.
161
580220
5640
si dhe produkte kimike si herbicide dhe pesticideve.
09:45
Herbicides kill weeds, meaning unwanted plants.
162
585860
4320
Herbicidet vrasin barërat e këqija, domethënë bimë të padëshiruar.
09:50
Pesticides kill insects and small animals which might try to eat food crops.
163
590180
6540
Pesticidet vrasin insektet dhe kafshët e vogla të cilat mund të përpiqen të hanë të lashtat ushqimore.
09:56
Farming needs to be sustainable.
164
596720
2719
Bujqësia duhet të jetë e qëndrueshme.
09:59
‘Sustainable’ means that something can continue.
165
599439
4060
'Qëndrueshëm' do të thotë që diçka mund vazhdojnë.
10:03
For example, if you earn $1000 a month and spend $2000, that isn’t sustainable.
166
603499
8440
Për shembull, nëse fitoni 1000 dollarë në muaj dhe shpenzoni 2000 dollarë, kjo nuk është e qëndrueshme.
10:11
Maybe you can do that for a few months, but you can’t do it long term.
167
611939
5450
Ndoshta ju mund ta bëni këtë për disa muaj, por ju nuk mund ta bëni atë afatgjatë.
10:17
In the same way, some farming methods are unsustainable.
168
617389
4950
Në të njëjtën mënyrë, janë disa metoda të bujqësisë paqëndrueshme.
10:22
In this case, farming can degrade the land, meaning that, over time, it becomes more and
169
622339
7141
Në këtë rast, bujqësia mund të degradojë tokën, do të thotë që me kalimin e kohës, bëhet gjithnjë e më shumë
10:29
more difficult to grow anything.
170
629480
3789
më e vështirë të rritet ndonjë gjë.
10:33
On the other hand, some farming is organic.
171
633269
3620
Nga ana tjetër, disa bujqësi janë organike.
10:36
‘Organic’ means that food is grown without using any artificial chemical products.
172
636889
7831
'Organik' do të thotë që ushqimi rritet pa duke përdorur çdo produkt kimik artificial.
10:44
Of course, farming isn’t just about growing plants.
173
644720
3799
Sigurisht, bujqësia nuk ka të bëjë vetëm me rritjen bimëve.
10:48
There is also ‘livestock farming’: raising animals for meat, eggs or milk.
174
648520
6260
Ekziston edhe 'blegtoria': ngritje kafshë për mish, vezë ose qumësht.
10:54
Animals which are raised to provide meat are generally killed in a slaughterhouse.
175
654780
6280
Kafshët që janë rritur për të siguruar mish janë përgjithësisht të vrarë në një thertore.
11:01
What about in your country?
176
661069
2111
Po në vendin tuaj?
11:03
Think about these questions:
177
663180
2589
Mendoni për këto pyetje:
11:05
Are farms usually bigger and more mechanised, or are they mostly smaller, using more traditional
178
665769
6141
A janë fermat zakonisht më të mëdha dhe më të mekanizuara, ose janë kryesisht më të vogla, duke përdorur më shumë tradicionale
11:11
methods?
179
671910
2630
Metodat?
11:14
Do you think it’s worth paying extra to eat organic food?
180
674540
4300
A mendoni se ia vlen të paguani shtesë hani ushqim organik?
11:18
Why or why not?
181
678850
4010
Pse ose pse jo?
11:22
Is it important to know how your food is produced?
182
682860
3529
A është e rëndësishme të dini se si prodhohet ushqimi juaj?
11:26
Give a reason!
183
686389
3130
Jep një arsye!
11:29
Pause the video and think about your answers.
184
689519
3041
Ndaloni videon dhe mendoni për përgjigjet tuaja.
11:32
Write them down, say them out loud, or do both.
185
692560
5199
Shkruajini, thuajini me zë të lartë ose bëjini të dyja.
11:37
Let’s look at our last section.
186
697760
5700
Le të shohim pjesën tonë të fundit.
11:43
Do people ever talk about global warming in your country?
187
703460
2900
A flasin njerëzit ndonjëherë për ngrohjen globale në Vendi juaj?
11:46
For sure!
188
706360
1000
Me siguri!
11:47
It’s a big issue.
189
707360
1789
Shtë një çështje e madhe.
11:49
We have a long coastline, and a lot of the land is close to sea level, so the dangers
190
709149
5300
Ne kemi një vijë të gjatë bregdetare, dhe shumë prej tyre toka është afër nivelit të detit, kështu që rreziqet
11:54
feel very real.
191
714449
1401
ndjeheni shumë të vërtetë.
11:55
I feel like people often don’t pay attention to these things until it’s too late.
192
715850
4799
Ndjehem sikur njerëzit shpesh nuk i kushtojnë vëmendje për këto gjëra derisa të jetë vonë.
12:00
It’s already happening, though.
193
720649
1651
Tashmë po ndodh, sidoqoftë.
12:02
There’s more flooding than there used to be, and older people, like my grandparents
194
722300
4930
Ka më shumë përmbytje sesa dikur bëhu, ​​dhe njerëz të moshuar, si gjyshërit e mi
12:07
for example, all say that summers have got much hotter than they were 50 years ago.
195
727230
5799
për shembull, të gjitha thonë se verërat kanë marrë shumë më nxehtë se sa ishin 50 vjet më parë.
12:13
That’s kind of scary.
196
733029
1590
Shtë një lloj i frikshëm.
12:14
I read somewhere that even if we cut carbon emissions to zero, global warming would continue
197
734619
5010
Kam lexuar diku që edhe nëse presim karbon emetimet në zero, ngrohja globale do të vazhdonte
12:19
for at least fifty years, because of the greenhouse gases that are already in the atmosphere.
198
739629
4870
për të paktën pesëdhjetë vjet, për shkak të serrës gazrat që janë tashmë në atmosferë.
12:24
The big topic for us is sea levels.
199
744499
3340
Tema e madhe për ne është nivelet e detit.
12:27
If the ice caps melt, they say sea levels will rise by two or three metres.
200
747839
6021
Nëse shkopinjtë e akullit shkrihen, ata thonë se nivelet e detit do të rritet me dy ose tre metra.
12:33
For some countries, that wouldn’t be a big deal, but we’d lose almost half of our land.
201
753860
5199
Për disa vende, kjo nuk do të ishte e madhe marrëveshje, por ne do të humbnim pothuajse gjysmën e tokës sonë.
12:39
I don’t think any country will be immune from the problems if it continues.
202
759059
4510
Unë nuk mendoj se asnjë vend do të jetë imun nga problemet nëse vazhdon.
12:43
So, do you think there’s a solution?
203
763569
2901
Pra, a mendoni se ka ndonjë zgjidhje?
12:46
It doesn’t look optimistic from what I’ve heard.
204
766470
2649
Nuk duket optimist nga sa kam dëgjuar.
12:49
I mean, people talk about things like carbon taxes and reforestation programs, which are
205
769119
6060
Dua të them që njerëzit flasin për gjëra të tilla si karboni taksat dhe programet e ripyllëzimit, cilat janë
12:55
helpful, but I don’t think there’ll be any real progress until there’s true international
206
775179
5710
e dobishme, por nuk mendoj se do të ketë çdo përparim i vërtetë derisa të ketë një ndërkombëtar të vërtetë
13:00
cooperation.
207
780889
1800
bashkëpunimi.
13:02
So far, I don’t see any sign of that.
208
782689
4301
Deri më tani, nuk shoh ndonjë shenjë të kësaj.
13:06
In the dialogue, you heard us talking about climate change.
209
786990
4240
Në dialog, ju na dëgjuat duke folur ndryshimi i klimës
13:11
Can you remember phrases we used to describe the causes and effects of climate change?
210
791230
6460
Mund të mbani mend fraza që kemi përdorur për të përshkruar shkaqet dhe efektet e ndryshimit të klimës?
13:17
By the way, you can use the terms ‘global warming’ or ‘climate change’.
211
797690
7790
Nga rruga, ju mund të përdorni termat 'global ngrohja 'ose' ndryshimi i klimës '.
13:25
People use them with the same meaning.
212
805480
3479
Njerëzit i përdorin ato me të njëjtin kuptim.
13:28
Climate change is caused by increasing levels of greenhouse gases in the atmosphere.
213
808960
6700
Ndryshimi i klimës është shkaktuar nga nivelet në rritje të gazrave serë në atmosferë.
13:35
The main greenhouse gas is carbon dioxide, or CO2.
214
815660
5980
Gazi kryesor i serrës është dioksidi i karbonit, ose CO2.
13:41
Sometimes, instead of talking about carbon dioxide or CO2, people will just refer to
215
821640
6160
Ndonjëherë, në vend që të flasim për karbon dioksid ose CO2, njerëzit thjesht do t'i referohen
13:47
‘carbon’.
216
827800
1320
'Karbon'.
13:49
You can hear things like: ‘We need to cut carbon emissions significantly.’
217
829120
6040
Ju mund të dëgjoni gjëra të tilla si: 'Ne duhet të shkurtojmë emetimet e karbonit në mënyrë të konsiderueshme '.
13:55
Climate change may lead to several problems, particularly flooding caused by rising sea
218
835170
5219
Ndryshimi i klimës mund të çojë në disa probleme, veçanërisht përmbytje të shkaktuara nga ngritja e detit
14:00
levels.
219
840389
1730
nivelet.
14:02
Although there aren’t clear solutions, some people suggest that carbon taxes or reforestation
220
842119
6000
Edhe pse nuk ka zgjidhje të qarta, disa njerëzit sugjerojnë që taksat e karbonit ose ripyllëzimi
14:08
programs are good ways to combat climate change.
221
848119
4120
programet janë mënyra të mira për të luftuar ndryshimin e klimës.
14:12
A ‘carbon tax’ means that companies would have to pay the government if their operations
222
852239
5361
Një "taksë e karbonit" do të thotë që kompanitë do të duhet të paguajnë qeverinë nëse operacionet e tyre
14:17
released CO2 into the atmosphere.
223
857600
4040
lëshuar CO2 në atmosferë.
14:21
Let’s see: can you use some of this language?
224
861640
4020
Le të shohim: a mund të përdorni disa prej kësaj gjuhe?
14:25
Here are three questions for you.
225
865660
3590
Këtu janë tre pyetje për ju.
14:29
Are you worried about global warming?
226
869250
2660
A jeni i shqetësuar për ngrohjen globale?
14:31
Why or why not?
227
871910
3410
Pse ose pse jo?
14:35
How would your country be affected if sea levels rose significantly?
228
875320
7579
Si do të preket vendi juaj nëse deti nivele u ngriten ndjeshem?
14:42
What do you think is the best way to deal with climate change?
229
882899
6100
Cila mendoni se është mënyra më e mirë për t’u marrë me ndryshimin e klimës?
14:48
Pause the video and make your answers now!
230
888999
5070
Ndaloni videon dhe bëni përgjigjet tuaja tani!
14:54
How was that?
231
894069
1070
Si ishte?
14:55
There’s a lot of language in this lesson, so don’t forget to review any sections that
232
895139
5560
Ka shumë gjuhë në këtë mësim, kështu që mos harroni të rishikoni ndonjë pjesë që
15:00
were difficult for you.
233
900699
2420
ishin të vështira për ty.
15:03
Finally, we have a question for you: what’s the biggest environmental issue in your country?
234
903119
6160
Më në fund, kemi një pyetje për ju: çfarë është çështja më e madhe mjedisore në vendin tuaj?
15:09
Let us know in the comments and practise talking about these topics with other learners!
235
909279
6030
Na tregoni në komente dhe praktikë duke folur në lidhje me këto tema me nxënës të tjerë!
15:15
Thanks for watching!
236
915309
1491
Faleminderit per shikimin!
15:16
See you next time!
237
916800
810
Shihemi heren tjeter!
Rreth kësaj faqe interneti

Kjo faqe do t'ju prezantojë me videot e YouTube që janë të dobishme për të mësuar anglisht. Do të shihni mësime angleze të mësuara nga mësues të nivelit më të lartë nga e gjithë bota. Klikoni dy herë mbi titrat në anglisht të shfaqura në secilën faqe të videos për të luajtur videon prej andej. Titrat lëvizin në sinkron me riprodhimin e videos. Nëse keni ndonjë koment ose kërkesë, ju lutemi na kontaktoni duke përdorur këtë formular kontakti.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7