How to Talk About the Environment in English - Spoken English Lesson

837,934 views ・ 2019-06-20

Oxford Online English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:01
Hi, I’m Gina.
0
1280
1780
Salut, je suis Gina.
00:03
Welcome to Oxford Online English!
1
3060
2330
Bienvenue sur Oxford Online English !
00:05
In this lesson, you can learn how to talk about environmental issues in English.
2
5390
5650
Dans cette leçon, vous apprendrez à parler de problèmes environnementaux en anglais.
00:11
What’s the air quality like in your city?
3
11040
3370
Quelle est la qualité de l'air dans votre ville ?
00:14
Do you worry about climate change, or how your food is produced?
4
14410
4270
Vous inquiétez-vous du changement climatique ou de la façon dont votre nourriture est produite ?
00:18
You’ll learn how to talk about these, and other topics in this class.
5
18680
5520
Vous apprendrez à parler de ces sujets et d' autres sujets dans ce cours.
00:24
To see more free English lessons, visit our website: Oxford Online English dot com.
6
24200
6300
Pour voir plus de leçons d'anglais gratuites, visitez notre site Web : Oxford Online English dot com.
00:30
You can also book English classes with our fully-qualified teachers, who can help you
7
30500
5070
Vous pouvez également réserver des cours d'anglais avec nos professeurs pleinement qualifiés, qui peuvent vous aider
00:35
with your English speaking, writing, IELTS preparation, or whatever else you need.
8
35570
7750
à parler anglais, à écrire, à vous préparer à l'IELTS ou à tout ce dont vous avez besoin.
00:43
Now, let’s look at our first topic.
9
43320
6160
Maintenant, regardons notre premier sujet.
00:49
Wow!
10
49480
1100
Ouah!
00:50
It’s such a beautiful day!
11
50580
1890
C'est une belle journée!
00:52
The sky is so blue.
12
52470
2050
Le ciel est si bleu.
00:54
I guess...
13
54520
960
Je suppose...
00:55
It’s been nice all summer, so I don’t notice it as much.
14
55480
3840
Il a fait beau tout l'été, donc je ne le remarque pas autant.
00:59
Maybe I’m getting spoiled!
15
59320
1600
Je suis peut-être gâté !
01:00
I wasn’t expecting it to be like this.
16
60920
3020
Je ne m'attendais pas à ce que ce soit comme ça.
01:03
My Dad came here a few years ago and he said the air quality was really bad.
17
63940
4590
Mon père est venu ici il y a quelques années et il a dit que la qualité de l'air était vraiment mauvaise.
01:08
He’s not wrong.
18
68530
1080
Il n'a pas tort.
01:09
It used to be terrible.
19
69610
1850
Avant, c'était horrible.
01:11
In summer, you’d often get thick smog covering the whole city, but it’s improved greatly
20
71460
5190
En été, vous obtenez souvent un smog épais couvrant toute la ville, mais il s'est considérablement amélioré
01:16
in the last decade or so.
21
76650
2060
au cours de la dernière décennie.
01:18
What changed?
22
78710
1000
Qu'est ce qui a changé?
01:19
I think it was driven by people’s attitudes.
23
79710
2390
Je pense que c'était motivé par l'attitude des gens.
01:22
Ten years ago, no one was interested in environmental issues, but nowadays there’s much more awareness
24
82100
5860
Il y a dix ans, personne ne s'intéressait aux questions environnementales, mais de nos jours, on est beaucoup plus conscient
01:27
of things like air quality and how it can affect your health.
25
87960
3740
de choses comme la qualité de l'air et comment cela peut affecter votre santé.
01:31
Sure, but that can’t be the only reason.
26
91700
2930
Bien sûr, mais cela ne peut pas être la seule raison.
01:34
Well, no.
27
94630
1349
Et bien non.
01:35
The local government also brought in new laws and regulations.
28
95979
3301
Le gouvernement local a également introduit de nouvelles lois et réglementations.
01:39
They introduced restrictions on driving in the city centre, made it illegal to use wood
29
99280
4949
Ils ont introduit des restrictions sur la conduite dans le centre-ville, interdit l'utilisation de
01:44
or coal fires for heating, and moved a lot of heavy industry away from the city.
30
104229
5320
feux de bois ou de charbon pour le chauffage et déplacé de nombreuses industries lourdes de la ville.
01:49
Plus, there are much tighter regulations nationally, too, like with car emissions: compared to
31
109549
5561
De plus, il existe également des réglementations beaucoup plus strictes au niveau national, comme pour les émissions des voitures : par rapport à il
01:55
even ten years ago, cars are much cleaner.
32
115110
3060
y a dix ans, les voitures sont beaucoup plus propres.
01:58
It’s impressive that they could make such a big change in a short time.
33
118170
4780
C'est impressionnant qu'ils aient pu faire un si grand changement en si peu de temps.
02:02
Ten years isn’t long for these things.
34
122950
2130
Dix ans, ce n'est pas long pour ces choses.
02:05
True, but there’s still more to do.
35
125080
2240
C'est vrai, mais il reste encore beaucoup à faire.
02:07
It can still get hazy in winter.
36
127320
2270
Il peut encore devenir brumeux en hiver.
02:09
They’re investing in public transport infrastructure, though, so I think it’ll carry on getting
37
129590
4950
Ils investissent cependant dans les infrastructures de transport public , donc je pense que ça va continuer à
02:14
better.
38
134540
2000
s'améliorer.
02:16
In your hometown, is the air quality good, or do you have problems?
39
136549
4810
Dans votre ville natale, la qualité de l'air est-elle bonne ou avez-vous des problèmes ?
02:21
Can you remember any of the phrases you heard in the dialogue to talk about air pollution?
40
141359
8100
Vous souvenez-vous de l'une des phrases que vous avez entendues dans le dialogue pour parler de la pollution de l'air ?
02:29
You heard: ‘The air quality was really bad.’
41
149460
4760
Vous avez entendu : « La qualité de l'air était vraiment mauvaise. »
02:34
‘You’d often get thick smog covering the
42
154220
2519
« Il y avait souvent un épais smog qui couvrait
02:36
whole city.’
43
156740
2500
toute la ville.
02:39
‘It can still get hazy in winter.’
44
159240
5160
02:44
‘Smog’ is a thick fog, caused by air pollution.
45
164440
3980
02:48
If the air is a little dirty, so that you can’t see far, you might describe it as
46
168420
5260
Si l'air est un peu sale, de sorte que vous ne pouvez pas voir loin, vous pouvez le décrire comme
02:53
‘hazy.’
47
173680
1960
"brumeux". La
02:55
'Air quality' is a useful phrase for this topic.
48
175640
3700
"qualité de l'air" est une expression utile pour ce sujet.
02:59
You can use it with different adjectives.
49
179340
2440
Vous pouvez l'utiliser avec différents adjectifs.
03:01
For example: 'The air quality is terrible'.
50
181780
5840
Par exemple : 'La qualité de l'air est terrible'.
03:07
'The air quality is better than it was ten years ago'.
51
187620
5760
"La qualité de l'air est meilleure qu'il y a dix ans".
03:13
'The air quality is great for such a large city'.
52
193380
5060
"La qualité de l'air est excellente pour une si grande ville".
03:18
Here’s a question: what do you think the government, companies or individuals can do
53
198440
5040
Voici une question : que pensez-vous que le gouvernement, les entreprises ou les particuliers peuvent faire
03:23
to minimise air pollution?
54
203480
4840
pour minimiser la pollution de l'air ?
03:28
In the dialogue, you heard several possible solutions, such as: ‘The government brought
55
208329
5270
Au cours du dialogue, vous avez entendu plusieurs solutions possibles, telles que : "Le gouvernement a introduit
03:33
in new laws and regulations.’
56
213600
3600
de nouvelles lois et réglementations." "
03:37
‘They introduced restrictions on driving in the city centre.’
57
217200
6160
Ils ont introduit des restrictions à la conduite dans le centre-ville." "
03:43
‘They made it illegal to use wood or coal fires for heating.’
58
223360
6140
Ils ont interdit l'utilisation de bois ou de charbon pour le chauffage. ''
03:49
‘They moved a lot of heavy industry away from the city.’
59
229500
5460
Ils ont déplacé beaucoup d'industries lourdes de la ville.''Les
03:54
‘Restrictions on driving’ could mean different things.
60
234960
4270
restrictions sur la conduite' pourraient signifier différentes choses.
03:59
For example, London has a congestion charge, meaning that drivers have to pay every time
61
239230
6359
Par exemple, Londres a un péage urbain, ce qui signifie que les conducteurs doivent payer chaque fois
04:05
they enter the city centre.
62
245589
2421
qu'ils entrent dans le centre-ville.
04:08
Some cities have banned vehicles with diesel engines, while others have created large pedestrian
63
248010
6369
Certaines villes ont interdit les véhicules à moteur diesel, tandis que d'autres ont créé de grandes
04:14
zones.
64
254380
2060
zones piétonnes.
04:16
Let’s practise!
65
256440
1740
Entraînons-nous !
04:18
Here are three questions for you.
66
258190
2420
Voici trois questions pour vous.
04:20
One: what’s the air quality like in your city?
67
260610
5950
Un : quelle est la qualité de l'air dans votre ville ?
04:26
Two: what is your local or national government doing to improve air quality where you live?
68
266560
9290
Deuxièmement : que fait votre gouvernement local ou national pour améliorer la qualité de l'air là où vous vivez ?
04:35
Three: what do you think is the best way to reduce air pollution?
69
275850
8020
Trois : selon vous, quelle est la meilleure façon de réduire la pollution de l'air ?
04:43
Pause the video, think about your answers, and write them down or say them out loud.
70
283870
5200
Mettez la vidéo en pause, réfléchissez à vos réponses et écrivez-les ou prononcez-les à voix haute.
04:49
If you need more help, review the dialogue and this section.
71
289070
4150
Si vous avez besoin d'aide supplémentaire, consultez la boîte de dialogue et cette section.
04:53
There are many words and phrases you can use.
72
293220
5180
Il existe de nombreux mots et expressions que vous pouvez utiliser.
04:58
Ready?
73
298400
1160
Prêt?
04:59
Let’s move on to our next point.
74
299560
6700
Passons à notre point suivant.
05:06
Whoa!
75
306260
560
05:06
What are you doing?
76
306820
1300
Waouh !
Que fais-tu?
05:08
What do you mean?
77
308120
1060
Que veux-tu dire?
05:09
You can’t throw that in there!
78
309180
1640
Vous ne pouvez pas jeter ça là-dedans!
05:10
Why not?
79
310820
1000
Pourquoi pas?
05:11
It’s garbage.
80
311820
1000
C'est des ordures.
05:12
Yeah, but it’s recyclable.
81
312820
2110
Oui, mais c'est recyclable.
05:14
It goes in the blue bin.
82
314930
1390
Il va dans le bac bleu.
05:16
You mean, I have to put all recyclable stuff in the blue bin?
83
316320
3970
Tu veux dire, je dois mettre tous les trucs recyclables dans le bac bleu ?
05:20
Not all.
84
320290
1200
Pas tout.
05:21
Plastics go in the blue bin, paper and card in the brown bin, and bio-waste in the green
85
321490
5110
Les plastiques vont dans le bac bleu, les papiers et cartons dans le bac brun et les biodéchets dans le bac
05:26
one.
86
326600
1140
vert.
05:27
‘Bio-waste?’
87
327740
1760
'Bio-déchets?'
05:29
You know, food waste and stuff like that.
88
329509
2881
Vous savez, les déchets alimentaires et des trucs comme ça.
05:32
Is that it?
89
332390
1060
Est-ce que c'est ça?
05:33
The black bucket is for glass and tins.
90
333450
2220
Le seau noir est pour le verre et les boîtes.
05:35
Do you not recycle?
91
335670
2050
Vous ne recyclez pas ?
05:37
In my hometown you can recycle a few things, like glass, but we don’t sort our garbage
92
337720
5980
Dans ma ville natale, vous pouvez recycler certaines choses, comme le verre, mais nous ne trions pas nos déchets
05:43
like this.
93
343700
1230
comme ça.
05:44
It seems very complicated!
94
344930
1380
Cela semble très compliqué !
05:46
Then what, all of your rubbish just goes into landfill?
95
346310
3840
Alors quoi, tous vos déchets vont à la décharge ?
05:50
I guess…
96
350150
1000
Je suppose…
05:51
I’ve never thought about it.
97
351150
1710
Je n'y ai jamais pensé.
05:52
I just throw stuff away and forget about it.
98
352860
3140
Je jette juste des trucs et je les oublie.
05:56
It was the same here not so long ago, but now we’ve got used to sorting our rubbish
99
356000
4120
C'était la même chose ici il n'y a pas si longtemps, mais maintenant nous avons pris l'habitude de trier nos déchets
06:00
and recycling as much as possible.
100
360120
1990
et de les recycler au maximum.
06:02
It’s much more environmentally friendly.
101
362110
2520
C'est beaucoup plus écologique.
06:04
I’m sure you’re right.
102
364630
2980
Je suis sûr que tu as raison.
06:07
In the dialogue, we mentioned several different types of garbage.
103
367610
4550
Dans le dialogue, nous avons mentionné plusieurs types de déchets différents.
06:12
Quick question: can you remember three of them?
104
372160
4090
Petite question : vous souvenez-vous de trois d' entre eux ?
06:16
By the way, the words ‘garbage’, ‘rubbish’ and ‘trash’ all have a similar meaning:
105
376250
8450
Soit dit en passant, les mots « ordures », « déchets » et « déchets » ont tous une signification similaire :
06:24
they all mean the stuff which you throw away.
106
384700
4430
ils désignent tous les choses que vous jetez.
06:29
If there is recycling in your city, you might need to sort your recyclable garbage, meaning
107
389130
5900
S'il y a du recyclage dans votre ville, vous devrez peut- être trier vos déchets recyclables, ce qui signifie que
06:35
you put different things in different bins.
108
395030
3690
vous mettez différentes choses dans différentes poubelles.
06:38
Generally, you can sort garbage into recyclables and non-recyclables.
109
398720
5880
Généralement, vous pouvez trier les déchets en matières recyclables et non recyclables.
06:44
Recyclable garbage might include glass, tins, cans, paper, card, plastic, and bio-waste.
110
404600
8900
Les déchets recyclables peuvent inclure le verre, les boîtes de conserve, les canettes, le papier, le carton, le plastique et les biodéchets.
06:53
Waste which is not recycled is often sent to landfill.
111
413500
3860
Les déchets qui ne sont pas recyclés sont souvent envoyés en décharge.
06:57
This means the waste is buried in a big hole in the ground.
112
417370
5590
Cela signifie que les déchets sont enterrés dans un grand trou dans le sol.
07:02
Sometimes, waste might end up in a dump.
113
422960
3640
Parfois, les déchets peuvent finir dans une décharge.
07:06
A dump is like a landfill, but it isn’t buried, so it’s just a big pile of garbage
114
426600
5680
Une décharge est comme une décharge, mais elle n'est pas enterrée, donc c'est juste un gros tas d'ordures
07:12
on the ground somewhere.
115
432290
3700
sur le sol quelque part.
07:15
Now it’s time for you to practise.
116
435990
2580
Il est maintenant temps pour vous de vous entraîner.
07:18
Here are another three questions for you:
117
438570
2770
Voici encore trois questions pour vous :
07:21
In your city, do you sort your garbage?
118
441340
4110
Dans votre ville, triez-vous vos déchets ?
07:25
If so, how?
119
445450
4160
Si c'est le cas, comment?
07:29
What waste is commonly recycled in your country?
120
449610
5330
Quels déchets sont couramment recyclés dans votre pays ?
07:34
What happens to non-recyclable waste?
121
454940
5340
Que deviennent les déchets non recyclables ?
07:40
As before, pause the video and make your answers.
122
460280
3720
Comme précédemment, mettez la vidéo en pause et faites vos réponses.
07:44
Practise them a few times before you continue.
123
464000
5740
Pratiquez-les plusieurs fois avant de continuer.
07:49
Let’s look at our next topic.
124
469740
6380
Regardons notre prochain sujet.
07:56
That book looks interesting.
125
476120
1250
Ce livre a l'air intéressant.
07:57
What’s it about?
126
477370
2010
De quoi ça parle?
07:59
This?
127
479380
1000
Cette?
08:00
It’s by a Japanese writer.
128
480380
1410
C'est d'un écrivain japonais.
08:01
It’s about farming and how we could make farming more sustainable.
129
481790
3730
Il s'agit de l'agriculture et de la façon dont nous pourrions rendre l' agriculture plus durable.
08:05
OK…
130
485520
1360
OK…
08:06
You’re a graphic designer.
131
486880
2020
Vous êtes graphiste.
08:08
Why are you reading about farming?
132
488919
1791
Pourquoi lisez-vous sur l'agriculture?
08:10
It’s interesting!
133
490710
1840
C'est intéressant!
08:12
Farming produces the food you eat.
134
492550
1540
L'agriculture produit la nourriture que vous mangez.
08:14
It’s not like it doesn’t affect you.
135
494090
2220
Ce n'est pas comme si cela ne vous affectait pas.
08:16
What’s his idea?
136
496310
1030
Quelle est son idée ?
08:17
He’s basically saying that modern farming methods can produce more in the short term,
137
497340
4580
Il dit essentiellement que les méthodes agricoles modernes peuvent produire plus à court terme,
08:21
but in the long term they degrade the land and end up costing more.
138
501920
4670
mais qu'à long terme, elles dégradent la terre et finissent par coûter plus cher.
08:26
Mmm…
139
506590
1000
Mmm…
08:27
One thing he talks about is pesticide use.
140
507590
2370
Une chose dont il parle est l'utilisation de pesticides.
08:29
If farmers use pesticides and herbicides, then they create an ecosystem which depends
141
509960
4829
Si les agriculteurs utilisent des pesticides et des herbicides , ils créent un écosystème qui dépend
08:34
on those artificial products, which are often harmful for the environment.
142
514789
4210
de ces produits artificiels, souvent nocifs pour l'environnement.
08:38
If you grow food organically, using more traditional farming methods, you can grow the same amount
143
518999
4611
Si vous cultivez des aliments de manière biologique, en utilisant des méthodes agricoles plus traditionnelles, vous pouvez cultiver la même quantité
08:43
of food without using pesticides at all.
144
523610
2770
de nourriture sans utiliser de pesticides.
08:46
So he thinks we should go back to mediaeval farming or something?
145
526380
4009
Donc il pense qu'on devrait retourner à l' agriculture médiévale ou quoi ?
08:50
Not exactly.
146
530389
1271
Pas exactement.
08:51
I can see you’re sceptical, but I think you should read it, too.
147
531660
3369
Je vois que tu es sceptique, mais je pense que tu devrais le lire aussi.
08:55
It’s not just theory, by the way.
148
535029
1850
Ce n'est pas que de la théorie, d'ailleurs.
08:56
He’s used his ideas to set up several farms in different countries, and they work just
149
536879
4841
Il a utilisé ses idées pour créer plusieurs fermes dans différents pays, et elles fonctionnent exactement
09:01
like he says.
150
541720
1339
comme il le dit.
09:03
Hmm…
151
543059
1000
Hmm…
09:04
I have been thinking about these things, actually, especially with meat.
152
544059
5051
J'ai pensé à ces choses, en fait, surtout avec de la viande.
09:09
I saw a documentary about livestock farming and slaughterhouses, and it was shocking.
153
549110
6080
J'ai vu un documentaire sur l'élevage et les abattoirs, et c'était choquant.
09:15
I guess most people just buy the food and don’t think about where it comes from.
154
555190
5290
Je suppose que la plupart des gens achètent simplement la nourriture et ne pensent pas d'où elle vient.
09:20
Right, so you’ll definitely like this book, too.
155
560480
3370
Bon, alors vous aimerez certainement ce livre aussi.
09:23
You can borrow it once I’ve finished.
156
563850
1700
Vous pourrez l'emprunter une fois que j'aurai terminé.
09:25
What’s it called?
157
565550
1130
Comment ça s'appelle?
09:26
“The One-Straw Revolution.”
158
566680
2200
"La révolution à une paille."
09:28
Do you think about where your food comes from, and how it’s produced?
159
568880
5020
Pensez-vous d'où vient votre nourriture et comment elle est produite?
09:33
Modern farming is heavily mechanised—it depends heavily on machinery, automation,
160
573900
6320
L'agriculture moderne est fortement mécanisée - elle dépend fortement des machines, de l'automatisation
09:40
as well as chemical products like herbicides and pesticides.
161
580220
5640
, ainsi que des produits chimiques comme les herbicides et les pesticides.
09:45
Herbicides kill weeds, meaning unwanted plants.
162
585860
4320
Les herbicides tuent les mauvaises herbes, c'est-à-dire les plantes indésirables.
09:50
Pesticides kill insects and small animals which might try to eat food crops.
163
590180
6540
Les pesticides tuent les insectes et les petits animaux qui pourraient essayer de manger les cultures vivrières.
09:56
Farming needs to be sustainable.
164
596720
2719
L'agriculture doit être durable.
09:59
‘Sustainable’ means that something can continue.
165
599439
4060
« Durable » signifie que quelque chose peut continuer.
10:03
For example, if you earn $1000 a month and spend $2000, that isn’t sustainable.
166
603499
8440
Par exemple, si vous gagnez 1 000 $ par mois et dépensez 2 000 $, ce n'est pas viable.
10:11
Maybe you can do that for a few months, but you can’t do it long term.
167
611939
5450
Peut-être que vous pouvez le faire pendant quelques mois, mais vous ne pouvez pas le faire à long terme.
10:17
In the same way, some farming methods are unsustainable.
168
617389
4950
De la même manière, certaines méthodes agricoles ne sont pas durables.
10:22
In this case, farming can degrade the land, meaning that, over time, it becomes more and
169
622339
7141
Dans ce cas, l'agriculture peut dégrader la terre, ce qui signifie qu'avec le temps, il devient de plus en
10:29
more difficult to grow anything.
170
629480
3789
plus difficile de cultiver quoi que ce soit.
10:33
On the other hand, some farming is organic.
171
633269
3620
D'autre part, une partie de l'agriculture est biologique.
10:36
‘Organic’ means that food is grown without using any artificial chemical products.
172
636889
7831
« Biologique » signifie que les aliments sont cultivés sans utiliser de produits chimiques artificiels.
10:44
Of course, farming isn’t just about growing plants.
173
644720
3799
Bien sûr, l'agriculture ne consiste pas seulement à cultiver des plantes.
10:48
There is also ‘livestock farming’: raising animals for meat, eggs or milk.
174
648520
6260
Il y a aussi «l'élevage»: élever des animaux pour la viande, les œufs ou le lait.
10:54
Animals which are raised to provide meat are generally killed in a slaughterhouse.
175
654780
6280
Les animaux élevés pour fournir de la viande sont généralement tués dans un abattoir.
11:01
What about in your country?
176
661069
2111
Qu'en est-il dans votre pays ?
11:03
Think about these questions:
177
663180
2589
Réfléchissez à ces questions : les
11:05
Are farms usually bigger and more mechanised, or are they mostly smaller, using more traditional
178
665769
6141
exploitations sont-elles généralement plus grandes et plus mécanisées, ou sont-elles pour la plupart plus petites, utilisant des méthodes plus traditionnelles
11:11
methods?
179
671910
2630
?
11:14
Do you think it’s worth paying extra to eat organic food?
180
674540
4300
Pensez-vous que cela vaut la peine de payer un supplément pour manger des aliments biologiques?
11:18
Why or why not?
181
678850
4010
Pourquoi ou pourquoi pas?
11:22
Is it important to know how your food is produced?
182
682860
3529
Est-il important de savoir comment votre nourriture est produite ?
11:26
Give a reason!
183
686389
3130
Donne une raison!
11:29
Pause the video and think about your answers.
184
689519
3041
Mettez la vidéo en pause et réfléchissez à vos réponses.
11:32
Write them down, say them out loud, or do both.
185
692560
5199
Écrivez-les, dites-les à voix haute ou faites les deux.
11:37
Let’s look at our last section.
186
697760
5700
Regardons notre dernière section.
11:43
Do people ever talk about global warming in your country?
187
703460
2900
Est-ce que les gens parlent parfois du réchauffement climatique dans votre pays ?
11:46
For sure!
188
706360
1000
Avec certitude!
11:47
It’s a big issue.
189
707360
1789
C'est un gros problème.
11:49
We have a long coastline, and a lot of the land is close to sea level, so the dangers
190
709149
5300
Nous avons un long littoral et une grande partie de la terre est proche du niveau de la mer, donc les dangers
11:54
feel very real.
191
714449
1401
semblent très réels.
11:55
I feel like people often don’t pay attention to these things until it’s too late.
192
715850
4799
J'ai l'impression que les gens ne font souvent pas attention à ces choses jusqu'à ce qu'il soit trop tard.
12:00
It’s already happening, though.
193
720649
1651
Cela se produit déjà, cependant.
12:02
There’s more flooding than there used to be, and older people, like my grandparents
194
722300
4930
Il y a plus d'inondations qu'avant, et les personnes âgées, comme mes grands-parents
12:07
for example, all say that summers have got much hotter than they were 50 years ago.
195
727230
5799
par exemple, disent toutes que les étés sont devenus beaucoup plus chauds qu'il y a 50 ans.
12:13
That’s kind of scary.
196
733029
1590
C'est un peu effrayant.
12:14
I read somewhere that even if we cut carbon emissions to zero, global warming would continue
197
734619
5010
J'ai lu quelque part que même si nous réduisions à zéro les émissions de carbone, le réchauffement climatique continuerait
12:19
for at least fifty years, because of the greenhouse gases that are already in the atmosphere.
198
739629
4870
pendant au moins cinquante ans, à cause des gaz à effet de serre qui sont déjà dans l'atmosphère.
12:24
The big topic for us is sea levels.
199
744499
3340
Le grand sujet pour nous est le niveau de la mer.
12:27
If the ice caps melt, they say sea levels will rise by two or three metres.
200
747839
6021
Si les calottes glaciaires fondent, ils disent que le niveau de la mer montera de deux ou trois mètres.
12:33
For some countries, that wouldn’t be a big deal, but we’d lose almost half of our land.
201
753860
5199
Pour certains pays, ce ne serait pas grave, mais nous perdrions près de la moitié de nos terres.
12:39
I don’t think any country will be immune from the problems if it continues.
202
759059
4510
Je ne pense pas qu'aucun pays ne sera à l'abri des problèmes si cela continue.
12:43
So, do you think there’s a solution?
203
763569
2901
Alors, pensez-vous qu'il y a une solution?
12:46
It doesn’t look optimistic from what I’ve heard.
204
766470
2649
Cela ne semble pas optimiste d'après ce que j'ai entendu.
12:49
I mean, people talk about things like carbon taxes and reforestation programs, which are
205
769119
6060
Je veux dire, les gens parlent de choses comme les taxes sur le carbone et les programmes de reboisement, qui sont
12:55
helpful, but I don’t think there’ll be any real progress until there’s true international
206
775179
5710
utiles, mais je ne pense pas qu'il y aura de réels progrès tant qu'il n'y aura pas une véritable
13:00
cooperation.
207
780889
1800
coopération internationale.
13:02
So far, I don’t see any sign of that.
208
782689
4301
Pour l'instant, je n'en vois aucun signe.
13:06
In the dialogue, you heard us talking about climate change.
209
786990
4240
Dans le dialogue, vous nous avez entendus parler des changements climatiques.
13:11
Can you remember phrases we used to describe the causes and effects of climate change?
210
791230
6460
Vous souvenez-vous des phrases que nous avons utilisées pour décrire les causes et les effets du changement climatique ?
13:17
By the way, you can use the terms ‘global warming’ or ‘climate change’.
211
797690
7790
Au fait, vous pouvez utiliser les termes « réchauffement climatique » ou « changement climatique ».
13:25
People use them with the same meaning.
212
805480
3479
Les gens les utilisent avec le même sens.
13:28
Climate change is caused by increasing levels of greenhouse gases in the atmosphere.
213
808960
6700
Le changement climatique est causé par l'augmentation des niveaux de gaz à effet de serre dans l'atmosphère.
13:35
The main greenhouse gas is carbon dioxide, or CO2.
214
815660
5980
Le principal gaz à effet de serre est le dioxyde de carbone ou CO2.
13:41
Sometimes, instead of talking about carbon dioxide or CO2, people will just refer to
215
821640
6160
Parfois, au lieu de parler de dioxyde de carbone ou de CO2, les gens parlent simplement de
13:47
‘carbon’.
216
827800
1320
« carbone ».
13:49
You can hear things like: ‘We need to cut carbon emissions significantly.’
217
829120
6040
Vous pouvez entendre des choses comme : "Nous devons réduire considérablement les émissions de carbone."
13:55
Climate change may lead to several problems, particularly flooding caused by rising sea
218
835170
5219
Le changement climatique peut entraîner plusieurs problèmes, en particulier les inondations causées par l'élévation du
14:00
levels.
219
840389
1730
niveau de la mer.
14:02
Although there aren’t clear solutions, some people suggest that carbon taxes or reforestation
220
842119
6000
Bien qu'il n'y ait pas de solutions claires, certaines personnes suggèrent que les taxes sur le carbone ou les
14:08
programs are good ways to combat climate change.
221
848119
4120
programmes de reboisement sont de bons moyens de lutter contre le changement climatique.
14:12
A ‘carbon tax’ means that companies would have to pay the government if their operations
222
852239
5361
Une «taxe carbone» signifie que les entreprises devraient payer le gouvernement si leurs
14:17
released CO2 into the atmosphere.
223
857600
4040
opérations rejetaient du CO2 dans l'atmosphère.
14:21
Let’s see: can you use some of this language?
224
861640
4020
Voyons voir : pouvez-vous utiliser une partie de ce langage ?
14:25
Here are three questions for you.
225
865660
3590
Voici trois questions pour vous.
14:29
Are you worried about global warming?
226
869250
2660
Êtes-vous inquiet du réchauffement climatique?
14:31
Why or why not?
227
871910
3410
Pourquoi ou pourquoi pas?
14:35
How would your country be affected if sea levels rose significantly?
228
875320
7579
Comment votre pays serait-il affecté si le niveau de la mer augmentait de manière significative ?
14:42
What do you think is the best way to deal with climate change?
229
882899
6100
Selon vous, quelle est la meilleure façon de faire face au changement climatique ?
14:48
Pause the video and make your answers now!
230
888999
5070
Mettez la vidéo en pause et faites vos réponses maintenant !
14:54
How was that?
231
894069
1070
Comment était-ce?
14:55
There’s a lot of language in this lesson, so don’t forget to review any sections that
232
895139
5560
Il y a beaucoup de langage dans cette leçon, alors n'oubliez pas de revoir toutes les sections qui
15:00
were difficult for you.
233
900699
2420
étaient difficiles pour vous.
15:03
Finally, we have a question for you: what’s the biggest environmental issue in your country?
234
903119
6160
Enfin, nous avons une question pour vous : quel est le plus gros problème environnemental dans votre pays ?
15:09
Let us know in the comments and practise talking about these topics with other learners!
235
909279
6030
Faites-le nous savoir dans les commentaires et entraînez-vous à parler de ces sujets avec d'autres apprenants !
15:15
Thanks for watching!
236
915309
1491
Merci d'avoir regardé!
15:16
See you next time!
237
916800
810
À la prochaine!
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7