How to Talk About the Environment in English - Spoken English Lesson

சுற்றுச்சூழலைப் பற்றி ஆங்கிலத்தில் பேசுவது எப்படி - பேசும் ஆங்கில பாடம்

837,934 views

2019-06-20 ・ Oxford Online English


New videos

How to Talk About the Environment in English - Spoken English Lesson

சுற்றுச்சூழலைப் பற்றி ஆங்கிலத்தில் பேசுவது எப்படி - பேசும் ஆங்கில பாடம்

837,934 views ・ 2019-06-20

Oxford Online English


வீடியோவை இயக்க கீழே உள்ள ஆங்கில வசனங்களில் இருமுறை கிளிக் செய்யவும்.

00:01
Hi, I’m Gina.
0
1280
1780
ஹாய், நான் ஜினா.
00:03
Welcome to Oxford Online English!
1
3060
2330
ஆக்ஸ்போர்டு ஆன்லைன் ஆங்கிலத்திற்கு வருக!
00:05
In this lesson, you can learn how to talk about environmental issues in English.
2
5390
5650
இந்த பாடத்தில், நீங்கள் எவ்வாறு பேசுவது என்பதைக் கற்றுக்கொள்ளலாம் ஆங்கிலத்தில் சுற்றுச்சூழல் பிரச்சினைகள் பற்றி.
00:11
What’s the air quality like in your city?
3
11040
3370
உங்கள் நகரத்தில் காற்றின் தரம் என்ன?
00:14
Do you worry about climate change, or how your food is produced?
4
14410
4270
காலநிலை மாற்றம் பற்றி நீங்கள் கவலைப்படுகிறீர்களா, அல்லது எப்படி உங்கள் உணவு தயாரிக்கப்படுகிறதா?
00:18
You’ll learn how to talk about these, and other topics in this class.
5
18680
5520
இவற்றைப் பற்றி பேசுவது எப்படி என்பதை நீங்கள் கற்றுக் கொள்வீர்கள், மற்றும் இந்த வகுப்பில் உள்ள பிற தலைப்புகள்.
00:24
To see more free English lessons, visit our website: Oxford Online English dot com.
6
24200
6300
மேலும் இலவச ஆங்கில பாடங்களைக் காண, எங்களைப் பார்வையிடவும் வலைத்தளம்: ஆக்ஸ்போர்டு ஆன்லைன் ஆங்கில டாட் காம்.
00:30
You can also book English classes with our fully-qualified teachers, who can help you
7
30500
5070
எங்களுடன் ஆங்கில வகுப்புகளையும் பதிவு செய்யலாம் உங்களுக்கு உதவக்கூடிய முழு தகுதி வாய்ந்த ஆசிரியர்கள்
00:35
with your English speaking, writing, IELTS preparation, or whatever else you need.
8
35570
7750
உங்கள் ஆங்கிலம் பேசும், எழுதுதல், IELTS உடன் தயாரிப்பு, அல்லது உங்களுக்கு வேறு என்ன தேவை.
00:43
Now, let’s look at our first topic.
9
43320
6160
இப்போது, ​​எங்கள் முதல் தலைப்பைப் பார்ப்போம்.
00:49
Wow!
10
49480
1100
வாவ்!
00:50
It’s such a beautiful day!
11
50580
1890
இது ஒரு அழகான நாள்!
00:52
The sky is so blue.
12
52470
2050
வானம் அவ்வளவு நீலமானது.
00:54
I guess...
13
54520
960
நான் நினைக்கிறேன் ...
00:55
It’s been nice all summer, so I don’t notice it as much.
14
55480
3840
எல்லா கோடைகாலத்திலும் இது நன்றாக இருந்தது, அதனால் நான் இல்லை அதை கவனிக்கவும்.
00:59
Maybe I’m getting spoiled!
15
59320
1600
ஒருவேளை நான் கெட்டுப்போகிறேன்!
01:00
I wasn’t expecting it to be like this.
16
60920
3020
இது இப்படி இருக்கும் என்று நான் எதிர்பார்க்கவில்லை.
01:03
My Dad came here a few years ago and he said the air quality was really bad.
17
63940
4590
என் அப்பா சில ஆண்டுகளுக்கு முன்பு இங்கு வந்தார், என்றார் காற்றின் தரம் மிகவும் மோசமாக இருந்தது.
01:08
He’s not wrong.
18
68530
1080
அவர் தவறாக இல்லை.
01:09
It used to be terrible.
19
69610
1850
இது பயங்கரமாக இருந்தது.
01:11
In summer, you’d often get thick smog covering the whole city, but it’s improved greatly
20
71460
5190
கோடையில், நீங்கள் அடிக்கடி தடிமனான புகை மூடியைப் பெறுவீர்கள் முழு நகரமும், ஆனால் அது பெரிதும் மேம்பட்டது
01:16
in the last decade or so.
21
76650
2060
கடந்த தசாப்தத்தில் அல்லது.
01:18
What changed?
22
78710
1000
என்ன மாறியது?
01:19
I think it was driven by people’s attitudes.
23
79710
2390
இது மக்களின் மனப்பான்மையால் இயக்கப்படுகிறது என்று நினைக்கிறேன்.
01:22
Ten years ago, no one was interested in environmental issues, but nowadays there’s much more awareness
24
82100
5860
பத்து ஆண்டுகளுக்கு முன்பு, சுற்றுச்சூழல் குறித்து யாரும் ஆர்வம் காட்டவில்லை சிக்கல்கள், ஆனால் இப்போதெல்லாம் அதிக விழிப்புணர்வு உள்ளது
01:27
of things like air quality and how it can affect your health.
25
87960
3740
காற்றின் தரம் மற்றும் அது எப்படி முடியும் போன்ற விஷயங்கள் உங்கள் ஆரோக்கியத்தை பாதிக்கும்.
01:31
Sure, but that can’t be the only reason.
26
91700
2930
நிச்சயமாக, ஆனால் அது ஒரே காரணமாக இருக்க முடியாது.
01:34
Well, no.
27
94630
1349
சரி, இல்லை.
01:35
The local government also brought in new laws and regulations.
28
95979
3301
உள்ளூர் அரசாங்கமும் புதிய சட்டங்களை கொண்டு வந்தது மற்றும் விதிமுறைகள்.
01:39
They introduced restrictions on driving in the city centre, made it illegal to use wood
29
99280
4949
அவர்கள் வாகனம் ஓட்டுவதற்கான கட்டுப்பாடுகளை அறிமுகப்படுத்தினர் நகர மையம், மரத்தைப் பயன்படுத்துவதை சட்டவிரோதமாக்கியது
01:44
or coal fires for heating, and moved a lot of heavy industry away from the city.
30
104229
5320
அல்லது வெப்பமயமாக்க நிலக்கரி தீ, மற்றும் நிறைய நகர்த்தப்பட்டது நகரத்திலிருந்து கனரக தொழில்.
01:49
Plus, there are much tighter regulations nationally, too, like with car emissions: compared to
31
109549
5561
கூடுதலாக, தேசிய அளவில் மிகவும் கடுமையான விதிமுறைகள் உள்ளன, கார் உமிழ்வைப் போன்றது: ஒப்பிடும்போது
01:55
even ten years ago, cars are much cleaner.
32
115110
3060
பத்து ஆண்டுகளுக்கு முன்பு கூட, கார்கள் மிகவும் தூய்மையானவை.
01:58
It’s impressive that they could make such a big change in a short time.
33
118170
4780
அவர்கள் அவ்வாறு செய்ய முடியும் என்பது சுவாரஸ்யமாக இருக்கிறது குறுகிய காலத்தில் ஒரு பெரிய மாற்றம்.
02:02
Ten years isn’t long for these things.
34
122950
2130
இந்த விஷயங்களுக்கு பத்து ஆண்டுகள் நீண்டதல்ல.
02:05
True, but there’s still more to do.
35
125080
2240
உண்மை, ஆனால் இன்னும் செய்ய வேண்டியது இருக்கிறது.
02:07
It can still get hazy in winter.
36
127320
2270
இது இன்னும் குளிர்காலத்தில் மங்கலாகிவிடும்.
02:09
They’re investing in public transport infrastructure, though, so I think it’ll carry on getting
37
129590
4950
அவர்கள் பொது போக்குவரத்து உள்கட்டமைப்பில் முதலீடு செய்கிறார்கள், இருப்பினும், அது தொடர்ந்து கிடைக்கும் என்று நான் நினைக்கிறேன்
02:14
better.
38
134540
2000
சிறந்த.
02:16
In your hometown, is the air quality good, or do you have problems?
39
136549
4810
உங்கள் ஊரில், காற்றின் தரம் நன்றாக உள்ளது, அல்லது உங்களுக்கு பிரச்சினைகள் உள்ளதா?
02:21
Can you remember any of the phrases you heard in the dialogue to talk about air pollution?
40
141359
8100
நீங்கள் கேட்ட எந்த சொற்றொடரையும் நினைவில் கொள்ள முடியுமா? காற்று மாசுபாடு பற்றி பேச உரையாடலில்?
02:29
You heard: ‘The air quality was really bad.’
41
149460
4760
நீங்கள் கேள்விப்பட்டீர்கள்: 'காற்றின் தரம் மிகவும் மோசமாக இருந்தது.'
02:34
‘You’d often get thick smog covering the
42
154220
2519
'நீங்கள் அடிக்கடி அடர்த்தியான புகைமூட்டத்தை பெறுவீர்கள்
02:36
whole city.’
43
156740
2500
முழு நகரமும். '
02:39
‘It can still get hazy in winter.’
44
159240
5160
'இது குளிர்காலத்தில் இன்னும் மங்கலாகிவிடும்.'
02:44
‘Smog’ is a thick fog, caused by air pollution.
45
164440
3980
'ஸ்மோக்' என்பது காற்று மாசுபாட்டால் ஏற்படும் அடர்த்தியான மூடுபனி.
02:48
If the air is a little dirty, so that you can’t see far, you might describe it as
46
168420
5260
காற்று கொஞ்சம் அழுக்காக இருந்தால், அதனால் நீங்கள் இதுவரை பார்க்க முடியாது, நீங்கள் இதை விவரிக்கலாம்
02:53
‘hazy.’
47
173680
1960
'பனி படர்ந்த.'
02:55
'Air quality' is a useful phrase for this topic.
48
175640
3700
'காற்று தரம்' இந்த தலைப்புக்கு ஒரு பயனுள்ள சொற்றொடர்.
02:59
You can use it with different adjectives.
49
179340
2440
நீங்கள் வெவ்வேறு பெயரடைகளுடன் இதைப் பயன்படுத்தலாம்.
03:01
For example: 'The air quality is terrible'.
50
181780
5840
உதாரணமாக: 'காற்றின் தரம் பயங்கரமானது'.
03:07
'The air quality is better than it was ten years ago'.
51
187620
5760
'பத்து ஆண்டுகளுக்கு முன்பு இருந்ததை விட காற்றின் தரம் சிறந்தது'.
03:13
'The air quality is great for such a large city'.
52
193380
5060
'இவ்வளவு பெரிய நகரத்திற்கு காற்றின் தரம் சிறந்தது'.
03:18
Here’s a question: what do you think the government, companies or individuals can do
53
198440
5040
இங்கே ஒரு கேள்வி: நீங்கள் என்ன நினைக்கிறீர்கள் அரசு, நிறுவனங்கள் அல்லது தனிநபர்கள் செய்ய முடியும்
03:23
to minimise air pollution?
54
203480
4840
காற்று மாசுபாட்டைக் குறைக்க?
03:28
In the dialogue, you heard several possible solutions, such as: ‘The government brought
55
208329
5270
உரையாடலில், நீங்கள் பல சாத்தியமானவற்றைக் கேட்டீர்கள் போன்ற தீர்வுகள்: 'அரசாங்கம் கொண்டு வந்தது
03:33
in new laws and regulations.’
56
213600
3600
புதிய சட்டங்கள் மற்றும் ஒழுங்குமுறைகளில். '
03:37
‘They introduced restrictions on driving in the city centre.’
57
217200
6160
'அவர்கள் வாகனம் ஓட்டுவதற்கான கட்டுப்பாடுகளை அறிமுகப்படுத்தினர் நகர மையத்தில். '
03:43
‘They made it illegal to use wood or coal fires for heating.’
58
223360
6140
'அவர்கள் மரம் அல்லது நிலக்கரியைப் பயன்படுத்துவதை சட்டவிரோதமாக்கினர் சூடாக்க நெருப்பு. '
03:49
‘They moved a lot of heavy industry away from the city.’
59
229500
5460
'அவர்கள் நிறைய கனரக தொழில்களை விட்டு வெளியேறினர் நகரத்திலிருந்து. '
03:54
‘Restrictions on driving’ could mean different things.
60
234960
4270
'வாகனம் ஓட்டுவதில் கட்டுப்பாடுகள்' என்பது வேறுபட்டது விஷயங்களை.
03:59
For example, London has a congestion charge, meaning that drivers have to pay every time
61
239230
6359
எடுத்துக்காட்டாக, லண்டனில் நெரிசல் கட்டணம் உள்ளது, அதாவது இயக்கிகள் ஒவ்வொரு முறையும் செலுத்த வேண்டும்
04:05
they enter the city centre.
62
245589
2421
அவை நகர மையத்திற்குள் நுழைகின்றன.
04:08
Some cities have banned vehicles with diesel engines, while others have created large pedestrian
63
248010
6369
சில நகரங்களில் டீசல் கொண்ட வாகனங்களுக்கு தடை விதித்துள்ளது என்ஜின்கள், மற்றவர்கள் பெரிய பாதசாரிகளை உருவாக்கியுள்ளனர்
04:14
zones.
64
254380
2060
மண்டலங்களை.
04:16
Let’s practise!
65
256440
1740
பயிற்சி செய்வோம்!
04:18
Here are three questions for you.
66
258190
2420
உங்களுக்காக மூன்று கேள்விகள் இங்கே.
04:20
One: what’s the air quality like in your city?
67
260610
5950
ஒன்று: உங்களுடைய காற்றின் தரம் என்ன? நகரம்?
04:26
Two: what is your local or national government doing to improve air quality where you live?
68
266560
9290
இரண்டு: உங்கள் உள்ளூர் அல்லது தேசிய அரசு என்ன? நீங்கள் வசிக்கும் இடத்தில் காற்றின் தரத்தை மேம்படுத்த என்ன செய்கிறீர்கள்?
04:35
Three: what do you think is the best way to reduce air pollution?
69
275850
8020
மூன்று: எது சிறந்த வழி என்று நீங்கள் நினைக்கிறீர்கள் காற்று மாசுபாட்டைக் குறைக்கவா?
04:43
Pause the video, think about your answers, and write them down or say them out loud.
70
283870
5200
வீடியோவை இடைநிறுத்துங்கள், உங்கள் பதில்களைப் பற்றி சிந்தியுங்கள், அவற்றை எழுதுங்கள் அல்லது சத்தமாக சொல்லுங்கள்.
04:49
If you need more help, review the dialogue and this section.
71
289070
4150
உங்களுக்கு கூடுதல் உதவி தேவைப்பட்டால், உரையாடலை மதிப்பாய்வு செய்யவும் இந்த பிரிவு.
04:53
There are many words and phrases you can use.
72
293220
5180
நீங்கள் பயன்படுத்தக்கூடிய பல சொற்களும் சொற்றொடர்களும் உள்ளன.
04:58
Ready?
73
298400
1160
தயாரா?
04:59
Let’s move on to our next point.
74
299560
6700
எங்கள் அடுத்த கட்டத்திற்கு செல்லலாம்.
05:06
Whoa!
75
306260
560
05:06
What are you doing?
76
306820
1300
ஓ!
நீ என்ன செய்து கொண்டிருக்கிறாய்?
05:08
What do you mean?
77
308120
1060
நீங்கள் என்ன சொல்கிறீர்கள்?
05:09
You can’t throw that in there!
78
309180
1640
நீங்கள் அதை அங்கே எறிய முடியாது!
05:10
Why not?
79
310820
1000
ஏன் கூடாது?
05:11
It’s garbage.
80
311820
1000
இது குப்பை.
05:12
Yeah, but it’s recyclable.
81
312820
2110
ஆம், ஆனால் அது மறுசுழற்சி செய்யக்கூடியது.
05:14
It goes in the blue bin.
82
314930
1390
இது நீல நிற தொட்டியில் செல்கிறது.
05:16
You mean, I have to put all recyclable stuff in the blue bin?
83
316320
3970
நீங்கள் மறுசுழற்சி செய்யக்கூடிய எல்லா பொருட்களையும் வைக்க வேண்டும் நீல தொட்டியில்?
05:20
Not all.
84
320290
1200
அனைத்துமல்ல.
05:21
Plastics go in the blue bin, paper and card in the brown bin, and bio-waste in the green
85
321490
5110
பிளாஸ்டிக் நீல தொட்டி, காகிதம் மற்றும் அட்டையில் செல்கிறது பழுப்பு நிறத் தொட்டியில், மற்றும் பச்சை நிறத்தில் உயிர் கழிவுகள்
05:26
one.
86
326600
1140
ஒன்று.
05:27
‘Bio-waste?’
87
327740
1760
'உயிரி-கழிவுகள்?'
05:29
You know, food waste and stuff like that.
88
329509
2881
உங்களுக்குத் தெரியும், உணவுக் கழிவுகள் மற்றும் அது போன்ற பொருட்கள்.
05:32
Is that it?
89
332390
1060
அதுவா?
05:33
The black bucket is for glass and tins.
90
333450
2220
கருப்பு வாளி கண்ணாடி மற்றும் டின்களுக்கானது.
05:35
Do you not recycle?
91
335670
2050
நீங்கள் மறுசுழற்சி செய்யவில்லையா?
05:37
In my hometown you can recycle a few things, like glass, but we don’t sort our garbage
92
337720
5980
எனது ஊரில் நீங்கள் சில விஷயங்களை மறுசுழற்சி செய்யலாம், கண்ணாடி போன்றது, ஆனால் நாங்கள் எங்கள் குப்பைகளை வரிசைப்படுத்த மாட்டோம்
05:43
like this.
93
343700
1230
இது போன்ற.
05:44
It seems very complicated!
94
344930
1380
இது மிகவும் சிக்கலானதாகத் தெரிகிறது!
05:46
Then what, all of your rubbish just goes into landfill?
95
346310
3840
பின்னர் என்ன, உங்கள் குப்பை அனைத்தும் உள்ளே செல்கிறது உரக் குழி?
05:50
I guess…
96
350150
1000
நான் நினைக்கிறேன்…
05:51
I’ve never thought about it.
97
351150
1710
நான் அதைப் பற்றி ஒருபோதும் நினைத்ததில்லை.
05:52
I just throw stuff away and forget about it.
98
352860
3140
நான் பொருட்களை தூக்கி எறிந்துவிட்டு அதை மறந்துவிடுகிறேன்.
05:56
It was the same here not so long ago, but now we’ve got used to sorting our rubbish
99
356000
4120
இங்கு மிக நீண்ட காலத்திற்கு முன்பு இல்லை, ஆனால் இப்போது நாங்கள் எங்கள் குப்பைகளை வரிசைப்படுத்தப் பழகிவிட்டோம்
06:00
and recycling as much as possible.
100
360120
1990
மற்றும் முடிந்தவரை மறுசுழற்சி செய்தல்.
06:02
It’s much more environmentally friendly.
101
362110
2520
இது மிகவும் சுற்றுச்சூழல் நட்பு.
06:04
I’m sure you’re right.
102
364630
2980
நீங்கள் சொல்வது சரி என்று நான் நம்புகிறேன்.
06:07
In the dialogue, we mentioned several different types of garbage.
103
367610
4550
உரையாடலில், நாங்கள் பலவற்றைக் குறிப்பிட்டோம் குப்பை வகைகள்.
06:12
Quick question: can you remember three of them?
104
372160
4090
விரைவான கேள்வி: மூன்றை நினைவில் கொள்ள முடியுமா? அவர்களுக்கு?
06:16
By the way, the words ‘garbage’, ‘rubbish’ and ‘trash’ all have a similar meaning:
105
376250
8450
மூலம், 'குப்பை', 'குப்பை' மற்றும் 'குப்பை' அனைத்திற்கும் ஒத்த பொருள் உள்ளது:
06:24
they all mean the stuff which you throw away.
106
384700
4430
அவை அனைத்தும் நீங்கள் தூக்கி எறியும் பொருளைக் குறிக்கின்றன.
06:29
If there is recycling in your city, you might need to sort your recyclable garbage, meaning
107
389130
5900
உங்கள் நகரத்தில் மறுசுழற்சி இருந்தால், நீங்கள் இருக்கலாம் உங்கள் மறுசுழற்சி செய்யக்கூடிய குப்பைகளை வரிசைப்படுத்த வேண்டும், அதாவது
06:35
you put different things in different bins.
108
395030
3690
நீங்கள் வெவ்வேறு விஷயங்களை வெவ்வேறு தொட்டிகளில் வைக்கிறீர்கள்.
06:38
Generally, you can sort garbage into recyclables and non-recyclables.
109
398720
5880
பொதுவாக, நீங்கள் குப்பைகளை மறுசுழற்சி செய்ய முடியும் மற்றும் மறுசுழற்சி செய்ய முடியாதவை.
06:44
Recyclable garbage might include glass, tins, cans, paper, card, plastic, and bio-waste.
110
404600
8900
மறுசுழற்சி செய்யக்கூடிய குப்பைகளில் கண்ணாடி, டின்கள், கேன்கள், காகிதம், அட்டை, பிளாஸ்டிக் மற்றும் உயிர் கழிவுகள்.
06:53
Waste which is not recycled is often sent to landfill.
111
413500
3860
மறுசுழற்சி செய்யப்படாத கழிவுகள் பெரும்பாலும் அனுப்பப்படுகின்றன நிலப்பரப்புக்கு.
06:57
This means the waste is buried in a big hole in the ground.
112
417370
5590
இதன் பொருள் கழிவுகள் ஒரு பெரிய துளைக்குள் புதைக்கப்பட்டுள்ளன தரையில்.
07:02
Sometimes, waste might end up in a dump.
113
422960
3640
சில நேரங்களில், கழிவுகள் ஒரு குப்பையில் முடிவடையும்.
07:06
A dump is like a landfill, but it isn’t buried, so it’s just a big pile of garbage
114
426600
5680
ஒரு டம்ப் ஒரு நிலப்பரப்பு போன்றது, ஆனால் அது இல்லை புதைக்கப்பட்டது, எனவே இது ஒரு பெரிய குப்பை
07:12
on the ground somewhere.
115
432290
3700
எங்கோ தரையில்.
07:15
Now it’s time for you to practise.
116
435990
2580
இப்போது நீங்கள் பயிற்சி செய்ய வேண்டிய நேரம் இது.
07:18
Here are another three questions for you:
117
438570
2770
உங்களுக்காக மற்றொரு மூன்று கேள்விகள் இங்கே:
07:21
In your city, do you sort your garbage?
118
441340
4110
உங்கள் நகரத்தில், உங்கள் குப்பைகளை வரிசைப்படுத்துகிறீர்களா?
07:25
If so, how?
119
445450
4160
அப்படியானால், எப்படி?
07:29
What waste is commonly recycled in your country?
120
449610
5330
உங்கள் நாட்டில் பொதுவாக எந்த கழிவு மறுசுழற்சி செய்யப்படுகிறது?
07:34
What happens to non-recyclable waste?
121
454940
5340
மறுசுழற்சி செய்ய முடியாத கழிவுகளுக்கு என்ன நடக்கும்?
07:40
As before, pause the video and make your answers.
122
460280
3720
முன்பு போல, வீடியோவை இடைநிறுத்தி உங்கள் பதில்களைச் செய்யுங்கள்.
07:44
Practise them a few times before you continue.
123
464000
5740
நீங்கள் தொடர்வதற்கு முன் சில முறை பயிற்சி செய்யுங்கள்.
07:49
Let’s look at our next topic.
124
469740
6380
எங்கள் அடுத்த தலைப்பைப் பார்ப்போம்.
07:56
That book looks interesting.
125
476120
1250
அந்த புத்தகம் சுவாரஸ்யமானது.
07:57
What’s it about?
126
477370
2010
அது என்ன?
07:59
This?
127
479380
1000
இந்த?
08:00
It’s by a Japanese writer.
128
480380
1410
இது ஒரு ஜப்பானிய எழுத்தாளரால்.
08:01
It’s about farming and how we could make farming more sustainable.
129
481790
3730
இது விவசாயத்தைப் பற்றியும், நாம் எவ்வாறு செய்ய முடியும் என்பதையும் பற்றியது விவசாயம் மிகவும் நீடித்தது.
08:05
OK…
130
485520
1360
சரி…
08:06
You’re a graphic designer.
131
486880
2020
நீங்கள் ஒரு கிராஃபிக் டிசைனர்.
08:08
Why are you reading about farming?
132
488919
1791
விவசாயத்தைப் பற்றி ஏன் படிக்கிறீர்கள்?
08:10
It’s interesting!
133
490710
1840
இது சுவாரஸ்யமாக இருக்கிறது!
08:12
Farming produces the food you eat.
134
492550
1540
விவசாயம் நீங்கள் உண்ணும் உணவை உற்பத்தி செய்கிறது.
08:14
It’s not like it doesn’t affect you.
135
494090
2220
இது உங்களைப் பாதிக்காது என்பது போல் இல்லை.
08:16
What’s his idea?
136
496310
1030
அவரது யோசனை என்ன?
08:17
He’s basically saying that modern farming methods can produce more in the short term,
137
497340
4580
அவர் அடிப்படையில் நவீன வேளாண்மை என்று கூறுகிறார் முறைகள் குறுகிய காலத்தில் அதிகமாக உற்பத்தி செய்யலாம்,
08:21
but in the long term they degrade the land and end up costing more.
138
501920
4670
ஆனால் நீண்ட காலமாக அவை நிலத்தை இழிவுபடுத்துகின்றன மேலும் அதிக செலவு செய்ய முடிகிறது.
08:26
Mmm…
139
506590
1000
Mmm ...
08:27
One thing he talks about is pesticide use.
140
507590
2370
அவர் பேசும் ஒரு விஷயம் பூச்சிக்கொல்லி பயன்பாடு.
08:29
If farmers use pesticides and herbicides, then they create an ecosystem which depends
141
509960
4829
விவசாயிகள் பூச்சிக்கொல்லிகள் மற்றும் களைக்கொல்லிகளைப் பயன்படுத்தினால், பின்னர் அவை ஒரு சுற்றுச்சூழல் அமைப்பை உருவாக்குகின்றன
08:34
on those artificial products, which are often harmful for the environment.
142
514789
4210
அந்த செயற்கை தயாரிப்புகளில், அவை பெரும்பாலும் இருக்கும் சுற்றுச்சூழலுக்கு தீங்கு விளைவிக்கும்.
08:38
If you grow food organically, using more traditional farming methods, you can grow the same amount
143
518999
4611
நீங்கள் உணவை கரிமமாக வளர்த்தால், அதிக பாரம்பரியத்தைப் பயன்படுத்துங்கள் விவசாய முறைகள், நீங்கள் அதே அளவு வளரலாம்
08:43
of food without using pesticides at all.
144
523610
2770
பூச்சிக்கொல்லிகளைப் பயன்படுத்தாமல் உணவு.
08:46
So he thinks we should go back to mediaeval farming or something?
145
526380
4009
எனவே நாம் மீண்டும் இடைக்காலத்திற்கு செல்ல வேண்டும் என்று அவர் நினைக்கிறார் விவசாயம் அல்லது ஏதாவது?
08:50
Not exactly.
146
530389
1271
சரியாக இல்லை.
08:51
I can see you’re sceptical, but I think you should read it, too.
147
531660
3369
நீங்கள் சந்தேகம் கொண்டிருப்பதை என்னால் காண முடிகிறது, ஆனால் நான் நினைக்கிறேன் நீங்களும் அதைப் படிக்க வேண்டும்.
08:55
It’s not just theory, by the way.
148
535029
1850
இது கோட்பாடு மட்டுமல்ல.
08:56
He’s used his ideas to set up several farms in different countries, and they work just
149
536879
4841
அவர் பல பண்ணைகள் அமைக்க தனது யோசனைகளைப் பயன்படுத்தினார் வெவ்வேறு நாடுகளில், அவை செயல்படுகின்றன
09:01
like he says.
150
541720
1339
அவர் சொல்வது போல.
09:03
Hmm…
151
543059
1000
ஹ்ம்ம் ...
09:04
I have been thinking about these things, actually, especially with meat.
152
544059
5051
நான் இந்த விஷயங்களைப் பற்றி யோசித்து வருகிறேன், உண்மையில், குறிப்பாக இறைச்சியுடன்.
09:09
I saw a documentary about livestock farming and slaughterhouses, and it was shocking.
153
549110
6080
கால்நடை வளர்ப்பு குறித்த ஆவணப்படத்தைப் பார்த்தேன் மற்றும் இறைச்சிக் கூடங்கள், அது அதிர்ச்சியாக இருந்தது.
09:15
I guess most people just buy the food and don’t think about where it comes from.
154
555190
5290
பெரும்பாலான மக்கள் உணவை வாங்குகிறார்கள் என்று நினைக்கிறேன் அது எங்கிருந்து வருகிறது என்று யோசிக்க வேண்டாம்.
09:20
Right, so you’ll definitely like this book, too.
155
560480
3370
சரி, எனவே நீங்கள் நிச்சயமாக இந்த புத்தகத்தை விரும்புவீர்கள், கூட.
09:23
You can borrow it once I’ve finished.
156
563850
1700
நான் முடிந்ததும் நீங்கள் கடன் வாங்கலாம்.
09:25
What’s it called?
157
565550
1130
அது என்ன அழைக்கப்படுகிறது?
09:26
“The One-Straw Revolution.”
158
566680
2200
"ஒரு-வைக்கோல் புரட்சி."
09:28
Do you think about where your food comes from, and how it’s produced?
159
568880
5020
உங்கள் உணவு எங்கிருந்து வருகிறது என்று நீங்கள் நினைக்கிறீர்களா, அது எவ்வாறு தயாரிக்கப்படுகிறது?
09:33
Modern farming is heavily mechanised—it depends heavily on machinery, automation,
160
573900
6320
நவீன வேளாண்மை பெரிதும் இயந்திரமயமாக்கப்பட்டுள்ளது-அது இயந்திரங்கள், ஆட்டோமேஷன்,
09:40
as well as chemical products like herbicides and pesticides.
161
580220
5640
அத்துடன் களைக்கொல்லிகள் போன்ற ரசாயன பொருட்கள் மற்றும் பூச்சிக்கொல்லிகள்.
09:45
Herbicides kill weeds, meaning unwanted plants.
162
585860
4320
களைக்கொல்லிகள் களைகளைக் கொல்கின்றன, அதாவது தேவையற்ற தாவரங்கள்.
09:50
Pesticides kill insects and small animals which might try to eat food crops.
163
590180
6540
பூச்சிக்கொல்லிகள் பூச்சிகளையும் சிறிய விலங்குகளையும் கொல்கின்றன இது உணவு பயிர்களை சாப்பிட முயற்சிக்கலாம்.
09:56
Farming needs to be sustainable.
164
596720
2719
விவசாயம் நிலையானதாக இருக்க வேண்டும்.
09:59
‘Sustainable’ means that something can continue.
165
599439
4060
'நிலையானது' என்றால் ஏதாவது செய்ய முடியும் தொடர்ந்து.
10:03
For example, if you earn $1000 a month and spend $2000, that isn’t sustainable.
166
603499
8440
உதாரணமாக, நீங்கள் ஒரு மாதத்திற்கு $ 1000 சம்பாதித்தால் மற்றும் $ 2000 செலவழிக்கவும், அது நிலையானது அல்ல.
10:11
Maybe you can do that for a few months, but you can’t do it long term.
167
611939
5450
சில மாதங்களுக்கு நீங்கள் அதை செய்யலாம், ஆனால் நீங்கள் அதை நீண்ட காலமாக செய்ய முடியாது.
10:17
In the same way, some farming methods are unsustainable.
168
617389
4950
அதேபோல், சில விவசாய முறைகள் இயலாததாக.
10:22
In this case, farming can degrade the land, meaning that, over time, it becomes more and
169
622339
7141
இந்த வழக்கில், விவசாயம் நிலத்தை சீரழிக்கும், அதாவது, காலப்போக்கில், அது மேலும் மேலும் ஆகிறது
10:29
more difficult to grow anything.
170
629480
3789
எதையும் வளர்ப்பது மிகவும் கடினம்.
10:33
On the other hand, some farming is organic.
171
633269
3620
மறுபுறம், சில விவசாயம் கரிமமானது.
10:36
‘Organic’ means that food is grown without using any artificial chemical products.
172
636889
7831
'ஆர்கானிக்' என்றால் உணவு இல்லாமல் வளர்க்கப்படுகிறது எந்த செயற்கை இரசாயன பொருட்களையும் பயன்படுத்துதல்.
10:44
Of course, farming isn’t just about growing plants.
173
644720
3799
நிச்சயமாக, விவசாயம் என்பது வளர்ந்து வருவது மட்டுமல்ல செடிகள்.
10:48
There is also ‘livestock farming’: raising animals for meat, eggs or milk.
174
648520
6260
'கால்நடை வளர்ப்பு' என்பதும் உண்டு: வளர்ப்பது இறைச்சி, முட்டை அல்லது பால் விலங்குகள்.
10:54
Animals which are raised to provide meat are generally killed in a slaughterhouse.
175
654780
6280
இறைச்சியை வழங்குவதற்காக வளர்க்கப்படும் விலங்குகள் பொதுவாக ஒரு இறைச்சிக் கூடத்தில் கொல்லப்பட்டார்.
11:01
What about in your country?
176
661069
2111
உங்கள் நாட்டில் என்ன?
11:03
Think about these questions:
177
663180
2589
இந்த கேள்விகளைப் பற்றி சிந்தியுங்கள்:
11:05
Are farms usually bigger and more mechanised, or are they mostly smaller, using more traditional
178
665769
6141
பண்ணைகள் பொதுவாக பெரியவை மற்றும் இயந்திரமயமாக்கப்பட்டவை, அல்லது அவை பெரும்பாலும் சிறியவையாக இருக்கின்றன, மேலும் பாரம்பரியமானவை
11:11
methods?
179
671910
2630
முறைகள்?
11:14
Do you think it’s worth paying extra to eat organic food?
180
674540
4300
இதற்கு கூடுதல் கட்டணம் செலுத்த வேண்டியது அவசியம் என்று நீங்கள் நினைக்கிறீர்களா? கரிம உணவை சாப்பிடலாமா?
11:18
Why or why not?
181
678850
4010
ஏன் அல்லது ஏன் இல்லை?
11:22
Is it important to know how your food is produced?
182
682860
3529
உங்கள் உணவு எவ்வாறு தயாரிக்கப்படுகிறது என்பதை அறிவது முக்கியமா?
11:26
Give a reason!
183
686389
3130
ஒரு காரணம் கொடு!
11:29
Pause the video and think about your answers.
184
689519
3041
வீடியோவை இடைநிறுத்தி உங்கள் பதில்களைப் பற்றி சிந்தியுங்கள்.
11:32
Write them down, say them out loud, or do both.
185
692560
5199
அவற்றை எழுதுங்கள், சத்தமாக சொல்லுங்கள், அல்லது செய்யுங்கள் இருவரும்.
11:37
Let’s look at our last section.
186
697760
5700
எங்கள் கடைசி பகுதியைப் பார்ப்போம்.
11:43
Do people ever talk about global warming in your country?
187
703460
2900
புவி வெப்பமடைதல் பற்றி மக்கள் எப்போதாவது பேசுகிறார்களா? உங்கள் நாடு?
11:46
For sure!
188
706360
1000
நிச்சயமாக!
11:47
It’s a big issue.
189
707360
1789
இது ஒரு பெரிய பிரச்சினை.
11:49
We have a long coastline, and a lot of the land is close to sea level, so the dangers
190
709149
5300
எங்களிடம் ஒரு நீண்ட கடற்கரை உள்ளது, மற்றும் நிறைய நிலம் கடல் மட்டத்திற்கு அருகில் உள்ளது, எனவே ஆபத்துகள்
11:54
feel very real.
191
714449
1401
மிகவும் உண்மையானதாக உணருங்கள்.
11:55
I feel like people often don’t pay attention to these things until it’s too late.
192
715850
4799
மக்கள் பெரும்பாலும் கவனம் செலுத்துவதில்லை என நினைக்கிறேன் இது மிகவும் தாமதமாகும் வரை இந்த விஷயங்களுக்கு.
12:00
It’s already happening, though.
193
720649
1651
இது ஏற்கனவே நடக்கிறது.
12:02
There’s more flooding than there used to be, and older people, like my grandparents
194
722300
4930
முன்பை விட அதிகமான வெள்ளம் உள்ளது என் தாத்தா பாட்டிகளைப் போல வயதானவர்களும் இருங்கள்
12:07
for example, all say that summers have got much hotter than they were 50 years ago.
195
727230
5799
எடுத்துக்காட்டாக, கோடை காலம் வந்துவிட்டது என்று அனைவரும் கூறுகிறார்கள் 50 ஆண்டுகளுக்கு முன்பு இருந்ததை விட மிகவும் வெப்பமானது.
12:13
That’s kind of scary.
196
733029
1590
அது ஒருவித பயமாக இருக்கிறது.
12:14
I read somewhere that even if we cut carbon emissions to zero, global warming would continue
197
734619
5010
நாம் கார்பனை வெட்டினாலும் கூட எங்கோ படித்தேன் பூஜ்ஜியத்திற்கு உமிழ்வு, புவி வெப்பமடைதல் தொடரும்
12:19
for at least fifty years, because of the greenhouse gases that are already in the atmosphere.
198
739629
4870
கிரீன்ஹவுஸ் காரணமாக குறைந்தது ஐம்பது ஆண்டுகளாக ஏற்கனவே வளிமண்டலத்தில் இருக்கும் வாயுக்கள்.
12:24
The big topic for us is sea levels.
199
744499
3340
எங்களுக்கு பெரிய தலைப்பு கடல் மட்டங்கள்.
12:27
If the ice caps melt, they say sea levels will rise by two or three metres.
200
747839
6021
பனிக்கட்டிகள் உருகினால், அவை கடல் மட்டம் என்று கூறுகின்றன இரண்டு அல்லது மூன்று மீட்டர் உயரும்.
12:33
For some countries, that wouldn’t be a big deal, but we’d lose almost half of our land.
201
753860
5199
சில நாடுகளுக்கு, அது பெரியதாக இருக்காது ஒப்பந்தம், ஆனால் நாங்கள் எங்கள் நிலத்தில் கிட்டத்தட்ட பாதியை இழக்க நேரிடும்.
12:39
I don’t think any country will be immune from the problems if it continues.
202
759059
4510
எந்தவொரு நாடும் நோய் எதிர்ப்பு சக்தி கொண்டதாக இருக்கும் என்று நான் நினைக்கவில்லை இது தொடர்ந்தால் சிக்கல்களிலிருந்து.
12:43
So, do you think there’s a solution?
203
763569
2901
எனவே, ஒரு தீர்வு இருப்பதாக நீங்கள் நினைக்கிறீர்களா?
12:46
It doesn’t look optimistic from what I’ve heard.
204
766470
2649
நான் என்னிடம் இருந்து நம்பிக்கையுடன் தெரியவில்லை கேள்விப்பட்டேன்.
12:49
I mean, people talk about things like carbon taxes and reforestation programs, which are
205
769119
6060
அதாவது, மக்கள் கார்பன் போன்ற விஷயங்களைப் பற்றி பேசுகிறார்கள் வரி மற்றும் மறு காடழிப்பு திட்டங்கள்
12:55
helpful, but I don’t think there’ll be any real progress until there’s true international
206
775179
5710
உதவியாக இருக்கும், ஆனால் இருக்கும் என்று நான் நினைக்கவில்லை உண்மையான சர்வதேசம் இருக்கும் வரை எந்த உண்மையான முன்னேற்றமும்
13:00
cooperation.
207
780889
1800
ஒத்துழைப்பு.
13:02
So far, I don’t see any sign of that.
208
782689
4301
இதுவரை, நான் எந்த அறிகுறிகளையும் காணவில்லை.
13:06
In the dialogue, you heard us talking about climate change.
209
786990
4240
உரையாடலில், நாங்கள் பேசுவதைக் கேட்டீர்கள் பருவநிலை மாற்றம்.
13:11
Can you remember phrases we used to describe the causes and effects of climate change?
210
791230
6460
நாங்கள் விவரிக்க பயன்படுத்திய சொற்றொடர்களை நினைவில் கொள்கிறீர்களா? காலநிலை மாற்றத்தின் காரணங்கள் மற்றும் விளைவுகள்?
13:17
By the way, you can use the terms ‘global warming’ or ‘climate change’.
211
797690
7790
மூலம், நீங்கள் 'உலகளாவிய' என்ற சொற்களைப் பயன்படுத்தலாம் வெப்பமயமாதல் 'அல்லது' காலநிலை மாற்றம் '.
13:25
People use them with the same meaning.
212
805480
3479
மக்கள் அவற்றை ஒரே அர்த்தத்துடன் பயன்படுத்துகிறார்கள்.
13:28
Climate change is caused by increasing levels of greenhouse gases in the atmosphere.
213
808960
6700
நிலைகள் அதிகரிப்பதால் காலநிலை மாற்றம் ஏற்படுகிறது வளிமண்டலத்தில் உள்ள கிரீன்ஹவுஸ் வாயுக்கள்.
13:35
The main greenhouse gas is carbon dioxide, or CO2.
214
815660
5980
முக்கிய கிரீன்ஹவுஸ் வாயு கார்பன் டை ஆக்சைடு, அல்லது CO2.
13:41
Sometimes, instead of talking about carbon dioxide or CO2, people will just refer to
215
821640
6160
சில நேரங்களில், கார்பனைப் பற்றி பேசுவதற்கு பதிலாக டை ஆக்சைடு அல்லது CO2, மக்கள் குறிப்பிடுவார்கள்
13:47
‘carbon’.
216
827800
1320
'கார்பன்'.
13:49
You can hear things like: ‘We need to cut carbon emissions significantly.’
217
829120
6040
இது போன்ற விஷயங்களை நீங்கள் கேட்கலாம்: 'நாங்கள் குறைக்க வேண்டும் கார்பன் உமிழ்வு கணிசமாக. '
13:55
Climate change may lead to several problems, particularly flooding caused by rising sea
218
835170
5219
காலநிலை மாற்றம் பல சிக்கல்களுக்கு வழிவகுக்கும், குறிப்பாக உயரும் கடலால் ஏற்படும் வெள்ளம்
14:00
levels.
219
840389
1730
நிலைகள்.
14:02
Although there aren’t clear solutions, some people suggest that carbon taxes or reforestation
220
842119
6000
தெளிவான தீர்வுகள் இல்லை என்றாலும், சில கார்பன் வரி அல்லது மறு காடழிப்பு என்று மக்கள் பரிந்துரைக்கின்றனர்
14:08
programs are good ways to combat climate change.
221
848119
4120
திட்டங்கள் காலநிலை மாற்றத்தை எதிர்த்துப் போராடுவதற்கான நல்ல வழிகள்.
14:12
A ‘carbon tax’ means that companies would have to pay the government if their operations
222
852239
5361
ஒரு 'கார்பன் வரி' என்பது நிறுவனங்கள் செய்யும் அவர்களின் செயல்பாடுகள் இருந்தால் அரசாங்கத்திற்கு செலுத்த வேண்டும்
14:17
released CO2 into the atmosphere.
223
857600
4040
CO2 வளிமண்டலத்தில் வெளியிடப்பட்டது.
14:21
Let’s see: can you use some of this language?
224
861640
4020
பார்ப்போம்: இந்த மொழியில் சிலவற்றைப் பயன்படுத்தலாமா?
14:25
Here are three questions for you.
225
865660
3590
உங்களுக்காக மூன்று கேள்விகள் இங்கே.
14:29
Are you worried about global warming?
226
869250
2660
புவி வெப்பமடைதலைப் பற்றி நீங்கள் கவலைப்படுகிறீர்களா?
14:31
Why or why not?
227
871910
3410
ஏன் அல்லது ஏன் இல்லை?
14:35
How would your country be affected if sea levels rose significantly?
228
875320
7579
கடல் என்றால் உங்கள் நாடு எவ்வாறு பாதிக்கப்படும் அளவுகள் கணிசமாக உயர்ந்தனவா?
14:42
What do you think is the best way to deal with climate change?
229
882899
6100
சமாளிக்க சிறந்த வழி என்ன என்று நீங்கள் நினைக்கிறீர்கள் காலநிலை மாற்றத்துடன்?
14:48
Pause the video and make your answers now!
230
888999
5070
வீடியோவை இடைநிறுத்தி, உங்கள் பதில்களை இப்போது செய்யுங்கள்!
14:54
How was that?
231
894069
1070
அது எப்படி இருந்தது?
14:55
There’s a lot of language in this lesson, so don’t forget to review any sections that
232
895139
5560
இந்த பாடத்தில் நிறைய மொழி உள்ளது, எனவே எந்த பிரிவுகளையும் மதிப்பாய்வு செய்ய மறக்காதீர்கள்
15:00
were difficult for you.
233
900699
2420
உங்களுக்கு கடினமாக இருந்தது.
15:03
Finally, we have a question for you: what’s the biggest environmental issue in your country?
234
903119
6160
இறுதியாக, உங்களுக்காக எங்களிடம் ஒரு கேள்வி உள்ளது: என்ன உங்கள் நாட்டின் மிகப்பெரிய சுற்றுச்சூழல் பிரச்சினை?
15:09
Let us know in the comments and practise talking about these topics with other learners!
235
909279
6030
கருத்துகளில் எங்களுக்குத் தெரியப்படுத்துங்கள், பேசுவதைப் பயிற்சி செய்யுங்கள் மற்ற தலைப்புகளுடன் இந்த தலைப்புகளைப் பற்றி!
15:15
Thanks for watching!
236
915309
1491
பார்த்ததற்கு நன்றி!
15:16
See you next time!
237
916800
810
அடுத்த முறை சந்திப்போம்!
இந்த இணையதளம் பற்றி

ஆங்கிலம் கற்க பயனுள்ள YouTube வீடியோக்களை இந்த தளம் உங்களுக்கு அறிமுகப்படுத்தும். உலகெங்கிலும் உள்ள சிறந்த ஆசிரியர்களால் கற்பிக்கப்படும் ஆங்கில பாடங்களை நீங்கள் காண்பீர்கள். ஒவ்வொரு வீடியோ பக்கத்திலும் காட்டப்படும் ஆங்கில வசனங்களில் இருமுறை கிளிக் செய்து, அங்கிருந்து வீடியோவை இயக்கவும். வசனங்கள் வீடியோ பிளேபேக்குடன் ஒத்திசைவாக உருட்டும். உங்களிடம் ஏதேனும் கருத்துகள் அல்லது கோரிக்கைகள் இருந்தால், இந்த தொடர்பு படிவத்தைப் பயன்படுத்தி எங்களைத் தொடர்பு கொள்ளவும்.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7