Meghan Markle doesn't understand Prince Harry

784,535 views ・ 2018-04-29

Learn English with Papa Teach Me


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو. الترجمة المترجمة تتم ترجمتها آليًا.

00:02
Mr. & Mrs. Mountbatten-Windsor correct?
0
2640
3920
السيد والسيدة مونتباتن وندسور صحيح؟
00:06
Well, to be
1
6740
1100
حسنًا ، أن تكون
00:08
Exciting!
2
8080
880
مثيرًا!
00:09
- Wait! Prince Harry? - Yes
3
9300
2860
- انتظر! الأمير هاري؟ - نعم يا
00:12
Good lord!
4
12160
1860
إلهي!
00:14
What seems to be the problem with your relaysh?
5
14020
4800
ما هي مشكلة المرحل الخاص بك؟
00:19
Well we are great and I love Megan very much
6
19020
2840
حسنًا ، نحن رائعون وأحب ميغان كثيرًا
00:21
Yes we're very much in love
7
21860
2340
نعم ، نحن نحب كثيرًا
00:24
but we're having a few problems communicating
8
24200
3900
ولكننا نواجه بعض المشكلات في التواصل ، من
00:28
it's quite natural you use different words, and it can be quite miffing (Annoying)
9
28100
4360
الطبيعي جدًا أن تستخدم كلمات مختلفة ، وقد يكون الأمر مزعجًا جدًا (مزعج) ،
00:32
I find, for couples such as yourselves
10
32460
3120
بالنسبة للأزواج مثل لأنكم أنفسكم
00:35
Um, no, I literally do not understand this man
11
35580
4740
أم ، لا ، أنا حرفيًا لا أفهم هذا الرجل
00:40
and I don't know why
12
40320
1080
ولا أعرف لماذا سنواجه
00:41
We'll be having a chinwag (Conversation) just a bog-standard (Normal) chinwag
13
41400
2800
chinwag (محادثة) مجرد chinwag قياسي (عادي)
00:44
and she starts whinging (Complaining)
14
44200
1340
وتبدأ في التذمر (تشكو)
00:45
"Oh my god Harry why are you saying these words!?"
15
45540
3200
"يا إلهي هاري لماذا تقول هذه الكلمات !؟ "
00:48
I do not sound like that
16
48740
1580
لا أبدو كذلك ،
00:50
Well you do
17
50320
1860
حسنًا ، على أي حال ،
00:52
Anyway look
18
52180
2120
انظر
00:54
As Princess Megan,
19
54300
1720
إلى الأميرة ميغان ،
00:56
I just want to make sure that our marriage is off to a good start
20
56020
2700
أريد فقط أن أتأكد من أن زواجنا قد بدأ ببداية جيدة ،
00:58
I don't want there to be any communication problems between us
21
58720
4060
ولا أريد أن يكون هناك أي مشاكل في التواصل بيننا ،
01:02
Ah this is a bit of awkward
22
62960
2640
هذا أمر محرج بعض الشيء من
01:05
They obviously haven't told you they're not actually going to give you the title of...
23
65680
4920
الواضح أنهم لم يخبروك أنهم لن يمنحوك في الواقع لقب
01:10
...Princess
24
70600
1100
... أميرة
01:11
I'm not going to be a princess
25
71760
1520
لن أكون أميرة
01:13
Meghan it's really fine, don't worry about it
26
73280
2580
ميجان ، لا بأس بذلك ، لا تقلق بشأن ذلك
01:15
"Duchess"!
27
75860
840
"دوقة"!
01:16
What's a Duchess?
28
76700
1320
ما هي الدوقة؟
01:18
Duchess and Princess are basically the same thing
29
78020
2600
الدوقة والأميرة هما في الأساس نفس الشيء
01:20
No! No! They are not the same. Not like at all!
30
80620
3580
لا! لا! انهم ليسو نفس الشيء. ليس مثل على الإطلاق!
01:24
of Sussex!
31
84200
1280
ساسكس!
01:25
What's a Sussex?
32
85480
1580
ما هو ساسكس؟
01:27
It's the place of which you'll be Duchess!
33
87060
3920
إنه المكان الذي ستكون فيه دوقة!
01:33
Look please don't throw a wobbly (Get angry)!
34
93140
1400
انظر من فضلك لا ترمي متذبذبة (تغضب)!
01:34
What's a wobbly?
35
94540
915
ما هو التذبذب؟
01:35
Well you're getting shirty (Aggressive) with me
36
95460
1480
حسنًا ، لقد أصبحت قذرًا معي (عدواني) معي
01:36
Shirty!?
37
96940
780
01:37
Why don't you understand me?
38
97840
1540
لماذا لا تفهمني
01:39
Because you don't talk right!
39
99380
1420
لأنك لا تتحدث بشكل صحيح!
01:40
You are the reason for our breakdown in communication!
40
100800
3100
أنت سبب انهيار التواصل لدينا!
01:43
Codswallop! (Nonsense!) Absolute codswallop!
41
103900
2260
كودسوالوب! (هراء!) رموز مطلقة!
01:46
Now you're just making up words!
42
106220
2300
أنت الآن تختلق الكلمات! في
01:48
Every bloody time
43
108520
1960
كل وقت دموي
01:50
Well yes my wife is actually from the US
44
110480
3720
حسنًا ، نعم زوجتي من الولايات المتحدة في
01:54
We haven't actually understood each other for many years
45
114200
3600
الواقع لم نفهم بعضنا البعض لسنوات عديدة
01:57
She's from Arkansas, that's right, yes!
46
117900
4380
إنها من أركنساس ، هذا صحيح ، نعم!
02:02
Arkansas?
47
122620
1120
أركنساس؟
02:03
Bless you!
48
123740
1040
بارك الله فيك!
02:04
So how often do you find these problems arise generally?
49
124780
5160
إذن كم مرة تجد أن هذه المشكلات تنشأ بشكل عام؟
02:09
Whenever we go out
50
129940
1820
عندما نخرج ،
02:11
We can't even enjoy going out for fish and chips without arguing
51
131760
3280
لا يمكننا حتى الاستمتاع بالخروج لتناول السمك ورقائق البطاطس دون الجدال
02:15
There! did you hear that?
52
135040
1680
هناك! هل سمعت هذا؟
02:16
I did yes, awful!
53
136720
1580
فعلت نعم ، فظيعة!
02:18
What?
54
138300
1260
ماذا؟
02:19
Why do you say it like that?
55
139560
2660
لماذا تقولها هكذا؟
02:22
Fish and chips?
56
142220
1600
السمك والبطاطا؟
02:23
Yes exactly, why do you put the accent on the "Fish"?
57
143820
2400
نعم بالضبط ، لماذا تضع اللكنة على "السمكة"؟
02:26
That's how you say it
58
146220
1120
هذا ما تقوله
02:27
No it's not, we've had this conversation many times
59
147340
2240
لا ليس كذلك ، لقد أجرينا هذه المحادثة عدة مرات مع
02:29
Fish and chips!
60
149580
1240
السمك ورقائق البطاطس!
02:30
FISH and chips
61
150820
1040
02:31
Fish and CHIPS!
62
151860
1040
السمك والبطاطا فيش آند شيبس!
02:33
I'm literally saying what you're saying
63
153000
1900
أنا أقول حرفيًا ما تقوله ،
02:34
Look I'm gonna give you both a little exercise to do next time you go out
64
154900
5440
انظر ، سأعطيكما تمرينًا صغيرًا للقيام به في المرة القادمة التي تخرج فيها ،
02:40
I mean this weekend have you got any plans at all?
65
160340
3420
أعني في نهاية هذا الأسبوع ، هل لديك أي خطط على الإطلاق؟
02:43
Bits and bobs (Little unimportant things)
66
163760
1020
بت وبوب (أشياء صغيرة غير مهمة)
02:44
Who's Bob? We don't know any Bobs
67
164780
1620
من بوب؟ لا نعرف أي Bobs
02:46
No no, "bits and bobs" it's like "Odds and sods"
68
166400
2560
No ، "bits and bobs" إنه مثل "Odds and sods"
02:48
Oh my god will you please talk right!?
69
168960
1920
يا إلهي ، هل يمكنك التحدث بشكل صحيح؟
02:50
Look, um, what you have to remember is, most importantly
70
170880
4540
انظر ، ما عليك أن تتذكره هو ، الأهم من ذلك
02:55
is that you love each other
71
175420
2080
هو أنك تحب بعضكما البعض
03:00
You know misunderstandings are just very superficial really
72
180420
3940
أنت تعلم أن سوء الفهم مجرد شيء سطحي للغاية ،
03:05
okay so I'm not going to faff around (Waste time)
73
185560
2300
لذلك لن أضيع وقتًا (مضيعة للوقت)
03:07
You know, it's all going to be tickety-boo (Fine)
74
187860
3000
- بوو (بخير)
03:10
when you get back at the end of a long day
75
190860
2720
عندما تعود في نهاية يوم طويل
03:13
And you're feeling a bit cream-crackered (Tired) shall we say
76
193580
2160
وتشعر بقليل من القشدة (متعبة) ، فهل نقول
03:15
I don't know, she's being a bit gobby (Talking loudly)
77
195740
2600
إنني لا أعرف ، إنها تمارس هواية بعض الشيء (تتحدث بصوت عالٍ)
03:18
Well I mean he, perhaps his breath might be a bit sort of minging (bad-smelling), as it were
78
198340
5520
حسنًا ، أعني هو ، ربما يكون أنفاسه نوعًا ما من الاختلاط (الرائحة الكريهة) ، لأنه كان
03:23
plonk yourselves down (Sit down) and have a bit of a snog (Kiss)
79
203860
3880
يغمر أنفسكم (اجلس) واستمتع قليلاً (قبلة)
03:27
You know if you don't snog (Kiss) enough, then you can run into all sorts of Barney (Trouble) frankly
80
207740
5520
أنت تعرف ما إذا كنت لا تتعثر (قبلة) بما فيه الكفاية ، إذًا يمكنك أن تصطدم بكل أنواع Barney (المتاعب) بصراحة ،
03:33
So if I come back from the Boozer (Pub) all trollied (Drunk)?
81
213520
2920
لذا إذا عدت من Boozer (Pub) جميعًا متصيدًا (في حالة سكر)؟
03:36
Yeah! Little snog (Kiss)!
82
216440
2420
نعم! ليتل سنوج (قبلة)!
03:38
If she's got the lurgy (Has a cold)?
83
218860
2620
إذا كان لديها lurgy (لديها نزلة برد)؟
03:41
Little snog
84
221580
2340
ليتل snog
03:43
Then Bob's your uncle (Simple)! Our relationship's fixed!
85
223920
3360
ثم بوب هو عمك (بسيط)! علاقتنا ثابتة!
03:47
Yes because otherwise you'll be gutted because your relationship will just go pear-shaped
86
227280
4680
نعم ، لأنه بخلاف ذلك سوف يتم تدميرك لأن علاقتك ستصبح على شكل كمثرى
03:51
and by the time you pop your clogs (Die)
87
231960
2080
وبحلول الوقت الذي تفرغ فيه قباقيبك (تموت)
03:54
you'll have spent so many years in a rubbish (Bad) marriage
88
234040
4200
ستقضي سنوات عديدة في زواج من القمامة (سيء)
03:58
Are you kidding me right now?
89
238240
1710
هل تمزح معي الآن؟
03:59
I'm not winding you up, love. It's a doddle (It's easy)
90
239950
3170
أنا لا أفهمك يا حبيبي. إنه دودل (إنه سهل)
04:03
Great!
91
243120
1340
عظيم!
04:05
Thank you!
92
245140
1000
شكرًا لك!
04:06
Yes, thank you!
93
246140
1640
نعم شكرا لك!
04:09
"Aluminium", that's another word they don't pronounce the same as us
94
249500
5200
"ألمنيوم" ، هذه كلمة أخرى لا يلفظونها مثلنا.
04:15
It's true
95
255680
1600
هذا صحيح
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7